Grafton Melville Richards (1910-1973) fue un erudito galés en el campo de la lengua y la literatura galesas y los estudios celtas. [1]
Nació el 29 de septiembre de 1910 como el tercer hijo de William y Elizabeth Richards (su padre era capataz de ferrocarril) en Ffair-fach , Llandybie, Llandeilo , Carms. Grafton Melville Richards se casó con Ethyn Anne Bowen en Llanelli en julio de 1939 [2] y tuvo un hijo y una hija. Se educó en la Neath Grammar School y obtuvo una licenciatura con honores de primera clase (1:1) en galés del University College of Swansea (ahora Swansea University ) que comenzó en 1928 y terminó en 1931.
En 1933, obtuvo un máster de investigación con honores. A continuación, fue elegido miembro de una beca universitaria en 1934 que le permitió continuar sus estudios en Dublín con los académicos Osborn Bergin , Myles Dillon y Gerard Murphy, así como en París con Joseph Vendryes , Antoine Meillet y Émile Benveniste . En octubre de 1936, se le dio el puesto de profesor asistente de investigación en galés en la Universidad de Swansea y más tarde se convirtió en profesor asistente en abril de 1937. Esto siguió al despido de Saunders Lewis después del Tân yn Llŷn , [3] y enfrentó críticas por aceptar el puesto en estas circunstancias. Sin embargo, ya era miembro del personal y profesor asistente en ese momento. Melville Richards publicó su trabajo en revistas académicas sobre la sintaxis de la oración en galés medieval y reveló su habilidad al principio de su carrera, ya que fue uno de los numerosos académicos de la lengua que se asociaron con Henry Lewis .
Durante la Segunda Guerra Mundial, Melville Richards estuvo destinado en Bletchley Park . Su nombre figura en el cuadro de honor de Bletchley Park con el grado de civil del Ministerio de Asuntos Exteriores. sirvió en Bletchley Park entre 1941 y 1945 en la Cabaña 9A, Escuela Elmers, Cabaña 18 y Bloque G, ISOS (Servicio Ilícito Oliver Strachey. [4] ISOS era responsable de las comunicaciones de la Abwehr utilizando códigos manuales y cifras. [5] Utilizó sus experiencias en la guerra para escribir su única novela Y Gelyn Mewnol (El enemigo interior), una historia de espionaje ambientada en el oeste de Gales que ganó el concurso de novela de suspenso Bangor National Eisteddfod en 1943. [6] La novela cuenta la historia de una operación del Servicio Secreto Británico para frustrar una acción ficticia de la Quinta Columna alemana en el oeste de Gales. La trama involucra a un agente del Servicio Secreto Británico que habla galés con un trasfondo algo similar al del propio Melville Richards. Presenta documentos recuperados de un submarino hundido por la RAF en la bahía de Cardigan y la solución de un criptograma interceptado por el MI5. La novela fue publicada en forma de libro por Llyfrau'r Dryw en 1946. [7] '
Tras el fin de la guerra, regresó a la Universidad de Swansea, donde fue nombrado profesor (donde permaneció hasta 1947) y, después, se convirtió en profesor adjunto y director del Departamento de Estudios Celtas de la Universidad de Liverpool . Desde allí, fue elegido catedrático de galés en el University College of North Wales, Bangor , en 1965. Obtuvo un doctorado en Liverpool en 1965.
Las primeras áreas de interés de Melville Richard en su investigación fueron los estudios celtas y la sintaxis galesa. En sus primeras investigaciones, publicó Llawlyfr Hen Wyddeleg en 1935, que era un manual basado en la magistral 'Gramática del irlandés antiguo' de Rudolf Thurneysen . En 1938, publicó Cystrawen y Frawddeg Gymraeg , que es una guía clara sobre la sintaxis de la oración en galés moderno. Sin embargo, fue revisado desfavorablemente por TJ Morgan en Y Llenor . [8] Continuó trabajando en la sintaxis del galés medio y del galés moderno temprano y publicó una serie de textos, incluido Breuddwyt Ronabwy ( El sueño de Rhonabwy ) (1948). [9] Su área de investigación comenzó a cambiar a principios de la década de 1950 cuando comenzó a publicar trabajos sobre los nombres de lugares y la onomástica galeses, lo que se convirtió en su principal interés académico.
Él mismo elaboró un archivo histórico de los topónimos de Gales y dejó claro su significado y trascendencia en un onomástico galés completo. Su investigación se llevó a cabo en una variedad de campos de estudio que son: patrones de asentamiento y demografía, la historia de la gobernanza y la administración, costumbres y estructuras legales, topónimos, así como el área más estrictamente lingüística. Melville Richards no logró publicar su investigación sobre los topónimos como pretendía, pero su archivo de 300.000 topónimos, que se conserva en los Archivos y Colecciones Especiales de la Biblioteca de la Universidad de Bangor, ha sido editado y está disponible en línea [10] (transcrito en galés e inglés).
Melville Richards publicó una traducción de Llyfr Blegywryd , [11] The Laws of Hywel Dda (1954), Cyfraith Hywel y una edición del manuscrito Jesus College LVII (1957), Welsh Administrative and Territorial Units (1969), así como la edición de Atlas Môn , un atlas de Anglesey en galés e inglés en 1972. También publicó artículos importantes que explicaban la importancia de los topónimos y exponían la metodología y los estándares académicos en un área peligrosa de estudio académico. Algunas de sus investigaciones y trabajos le valieron reconocimiento internacional. Por ejemplo, 'sus contribuciones a Batsford The names of towns and cities in Britain (1970), como miembro del consejo de la English Place-Name Society, miembro del Comité Internacional de Ciencias Onomásticas y presidente del Consejo de Estudios de Nombres de Gran Bretaña e Irlanda...' [1]
En 1970, su salud se deterioró y murió inesperadamente en su casa de Benllech , Anglesey , el 3 de noviembre de 1973. Su funeral se celebró en el Crematorio de Colwyn Bay el 8 de noviembre. [1]