Lengua Bardi

Lengua aborigen australiana en peligro de extinción

Bardi
RegiónAustralia
Etnicidad2000 Bardi , Jawi
Hablantes nativos
380 (2021) [1]
Dialectos
Códigos de idioma
ISO 639-3O bien:
bcj
djw –  Jawi
Glotologíabard1254
AITSIS [2]K15
PELBardi

El bardi (también baardi , baard ) es una lengua aborigen australiana en peligro de extinción de la familia Nyulnyulan , mutuamente inteligible con el jawi y posiblemente con otros dialectos. Lo habla el pueblo bardi en la punta de la península de Dampier y las islas vecinas (al norte de Broome , en el noroeste de Australia ). Hay pocos hablantes fluidos en el siglo XXI, pero se están haciendo esfuerzos para enseñar la lengua y la cultura bardi en al menos una escuela.

Fondo

Antes de la llegada de los europeos a finales del siglo XIX, se estima que la población era de unas 1500 personas y que prácticamente toda la comunidad hablaba bardi. Desde entonces, la población étnica ha aumentado en número (ahora contiene unas 2000 personas), pero hoy en día es esencialmente monolingüe en inglés (solo las personas de mayor edad todavía hablan bardi con fluidez). Las estimaciones varían en cuanto a la cantidad de hablantes fluidos de bardi que quedan, pero en 2012 [actualizar], muchas personas de mediana edad todavía podían entender el idioma y algunas de ellas podían hablarlo en un grado limitado. [3]

El idioma y la cultura se enseñan en la escuela católica Cristo Rey en la comunidad de Djarindjin por el bardi/ jabirr jabirr Vincent McKenzie, un hombre que creció hablando bardi. [4] [5]

Clasificación

El bardi es un miembro de la rama occidental de la familia lingüística nyulnyulan .

Según RMW Dixon (2002), el bardi era mutuamente inteligible con los siguientes dialectos : jawi , nyulnyul , jabirr-jabirr , ngumbarl y nimanburru . Ethnologue (206) trata a todos los dialectos, excepto al ngumbarl, como lenguas distintas, y esta opinión es apoyada por los lingüistas que han trabajado con las lenguas, entre ellos Claire Bowern y William McGregor. También es la opinión de los hablantes de bardi. [6]

Documentación

Existe una gran cantidad de documentación sobre la lengua bardi, pero la mayor parte no ha sido publicada. Los primeros trabajos sobre la lengua, aunque ahora se han perdido, datan de la década de 1880. Los primeros registros que se conservan son de principios del siglo XX. [7]

Gerhardt Laves pasó algún tiempo en Sunday Island a fines de la década de 1920 y registró materiales textuales por un total de más de 1000 páginas, y la documentación constante ha progresado desde fines de la década de 1960. [8] En 2012, Claire Bowern escribió una extensa gramática de referencia y la publicó De Gruyter Mouton . [9]

Fonología

Consonantes

El bardi contiene 17 fonemas en su inventario de consonantes, distribuidos en cinco lugares y cinco modos de articulación . No existen distinciones de fricativas ni de sonoridad entre las consonantes del bardi.

Fonemas consonánticos
BilabialAlveolarVuelto hacia atrásLaminopalatalVelar
Explosivap⟨b⟩ t⟨d⟩ ʈ ⟨rd⟩c⟨j⟩ k⟨g⟩
Nasalmetronorteɳ ⟨rn⟩ɲ ⟨ny⟩ŋ ⟨ng⟩
Lateralyoɭ ⟨rl⟩ʎ ⟨ly⟩
Trinor⟨rr⟩
Planeoɻ⟨r⟩ y⟩ el

Las oclusivas son sordas al principio y al final de la palabra, y suelen sonorizarse en otras partes. Intervocalmente, las oclusivas suelen ser débilmente lenitivas a aproximantes. Esto es distinto de los procesos morfofonológicos que implican lenición que ocurren en el sistema morfológico, como en los alomorfos del caso locativo ( -goon ~ -yoon ~ -oon ).

Vocales

Fonemas vocálicos
FrenteAtrás
Cercayo [ yo ] , ii [ ]oo [ u ] , [ ]
Medioo [ o ]
Abiertouna [ una ] , una [ ]

El bardi tiene un inventario vocálico poco común. Se trata de un sistema de siete vocales, con vocales periféricas largas y cortas (/i/, /a/ y /u/) y /o/, que es corta. Las vocales cortas se utilizan con mucha más frecuencia que las largas, a excepción de /o/, la cualidad vocálica menos común en el bardi.

Como es de esperar en lenguas con pocas cualidades vocálicas, la variación alofónica es extensa, aunque las vocales largas tienen una realización más estable. /a/ es probablemente la vocal más variable, y va de [æ] a [ɒ], desde completamente anterior a posterior. /aː/ se realiza de forma más consistente como [ɑː]. /i/, /u/, /uː/ suelen ser una [ɪ] y [ʊ~o(ː)] más graves, siendo /iː/ más cercana a la vocal cardinal. Por último, /o/ se realiza con mayor frecuencia como [ɔ].

Aunque por lo demás es bastante similar a la de las lenguas de la más conocida familia Pama-Nyungan , la ortografía del bardi es excepcional en su transcripción de ambas vocales posteriores altas como 'oo' en lugar de 'u'. Esta convención es típica de otras lenguas kimberly, como el gooniyandi y el miriwoong . Aunque se podría sospechar que esta profundidad ortográfica podría conducir a dificultades de comunicación, /uː/ es de lejos la vocal menos común en la lengua y tiene poca carga funcional. [10]

Estructura de sílabas

La plantilla silábica de Bardi es (C)V(L)(C) .

Bardi no permite grupos consonánticos al comienzo, excepto en palabras prestadas. Se permite un grupo de dos consonantes en la coda. Dicho esto, "dentro de una coda silábica, la única posibilidad es /l/, /ɻ/ o /r/ seguida de una nasal que es homorgánica con la oclusiva siguiente". [11]

Estrés

En Bardi el acento es demarcativo.

El acento primario en bardi siempre se asigna a la primera sílaba, y todas las palabras de Bardi reciben este acento. De hecho, el acento primario recae incluso en la sílaba inicial de las palabras prestadas que colocaron el acento en otra parte de su lengua de origen.

El acento por sí solo nunca distingue entre pares mínimos en Bardi. [12]

Morfología

Bardi es altamente afijal y contiene tanto afijaciones derivacionales como flexivas .

En Bardi hay cuatro clases principales de palabras: nominales, raíces verbales, preverbios y partículas. Estas clases se definen según su capacidad para combinarse con otras palabras y flexionarse. En cuanto a su posicionamiento en estas dos medidas (es decir, distributivas y flexivas), "las cuatro clases principales de palabras se pueden distinguir según criterios distributivos y tres de las cuatro se pueden distinguir también según criterios flexivos". [13]

Morfología nominal

Morfología derivativa nominal

Los sustantivos solo pueden tener un único sufijo derivativo, ya que Bardi no permite derivaciones múltiples. Poco de la morfología derivativa de Bardi es productiva o implica un cambio en la clase de palabra .

El morfema derivativo más común en Bardi es el sufijo -iidi . Este morfema se añade al final de un sustantivo para denotar a una persona que está muy asociada con esa área o que ha alcanzado un nivel de experiencia en ella. Por ejemplo, joornk significa 'velocidad', mientras que joornkiidi significa una persona que es experta en velocidad (es decir, un corredor súper rápido). De manera similar, jawaliidi, la palabra Bardi para un narrador de historias, se deriva cuando este sufijo se añade al sustantivo jawal , que significa 'historia'. A pesar de su frecuencia de uso, -iidi no es productivo y solo se puede aplicar a ciertos sustantivos (aunque no parece haber ninguna sistematicidad que rija qué sustantivos permiten y cuáles no su aplicación). [14]

Además de -iidi , hay otros 20 morfemas derivativos nominales en Bardi. Algunos de ellos se muestran en la siguiente tabla.

Morfemas derivacionales nominales [15]
MorfemaEjemplo
SufijoFunción
-Alabamaindefinido/adjetival

jool-al

agua- INDF

jool-al

agua-INDF

'materia acuosa, material derretido del hielo' [16]

-jingrupo plural

nyoongoorl-jin

persona mayor- GRUPO

nyoongoorl-jin

{persona mayor} -GRUPO

'personas mayores' [17]

-(g)ardaprivativo

iil-arda

perro- PRIV

iil-arda

perro-PRIV

'sin perros' [16]

-ngarr(a)sobre puntos cardinales [18]

Ardi-Ngarra

norte- BARRIOS

Ardi-Ngarra

norte- BARRIOS

'al norte' [18]

Morfología del caso nominal

Los sustantivos en Bardi también suelen flexionarse para indicar el caso. La indicación de caso es sintagmática, ya que siempre aparece en el elemento inicial del sintagma nominal. No hay otra forma de representar el caso en el sintagma (Bardi es inusual en este sentido).

Los casos centrales son aquellos capaces de activar la marcación de concordancia en el verbo; por lo tanto, los marcadores de caso central indican relaciones argumentales dentro de una cláusula. En Bardi hay tres casos centrales: ergativo , absolutivo e instrumental .

Los sustantivos en bardi se marcan con el caso ergativo cuando son el sujeto de un verbo transitivo. Los sujetos ergativos no necesitan ser animados o personales; por ejemplo, gaara , que significa "el mar", puede recibir el marcador de caso ergativo nim y así convertirse en gaaranim .

Los sustantivos en bardi adoptan el caso absolutivo cuando aparecen como sujeto de un verbo intransitivo o como objeto (directo o indirecto) de un verbo transitivo. Los sustantivos que reciben el caso absolutivo no están marcados.

Cuando la construcción aplicativa los promueve al objeto del verbo, los sustantivos instrumentales pueden recibir concordancia de caso con el verbo, satisfaciendo así la condición primaria de un caso central. En estos casos, el marcador de caso instrumental ( -nga o -na ) denota que el sustantivo es el instrumento o el medio por el cual se llevó a cabo una acción. Los instrumentos son siempre inanimados; si son animados, se les daría en su lugar el caso ergativo (o comitativo).

Casos centrales [19]
CasoForma
Ergativo-nim
Absolutivo
Instrumental-nga ~ -ng

Bardi también utiliza marcadores de casos locales para indicar relaciones espaciales que involucran ubicación, movimiento y dirección. Los sufijos utilizados para denotar estos casos locales se enumeran en la siguiente tabla.

Casos locativos [19]
CasoForma
Locativo-goon ~ -oon ~ -en
Alativo local-buen dia
Alativo-ngan
Ablativo-ir ~ -o
Lativo-gonía(i) ~ -onía(i)
Direccional-madan
Perlativo-jarr
Topónimo locativo-i

Morfología verbal

La morfología verbal en Bardi es "cuasi-aglutinante", en el sentido de que gran parte de la morfología se puede dividir en segmentos. [20] También es completamente flexiva , con la excepción de un único afijo con propiedades derivativas.

Estructura del predicado verbal
(Preverbio) Prefijos-RAÍZ-Sufijos=Clíticos

Los predicados verbales simples en bardi consisten en un verbo flexivo con prefijos que indican número y persona. Los sufijos y clíticos son opcionales. Los predicados verbales complejos presentan además un preverbio no flexivo antes de la raíz. Un prefijo que indica persona se encuentra en todos los verbos flexivos. Además de contener este prefijo, los verbos flexivos pueden contener hasta diez prefijos y sufijos adicionales que indican "transitividad, tiempo, aspecto, aplicativos y derivación reflexiva/recíproca". [21]

A continuación se pueden ver dos ejemplos de afijación flexiva dentro de predicados verbales simples.

Ejemplo #1Ejemplo #2

i-ng-gama

3 - PST -risas

i-ng-gama

3-PST-risa

'él/ella se rió'

i-ng-gama-na

3 - PST -risa- REM . PST

i-ng-gama-na

3-PST-risa-REM.PST

'se rió (hace mucho tiempo)' [22]

Otros procesos morfológicos

Aunque Bardi es altamente afijal, también utiliza otros procesos morfológicos, incluyendo reduplicación , infijación y composición .

gard<ard>yo

Entrar< REDUP / ITR >

gard<ard>yo

Entrar<REDUP/ ITR >

'entrar una y otra vez' [23]

La reduplicación verbal en Bardi se utiliza principalmente para funciones iterativas , distributivas o pluraccionales . La reduplicación iterativa de un verbo indica que su acción es repetitiva (como se ve a continuación). La reduplicación de un verbo también puede indicar que la acción es distributiva o que varias partes la realizan varias veces. La pluraccionalidad, o varias partes que participan en la misma acción, también se indica mediante la reduplicación verbal.

Bardi emplea el proceso morfológico de composición.

Jamoogamardaanim

jamoo-

padre de la madre-

gamarda-

madre de la madre-

Nim

ERGIO

jamoo-gamarda-nim

padre de la madre- madre de la madre- ERG

'abuelos' [24]

Jamoo significa "padre de la madre" y gamarda significa "madre de la madre". Los dos se combinan para formar jamoogamardaanim , que significa "abuelos". Este mismo proceso se observa en funcionamiento en la mayoría de los términos de parentesco de Bardi . [24]

Sintaxis

Orden de palabras

Bardi tiene un orden de palabras libre regido por la estructura de la información.

Considere la oración " Inanggagaljin baawanim mayi aamba ", que se ordena VS-DO-IO:

Verbo

Yo soy el que tiene galán

3 - TR - PST -traer- REC . PST = 3MIN . IO

Sujeto

baawa-nim

niño- ERG

Objeto directo

Puedo

fatigar

Objeto indirecto

Aamba

hombre

Verbo Sujeto {Objeto Directo} {Objeto Indirecto}

I-na-ng-ga-gal-jin baawa-nim mayi aamba

3-TR-PST-bring-REC.PST=3MIN.IO niño-ERG tucker hombre

«El niño trajo comida para el hombre.» [25]

Además de la construcción anterior, también son posibles todas las demás permutaciones de esta oración:

  • Baawanim inanggagaljin mayi aamba
  • Baawanim inanggagaljin aamba mayi.
  • Baawanim mayi inanggagaljin aamba.
  • Aamba inanggagaljin mayi baawanim.
  • Aamba mayi inanggagaljin baawanim.
  • Aamba inanggagaljin baawanim mayi.
  • Mayi inanggagaljin baawanim aamba.
  • Mayi baawanim inanggagaljin aamba.
  • Mayi inanggagaljin baawanim aamba.
  • Mayi inanggagaljin aamba baawanim.
  • Inanggagaljin aamba baawanim mayi.
  • Inanggagaljin mayi baawanim aamba. (etc.)

Otras preferencias de pedidos

Aunque Bardi tiene un orden de palabras libre , existen algunas preferencias de ordenación. Estas preferencias se basan en principios de “pragmática, fundamento y enfoque”. [25]

A menudo, los constituyentes se ubican 1) inicialmente en la cláusula o 2) finalmente en la cláusula, según su relevancia contextual.

  1. Los constituyentes que dan énfasis suelen ser iniciales de cláusulas. Estos constituyentes incluyen información que aporta énfasis contrastivo, así como información que es novedosa.
  2. Los temas no omitidos (información antigua pero reintroducida) suelen estar al final de la cláusula. En Bardi, los temas que persisten en el discurso suelen omitirse en las oraciones posteriores a su introducción inicial. Sin embargo, si un tema antiguo es evidente, puede reintroducirse en la oración, en cuyo caso, normalmente se ubicará en la posición final de la cláusula. [26]

Referencias

  1. ^ Oficina Australiana de Estadísticas (2021). «Diversidad cultural: censo» . Consultado el 13 de octubre de 2022 .
  2. ^ K15 Bardi en la base de datos de lenguas indígenas australianas, Instituto Australiano de Estudios Aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres
  3. ^ Bowern 2012, págs. 1, 5, 25–26, 28.
  4. ^ McKenzie, Vincent (13 de agosto de 2019). "La educación es la clave para mantener la fortaleza de la lengua y la cultura bardi". Vida. Australian Broadcasting Corporation . Consultado el 11 de noviembre de 2019 .
  5. ^ "Plan de estudios". Colegio Católico Cristo Rey . Archivado desde el original el 11 de noviembre de 2019. Consultado el 11 de noviembre de 2019 .
  6. ^ Bowern 2012, pág. 9.
  7. ^ Bowern 2012, pág. 15.
  8. ^ Bowern 2012, pág. 703.
  9. ^ Bowern 2012.
  10. ^ Bowern 2012, págs. 71–100.
  11. ^ Bowern 2012, pág. 100.
  12. ^ Bowern 2012, págs. 110-112.
  13. ^ Bowern 2012, pág. 151.
  14. ^ Bowern 2012, pág. 179.
  15. ^ Bowern 2012, pág. 172.
  16. ^ desde Bowern 2012, pág. 181.
  17. ^ Bowern 2012, pág. 174.
  18. ^ desde Bowern 2012, pág. 187.
  19. ^ desde Bowern 2012, pág. 192.
  20. ^ Bowern 2012, pág. 361.
  21. ^ Bowern 2012, pág. 362.
  22. ^ Bowern 2012, pág. 372.
  23. ^ Bowern 2012, pág. 136.
  24. ^ desde Bowern 2012, pág. 257.
  25. ^ desde Bowern 2012, pág. 592.
  26. ^ Bowern 2012, págs. 592–598.
  • Bowern, Claire (2012). Una gramática de Bardi . Berlín/Boston: De Gruyter, Inc. ISBN 9783110278156.
  • Aklif, G. (1999). Ardiyooloon Bardi Ngaanka, Diccionario Bardi de One Arm Point . Halls Creek, Australia Occidental: Centro de recursos lingüísticos de Kimberley.
  • Dixon, RMW (2002). Lenguas australianas: su naturaleza y desarrollo. Cambridge: Cambridge University Press.

Lectura adicional

  • Bowen, Claire (2002). "Historia de la investigación sobre Bardi y Jawi". Academia.edu . Universidad Rice. Versión revisada y ampliada de una charla impartida en el Cuarto Taller Internacional sobre Lenguas Australianas en la Universidad de Aarhus, junio de 2002.
  • Bowern, Claire; McDonough, Joyce; Kelliher, Katherine (2012). "Bardi". Ilustraciones de la AFI. Revista de la Asociación Fonética Internacional . 42 (3): 333–351. doi : 10.1017/S0025100312000217, con grabaciones de sonido complementarias.
  • Aklif, Gedda (1999). Ardiyooloon Bardi Ngaanka: diccionario Bardi con un solo brazo . Halls Creek, WA: Centro de recursos lingüísticos de Kimberley. ISBN 1875167110.
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Lengua_bardi&oldid=1252269452"