This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these messages)
|
Lady Macbeth de Mtsensk | |
---|---|
Ópera de Dmitri Shostakovich | |
Título nativo | Ruso: Леди Макбет Мценского уезда , romanizado: Ledi Makbet Mtsenskogo uyezda |
Libretista |
|
Idioma | ruso |
Residencia en | Lady Macbeth del distrito de Mtsensk, de Nikolai Leskov |
Estreno |
Lady Macbeth de Mtsensk , Op. 29 (en ruso: Леди Макбет Мценского уезда , romanizado: Ledi Makbet Mtsenskogo uyezda , lit. 'Lady Macbeth del distrito de Mtsensk') es una ópera en cuatro actos y nueve escenas de Dmitri Shostakovich . El libreto , escrito conjuntamente por Alexander Preys y el compositor, está basado en la novela corta Lady Macbeth del distrito de Mtsensk de Nikolai Leskov .
Dedicada por Shostakovich a su primera esposa, la física Nina Varzar, la ópera de aproximadamente 160 minutos se estrenó el 22 de enero de 1934 en la Maly Operny de Leningrado y dos días después en Moscú. Incorpora elementos del expresionismo y el verismo y cuenta la historia de una mujer solitaria en la Rusia del siglo XIX que se enamora de uno de los trabajadores de su marido y se ve obligada a cometer un asesinato.
A pesar de su éxito temprano a nivel popular y oficial, Lady Macbeth se convirtió en el vehículo para una denuncia general de la música de Shostakovich por parte del PCUS a principios de 1936: después de ser condenada en un artículo anónimo (a veces atribuido a Joseph Stalin pero en realidad escrito por David Zaslavsky [1] ) en Pravda , titulado " Confusión en lugar de música ", fue prohibida en la Unión Soviética durante casi treinta años, hasta 1961. [2]
En 1962, el compositor revisó Lady Macbeth , renombrándola Katerina Izmailova (en ruso: Катерина Измайлова ) y asignándole su Opus 114. Reemplazó dos de sus intermezzos, ajustó el acto 1, escena 3 e hizo cambios menores en otras partes. Katerina Izmailova se estrenó el 26 de diciembre de 1962 en Moscú en el Teatro Musical Stanislavski-Nemirovich-Danchenko , y se grabó por primera vez en estudio en 1964. