Llanfairpwllgwyngyll

Pueblo en Anglesey, Gales

Asentamiento humano en Gales
Llanfairpwllgwyngyll
Llanfairpwllgwyngyll se encuentra en Anglesey
Llanfairpwllgwyngyll
Llanfairpwllgwyngyll
Ubicación dentro de Anglesey
Población2.900 (censo de 2021)
Referencia de cuadrícula del sistema operativoSH528716
Comunidad
  • Llanfair Pwllgwyngyll [1] [2]
Área principal
Condado preservado
PaísGales
Estado soberanoReino Unido
Ciudad postalLlanfairpwllgwyngwyngyll
Distrito de código postalLL61
Código de marcación01248
PolicíaGales del Norte
FuegoGales del Norte
Ambulanciagalés
Parlamento del Reino Unido
Senedd Cymru – Parlamento de Gales
Lista de lugares
Reino Unido
Gales
Anglesey

53°13′24″N 4°12′03″O / 53.2232, -4.2008


Mapa de la comunidad

Llanfairpwllgwyngyll o Llanfair Pwllgwyngyll ( en galés: [ɬan.ˌvair.puɬˈɡwɨ̞n.ɡɨ̞ɬ] ), a menudo abreviado como Llanfairpwll y, a veces, como Llanfair PG , es un pueblo y comunidad en la isla de Anglesey , Gales . Está ubicado en el estrecho de Menai , junto al puente Britannia . En el censo de 2011, la población era de 3107 habitantes, [3] de los cuales el 71 % podía hablar galés . [4] En 2021 , la población disminuyó a 2900 (redondeado al 100 más cercano). [5] Es el sexto asentamiento más grande del condado por población.

Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch ([ ˌɬan.vair.pʊɬ.ˌɡwɨ̞ŋ.ɡɨ̞ɬ.ɡɔ.ˌɡɛ.rə.ˌχwərn.ˌdrɔ.bʊɬ.ˌɬan.tə.ˌsɪl.j ] ) es una forma alargada del nombre de la comunidad, que se utiliza en algunos contextos. Con 58 caracteres divididos en 18 sílabas, se supone que la pequeña ciudad tiene el nombre más largo deEuropay elsegundo nombre de lugar de una sola palabra más largodel mundo.[6][7] Además, es una secuencia de cuatro L consecutivas, que aparecen en-drobwllllan-.

Historia

La Columna del Marqués de Anglesey , diseñada por Thomas Harrison , celebra el heroísmo de Henry Paget, primer marqués de Anglesey, en la batalla de Waterloo . Con 27 metros (89 pies) de altura, ofrece vistas de Anglesey y el estrecho de Menai .

La actividad humana y el asentamiento en la zona del pueblo han existido desde el Neolítico (4000-2000 a. C.), siendo la agricultura de subsistencia y la pesca las ocupaciones más comunes durante gran parte de su historia temprana. En ese momento, solo se podía llegar a la isla de Anglesey en barco a través del estrecho de Menai . Se puede encontrar un dolmen derrumbado y en gran parte destruido de este período en la parroquia, ubicada en Ty Mawr al norte de la iglesia actual; los primeros mapas de Ordnance Survey muestran un largo túmulo en el sitio. [8] Los probables restos de un castro, con un banco y una zanja fragmentarios, se registraron en un afloramiento conocido como Craig y Ddinas. [9]

La zona fue invadida y capturada brevemente por los romanos bajo el mando de Cayo Suetonio Paulino , abandonada temporalmente para consolidar fuerzas contra Boudicca y luego mantenida hasta el final de la Britania romana.

Con la retirada de las fuerzas romanas, la zona cayó bajo el control del reino medieval temprano de Gwynedd . Es probable que haya habido un pequeño sitio religioso cristiano, tal vez una celda monástica , en el área desde el siglo VII. [10] Los estudios del período medieval tardío muestran que los inquilinos del municipio de Pwllgwyngyll, como se conocía entonces, poseían un total de 9 bovates de tierra del obispo de Bangor bajo el sistema feudal. [11] Se construyó una iglesia durante el período medieval y se dedicó a María , probablemente bajo influencia normanda: el edificio, posteriormente demolido y reemplazado por una iglesia de la era victoriana, era inusual por tener un ábside semicircular, una característica más comúnmente asociada con las catedrales. [12] A pesar de la actividad religiosa, la naturaleza rural del asentamiento significaba que la parroquia tenía una población de solo alrededor de 80 en 1563.

Gran parte de la tierra fue absorbida por el condado de Uxbridge, que más tarde se convirtió en el marquesado de Anglesey , y fue objeto de cercamientos . En 1844, por ejemplo, el 92% de la tierra de Llanfairpwll era propiedad de tan solo tres personas. La población de la parroquia alcanzó los 385 habitantes en 1801.

En 1826, Anglesey se conectó con el resto de Gales gracias a la construcción del puente colgante de Menai, obra de Thomas Telford , y con Londres en 1850 gracias a la construcción del puente Britannia y de la concurrida línea ferroviaria de la costa norte de Gales , que conectaba el resto de Gran Bretaña con el puerto de transbordadores de Holyhead . Al antiguo pueblo, conocido como "Pentre Uchaf" ("pueblo de arriba"), se unió un nuevo desarrollo en torno a la estación de tren , que pasó a conocerse como "Pentre Isaf" , el "pueblo de abajo".

La primera reunión del Instituto de Mujeres tuvo lugar en Llanfairpwll en 1915, y el movimiento (que comenzó en Canadá) luego se extendió al resto de las Islas Británicas . [13]

Nombre de lugar y toponimia

El nombre original del municipio medieval , dentro de cuyos límites se encuentra el pueblo actual, era Pwllgwyngyll , que significa "el estanque de los avellanos blancos". [14] [15] Pwllgwyngyll era uno de los dos municipios que componían la parroquia, el otro era Treforion; su nombre se registró por primera vez como 'Piwllgunyl' en una valoración eclesiástica realizada en la década de 1250 para el obispo de Norwich . [16] El nombre de la parroquia se registró como Llanfair y Pwllgwyngyll ( 'Llanfair' significa "iglesia de [Santa] María"; y significa "(de) la") ya a mediados del siglo XVI, en el Itinerario de Leland . El sufijo del nombre del municipio al de la iglesia habría servido para distinguir la parroquia de los muchos otros lugares dedicados a María en Gales.

Se cree que las primeras versiones más largas del nombre se utilizaron en el siglo XIX en un intento de desarrollar el pueblo como centro comercial y turístico. La forma larga del nombre es el topónimo más largo del Reino Unido y uno de los más largos del mundo, con 58 caracteres (51 "letras", ya que " ch " y " ll " son dígrafos y se tratan como letras individuales en el idioma galés ). El pueblo todavía está señalizado como Llanfairpwllgwyngyll , marcado en los mapas de Ordnance Survey como Llanfair Pwllgwyngyll y la estación de tren se llama oficialmente Llanfairpwll , una forma utilizada por los residentes locales. El nombre también se abrevia a Llanfair PG , lo suficiente para distinguirlo de otros lugares de Gales llamados Llanfair (que significa "iglesia de [Santa] María").

Cambio de nombre del siglo XIX

Ilustración de un cartel que muestra el nombre y la traducción al inglés
Tienda de tejedores James Pringle con traducción al inglés del nombre
El cartel en la estación de tren ofrece una aproximación de la pronunciación correcta para los angloparlantes .
Matasellos del pueblo
Iglesia de Santa María

El nombre largo fue supuestamente ideado en 1869 como un truco publicitario temprano para darle a la estación el nombre más largo de cualquier estación de tren en Gran Bretaña. [17] Según Sir John Morris-Jones , el nombre fue creado por un sastre local, cuyo nombre no confió, dejando que el secreto muriera con él. [18] [19] Esta forma del nombre agrega una referencia al remolino en el estrecho de Menai conocido como Swellies y a la pequeña capilla de San Tysilio , ubicada en una isla cercana. [20] Se supone que el -gogogoch final ("cueva roja") fue una adición inspirada por la parroquia de Llandysiliogogo en Cardiganshire , en lugar de por características locales. [21]

Traducido literalmente, la forma larga del nombre significa: "[La] iglesia de [Santa] María ( Llanfair ) [del] estanque ( pwll ) [22] [a] de los avellanos blancos ( gwyn gyll ) cerca de [lit. "en contra"] ( go ger ) el feroz remolino ( y chwyrn drobwll ) [y] la iglesia de [San] Tysilio ( Llantysilio ) de la cueva roja ( gogo[f] goch )". En ocasiones, varios elementos se han traducido de forma diferente, por ejemplo, "el estanque blanco entre los avellanos" [23] o "la cueva de San Tysilio el Rojo". [24]

Sin embargo, el verdadero origen y la fecha de la versión más larga del nombre son menos seguros: un directorio eclesiástico publicado unos años antes del supuesto cambio de nombre da lo que llama el nombre "completo" de la parroquia en la forma ligeramente diferente de Llanfairpwllgwyngyllgogerbwlltysiliogogo (" Iglesia del estanque de los avellanos blancos frente al estanque de San Tysilio Gogo [ Tysilio de la cueva]" ) , [14] mientras que Llan - vair-pwll -gwyn-gyll-goger-bwll-dysilio-gogo aparece en un artículo sobre topónimos publicado en 1849, cuyo autor señala que "el nombre fue generalmente abreviado" por los lugareños. [7] Aunque se supone que la adición relativa a los Swellies recién se realizó en la década de 1860, las guías de principios del siglo XIX ya habían sugerido una derivación del elemento pwllgwyngyll de pwll , gwyn y gwyll ("estanque sombrío y embravecido"), en referencia a los Swellies. [25]

Turismo y atracciones

Unos pocos miles de residentes locales dan la bienvenida a unos 200.000 visitantes por año. [26] La atracción más popular es la estación de tren de Llanfairpwll que cuenta con una placa con el nombre completo del pueblo. Otros lugares de interés en el área incluyen el zoológico marino de Anglesey , la cámara funeraria de Bryn Celli Ddu , la iglesia de San Tysilio y los jardines ocultos de Plas Cadnant. [27]

En la ciencia

En 2020, una nueva especie de bacteria aislada del suelo recolectado en la parroquia del pueblo se colocó en el género Myxococcus y se denominó Myxococcus llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogochensis. [28 ]

En su aparición en 1957 en You Bet Your Life , el académico galés John Hughes respondió a la pregunta del presentador Groucho Marx sobre la ubicación de su lugar de nacimiento mencionando la ciudad.

En la canción de 1966 escrita por Stephen Sondheim " The Boy From... ", la cantante detalla su amor no correspondido por un chico de la isla (ficticia) de Tacarembo la Tumbe del Fuego Santa Malipas Zatatecas la Junta del Sol y Cruz. El verso final incluye la letra: "Mañana zarpa/Se muda a Gales/ Para vivir en Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch" (la última línea de la canción es simplemente la exhortación, "¡och!"). [29] Parte del humor de la canción surge de los intentos de la cantante de recuperar el aliento después de cantar repetidamente los difíciles nombres de los lugares.

En la película Barbarella de 1968 , Dildano propone que la contraseña para una reunión sea "Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch".

El nombre fue enviado al Libro Guinness de los Récords como la palabra más larga que aparece en un crucigrama críptico publicado , habiendo sido utilizado por el compilador Roger Squires en 1979. La pista era "Un troll risueño sigue a Clancy, Larry, Billy y Peggy que aúllan, perturbando erróneamente un lugar en Gales (58)", donde todas las palabras excepto las últimas cinco formaban un anagrama. [30]

En la década de 1980, el nombre del pueblo fue el tema de una pregunta en el concurso de preguntas y respuestas estadounidense $ale of the Century . El presentador Jim Perry mostró más tarde una tarjeta gigante con el nombre del pueblo y explicó lo que significaba cada parte del nombre antes de bromear diciendo: "Y se pronuncia... ¡exactamente como crees que se pronuncia!" [ cita requerida ]

En 1995, la banda galesa Super Furry Animals lanzó su EP debut , Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllantysiliogogogochynygofod (In Space). [31 ]

En 2002, el sitio web del pueblo fue catalogado como la URL más larga de Internet. [32]

El juego de computadora Civilization V otorga el premio "Nombre más largo de la historia" a los jugadores que tienen una ciudad llamada Llanfairpwllgwyngyll . [33]

En septiembre de 2015, el meteorólogo de Channel 4 News, Liam Dutton, se volvió viral en todo el mundo después de pronunciar con precisión el nombre de la ciudad en uno de sus informes meteorológicos. [34]

En 2024, Volkswagen utilizará el difícil nombre del pueblo en un anuncio de televisión como ejemplo para mostrar las funciones del sistema de navegación integrado con inteligencia artificial innovadora y reconocimiento de voz .

Clima

El pueblo tiene un clima oceánico templado (Köppen Cfb ; Trewartha Do ), con veranos suaves e inviernos frescos y húmedos.

Datos climáticos de Llanfairpwllgwyngyll, 1961–1990. Altitud: 15 metros sobre el nivel medio del mar.
MesEneFebMarAbrPuedeJunJulAgoSepOctNovDicAño
Récord de °C (°F)16
(61)
17
(63)
22
(72)
24
(75)
28
(82)
29
(84)
31
(88)
34
(93)
27
(81)
25
(77)
18
(64)
17
(63)
34
(93)
Temperatura máxima diaria media en °C (°F)7,7
(45,9)
8.0
(46.4)
9,7
(49,5)
12.1
(53.8)
15.2
(59.4)
17,9
(64,2)
19,4
(66,9)
19,3
(66,7)
17,4
(63,3)
14,6
(58,3)
10,5
(50,9)
8.7
(47.7)
13,4
(56,1)
Temperatura media diaria en °C (°F)5.2
(41.4)
5.1
(41.2)
6.6
(43.9)
8.5
(47.3)
11.3
(52.3)
14.0
(57.2)
15,7
(60,3)
15,6
(60,1)
13,9
(57,0)
11,5
(52,7)
7.8
(46.0)
6.1
(43.0)
10.1
(50.2)
Temperatura mínima diaria media en °C (°F)2.6
(36.7)
2.2
(36.0)
3.4
(38.1)
4.9
(40.8)
7.4
(45.3)
10.1
(50.2)
11,9
(53,4)
11,9
(53,4)
10,4
(50,7)
8.3
(46.9)
5.0
(41.0)
3,5
(38,3)
6.8
(44.2)
Récord de °C (°F) más bajo−9
(16)
-8
(18)
−7
(19)
-3
(27)
-1
(30)
2
(36)
5
(41)
4
(39)
1
(34)
-1
(30)
-4
(25)
-8
(18)
−9
(16)
Precipitación media mm (pulgadas)107
(4.2)
72
(2,8)
85
(3.3)
65
(2.6)
65
(2.6)
68
(2.7)
74
(2.9)
95
(3,7)
98
(3,9)
120
(4,7)
130
(5.1)
123
(4,8)
1.102
(43,3)
Días de lluvia promedio (≥ 0,2 mm)19.715.018.914.118.913.713.115.115.818.719.519.5202
Días de nieve promedio2.93.11.70,70,10.00.00.00.00.00,41.610.5
Promedio de horas de sol mensuales49.673.5105.4153.0195.3183.0173.6164.3126.093.057.040.31.414
Fuente: Oficina Meteorológica [35]
Datos climáticos de Llanfairpwllgwyngyll, 1961–1990. Altitud: 15 metros sobre el nivel medio del mar.
MesEneFebMarAbrPuedeJunJulAgoSepOctNovDicAño
Días de lluvia promedio (≥ 1,0 mm)15.611.213.010.410.910.39.411.712.315.015.715.1150.6
Fuente: Oficina Meteorológica [35]
Datos climáticos de Llanfairpwllgwyngyll, 1961–1990. Altitud: 15 metros sobre el nivel medio del mar.
MesEneFebMarAbrPuedeJunJulAgoSepOctNovDicAño
Días de lluvia promedio (≥ 10,0 mm)2.51.72.01.51.21.62.22.72.83.43.83.528.9
Fuente: Oficina Meteorológica [35]

Personas notables

Véase también

Notas

  1. ^ pwll - "piscina, estanque, pozo"

Referencias

  1. ^ "Miembros del consejo comunitario de Llanfairpwllgwyngyll". Llanfairpwll.org . Archivado desde el original el 7 de febrero de 2019.
  2. ^ "Llanfair Pwllgwyngyll". Encuesta de artillería .
  3. ^ "Llanfairpwllgwyngyll en la isla de Anglesey (Gales / Cymru)". CityPopulation.de . Consultado el 10 de abril de 2019 .
  4. ^ "Población de la comunidad y porcentaje de hablantes de galés". Estadísticas del barrio . Archivado desde el original el 10 de abril de 2016. Consultado el 18 de mayo de 2015 .
  5. ^ "Crear un perfil de área personalizado - Censo 2021, ONS" www.ons.gov.uk . Consultado el 20 de marzo de 2024 .
  6. ^ Hoeller, Sophie-Claire (12 de septiembre de 2015). "Aquí está la historia detrás del nombre de ciudad de 58 letras de Gales del que todo el mundo habla". Business Insider . Consultado el 18 de septiembre de 2016 .
  7. ^ ab Hume, Rev. A. (1849). "Filosofía de los nombres geográficos". Actas de la Sociedad Literaria y Filosófica de Liverpool (6): 44 . Consultado el 25 de febrero de 2020 .
  8. ^ Inventario de los monumentos antiguos de Anglesey, volumen 2. Aberystwyth: Comisión Real de Monumentos Antiguos e Históricos de Gales . 1960 [1937]. pág. 73.
  9. ^ Inventario de los monumentos antiguos de Anglesey, volumen 2. Aberystwyth: Comisión Real de Monumentos Antiguos e Históricos de Gales. 1960 [1937]. pág. 74.
  10. ^ Jones, Geraint IL (2006). "Historia de St Mary's Llanfairpwll". La Iglesia en Gales . Consultado el 25 de febrero de 2020 .
  11. ^ Longley, David. Asentamiento medieval en Anglesey: una evaluación del potencial para el trabajo de campo . Bangor, Gwynedd : Gwynedd Archaeological Trust .
  12. ^ "Iglesia de Santa María, Llanfairpwll". Puntos de historia . Consultado el 23 de noviembre de 2018 .
  13. ^ "Llanfairpwll - Historia del pueblo". Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch.co.uk . Consultado el 16 de mayo de 2018 .
  14. ^ ab Davies, James (1866). Directorio diocesano de Bangor, para el año 1866. Tremadoc : RI Jones. pág. 8.
  15. ^ Richards, Grafton Melville (1972). "Toponimia". Un Atlas de Anglesey . Llangefni : Consejo Comunitario de Anglesey.
  16. ^ Lunt, William E., ed. (1926). La valoración de Norwich . Oxford: Clarendon Press . pág. 788.
  17. ^ Davies, John ; Jenkins, Nigel ; Baines, Menna, eds. (2008). Enciclopedia de Gales de la Academia Galesa . Cardiff: University of Wales Press . pág. 487. ISBN. 978-0-70831-953-6.
  18. ^ Barnes, David (21 de marzo de 2005). Guía complementaria de Gales. Guías complementarias. ISBN 978-1-90063-943-9– a través de Google Books .
  19. ^ Byrne, Eugene (22 de julio de 2011). "¿Cómo se pronuncia?". History Extra . Archivado desde el original el 21 de marzo de 2019.
  20. ^ McDonald, Fred; Cresswell, Julia (1993). El libro Guinness de los nombres de lugares británicos . Enfield, Middlesex: Guinness Publications. pág. 100. ISBN 978-0-85112-576-3.
