Noches blancas (cuento)

Cuento de Fiódor Dostoyevski de 1848
El escritor ruso Fiódor Mijáilovich Dostoyevski (1821-1881)

" Noches blancas " ( en ruso : Белые ночи , Belye nochi ) es un cuento de Fiódor Dostoievski , publicado originalmente en 1848, al principio de la carrera del escritor.

Como muchas de las historias de Dostoievski, "Noches blancas" está contada en primera persona por un narrador anónimo . El narrador es un joven que vive en San Petersburgo y sufre de soledad. Conoce y se enamora de una joven, pero el amor no es correspondido porque la mujer extraña a su amante, con quien finalmente se reencuentra.

Sinopsis

El cuento se divide en seis secciones:

Estreno

El narrador describe su experiencia caminando por las calles de San Petersburgo. Le encanta la ciudad de noche y se siente cómodo en ella. Como toda la gente que estaba acostumbrado a ver no está allí, ya no se siente cómodo durante el día. Extrae sus emociones de ellos: si estaban felices, él estaba feliz; si estaban abatidos, él estaba abatido. Las caras nuevas lo hacían sentir solo. Mientras caminaba, las casas le hablaban y le contaban cómo las estaban renovando o pintando de un nuevo color o derribando.

Vive solo en un pequeño apartamento en San Petersburgo, acompañado únicamente por su vieja y poco sociable criada Matryona. Cuenta la historia de su relación con una joven, Nastenka (diminutivo del nombre Anastasia ). Primero la ve de pie, apoyada contra una barandilla, llorando. Se preocupa y considera preguntarle qué le pasa, pero finalmente continúa caminando. Hay algo especial en ella y siente mucha curiosidad. Cuando la oye gritar, interviene y la salva de un hombre que la está acosando.

La joven le toma la mano y él le explica que está solo, que nunca ha conocido a una mujer y que se siente tímido con ella. Nastenka le asegura que a las mujeres les gusta la timidez y que a ella también. Él le dice que pasa cada minuto de cada día soñando con una chica que le diga dos palabras, que no lo rechace ni lo ridiculice cuando se acerque. Dice que piensa en hablar con una chica al azar de forma tímida, respetuosa y apasionada, diciéndole que se está muriendo en soledad y que no tiene ninguna posibilidad de éxito con ella. Le dice que es deber de una chica no rechazar ni burlarse groseramente de un hombre tan tímido y desafortunado como él. Cuando llegan a la puerta de Nastenka, él le pregunta si volverá a verla. Antes de que ella pueda responder, añade que de todos modos estará en el lugar donde se conocieron al día siguiente solo para poder revivir este único momento feliz en su vida solitaria. Ella acepta, pero no puede prohibirle que vaya y, de todos modos, tiene que estar allí. La chica le contará su historia y estará con él, siempre que la conversación no conduzca a un romance. Ella se siente tan sola como el narrador.

Segunda noche

En su segundo encuentro, Nastenka intenta averiguar más sobre él. Él le dice que no tiene historia porque ha pasado su vida completamente solo. Cuando ella lo presiona para que continúe, él sugiere que es del tipo del "soñador". "El soñador", explica, "no es un ser humano, sino una criatura de un tipo intermedio". Da un largo discurso (en un estilo que anticipa el del Hombre del Subsuelo en Notas del Subsuelo ), sobre su anhelo de compañía, lo que lleva a Nastenka a comentar "...hablas como si estuvieras leyendo un libro". Comienza a contar su historia en tercera persona, llamándose a sí mismo "el héroe". Este "héroe" es feliz a la hora en que termina todo el trabajo y la gente camina. Hace referencia a Vasily Zhukovsky y menciona a "La Diosa de la Fantasía". Sueña con todo, desde hacerse amigo de poetas hasta tener un lugar en el invierno con una chica a su lado. Dice que la monotonía de la vida cotidiana mata a la gente, mientras que en sus sueños puede hacer que su vida sea como él quiera. Al final de su emotivo discurso, Nastenka le asegura con simpatía que será su amiga.

La historia de Nastenka

Nastenka le cuenta al narrador su historia. Creció con una abuela estricta y ciega, que le dio a Nastenka una educación en gran parte protegida. La abuela de Nastenka usa un imperdible para mantener a las dos unidas por la cadera, ya que teme que su nieta se meta en problemas. La pensión de su abuela es demasiado pequeña, alquilan una habitación en su casa. Cuando muere su primer inquilino, la abuela alquila a un hombre más joven. A pesar de avergonzarse frente a él al revelar que está literal y figurativamente unida a su abuela, el joven comienza un cortejo silencioso con Nastenka, regalándole libros para que pueda desarrollar un hábito de lectura. A ella le gustan las novelas de Sir Walter Scott y Aleksandr Pushkin . El joven invita a Nastenka y a su abuela a una representación de El barbero de Sevilla . La noche en que el joven inquilino está a punto de dejar Petersburgo para Moscú, Nastenka lo insta a casarse con ella. Él se niega a casarse de inmediato y afirma que no tiene dinero para mantenerlos, pero le asegura que volverá a buscarla un año después. Nastenka termina su relato y señala que ha pasado un año y él no le ha enviado ni una sola carta.

Tercera noche

El narrador se da cuenta poco a poco de que, a pesar de su promesa de que su amistad seguirá siendo platónica, inevitablemente se ha enamorado de ella. Sin embargo, la ayuda escribiendo y enviando una carta a su amante, y oculta sus sentimientos por ella. Esperan su respuesta a la carta o su aparición, pero Nastenka se inquieta por la ausencia del otro hombre y se consuela con la amistad del narrador. Sin darse cuenta de la profundidad de los sentimientos del narrador por ella, le dice que lo ama porque él no se ha enamorado de ella. El narrador, desesperado por su amor no correspondido, nota que ahora también ha comenzado a sentirse alejado de ella.

Cuarta noche

Nastenka se desespera porque sabe que su amante está en Petersburgo pero no se ha puesto en contacto con ella. El narrador sigue consolándola, por lo que ella está muy agradecida, lo que lo lleva a romper su resolución y confesar su amor por ella. Nastenka está desorientada al principio, y el narrador, al darse cuenta de que ya no pueden seguir siendo amigos de la misma manera, insiste en no volver a verla nunca más. Ella lo insta a que se quede y sugiere que su relación podría volverse romántica algún día, pero que quiere su amistad en su vida. El narrador se llena de esperanza ante esta perspectiva. Mientras caminan, pasan junto a un joven que se detiene y los llama. Resulta ser el amante de Nastenka, y ella salta a sus brazos. Regresa brevemente para besar al narrador, pero viaja en la noche, dejándolo solo y con el corazón roto.

Mañana

La última parte es un breve epílogo sobre una carta que recibe de Nastenka, en la que ella se disculpa por haberlo lastimado e insiste en que siempre estará agradecida por su compañía. Dice que se casará dentro de una semana y espera que él vaya. Mientras lee la carta, el narrador rompe a llorar. Matryona, su criada, interrumpe sus pensamientos diciéndole que ha terminado de limpiar las telarañas. El narrador señala que, aunque nunca había considerado que Matryona fuera vieja, parecía mucho mayor que nunca, y se pregunta si su propio futuro será sin compañía y amor. Se niega a desesperarse:

—¡Pero si yo te guardara rencor, Nastenka! ¡Si yo proyectara una sombra oscura sobre tu brillante y serena felicidad!... ¡Si yo aplastara una sola de esas delicadas flores que lucirás en tu cabello oscuro cuando camines con él por el pasillo hacia el altar! ¡Oh, no! ¡Jamás, jamás! Que tu cielo esté siempre despejado, que tu querida sonrisa sea siempre brillante y feliz, y que seas bendecida por siempre por ese momento de dicha y felicidad que le diste a otro corazón solitario y agradecido... ¡Dios mío, sólo un momento de dicha? ¿Acaso no basta un momento así para toda la vida de un hombre?

Adaptaciones cinematográficas

La película estadounidense de 2008 Two Lovers , aunque no es una adaptación, se inspiró en "White Nights". [1]

Notas

  1. ^ "Two Lovers: James Gray Interview". En el cine . 3 de junio de 2009. Archivado desde el original el 23 de agosto de 2009. Consultado el 10 de agosto de 2009 .

Referencias

  • "Noches blancas". Los mejores relatos de Fiódor Dostoievski . Traducido por David Magarshack. Nueva York : The Modern Library. 2005 [1848]. ISBN 9780345481269.
  • Grabación de audio de "Belye Nochi" (en ruso)
  • Texto en inglés
  • Audiolibro de dominio público White Nights en LibriVox
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Noches_blancas_(cuento_corto)&oldid=1257507752"