  21. ^ Owen, Hywel Wyn (2015). Los topónimos de Gales (edición revisada y ampliada). Cardiff: University of Wales Press. pág. 63. ISBN 978-1-78316-164-5.
  22. ^ Davies, Ellis (1959). Topónimos de Flintshire . Cardiff: University of Wales Press. pág. 141.
  23. ^ Edwards, J. Hugh, ed. (1912). Gales: una revista nacional . Vol. II.
  24. ^ Pryce, Thomas (1900). "Historia de la parroquia de Llandysilio". Colecciones históricas y arqueológicas relacionadas con Montgomeryshire . XXXI (12).
  25. ^ Nicholson, George (1813). Guía del viajero del Cámbrico. Londres: Longman, Hurst, Rees, Orme & Brown. pág. 75.
  26. ^ "Llanfairpwllgwyngyll". Rove.me. ​Consultado el 10 de abril de 2019 .
  27. ^ "Cosas que hacer en Llanfairpwllgwyngyll". TripAdvisor . Consultado el 10 de abril de 2019 .
  28. ^ Chambers, James; Sparks, Natalie; Sydney, Natashia; Livingstone, Paul G.; Cookson, Alan R.; Whitworth, David E. (2020). "Genómica comparativa y pangenómica de Myxococcaceae, incluida una descripción de cinco especies nuevas: Myxococcus eversor sp. nov., Myxococcus llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogochensis sp. nov., Myxococcus vastator sp. nov., Pyxidicoccus caerfyrddinensis sp. nov. y Pyxidicoccus trucidator sp. nov". Biología del genoma y evolución . evaa212 (12): 2289–2302. doi : 10.1093/gbe/evaa212 . ISSN  1759-6653. Número de modelo : PMID  33022031. 
  29. ^ Suskin, Steven (9 de marzo de 2010). Showtunes: the Songs, Shows, and Careers of Broadway's Major Composers (4.ª edición revisada y ampliada). Oxford University Press, EE. UU., pág. 266. ISBN 978-0-19-531407-6.
  30. ^ "Blog Archive » Guardian 25,102 / Rufus". Fifteensquared.net . 30 de agosto de 2010 . Consultado el 28 de mayo de 2013 .
  31. ^ "Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllantysiliogogogochynygofod (En el espacio) EP" 45cat . Consultado el 14 de octubre de 2019 .
  32. ^ "La historia detrás de la URL más larga del mundo | BE Insights". BrandExtract . Consultado el 30 de octubre de 2022 .
  33. ^ "Sid Meier's Civilization V: Logros globales". Steam . Consultado el 25 de febrero de 2020 .
  34. ^ "Liam Dutton clava pronunciando Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch". YouTube . 9 de septiembre de 2015 . Consultado el 4 de julio de 2024 .
  35. ^ abc «Ejemplo de estimación climática». Met Office . Archivado desde el original el 5 de septiembre de 2015.
  • Sitio web oficial Incluido en el Libro Guinness de los récords de 2002 como el nombre de dominio de Internet válido más largo del mundo
  • Bola, Juan. "Orígenes y significado de Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch". Sonidos de Gales .
  • "Todas las fotos etiquetadas con llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch". Flickr .
  • "Fotos de Llanfair PG y alrededores". Geograph .
  • Locutor de noticias pronunciando el nombre completo
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Llanfairpwllgwyngyll&oldid=1254676779"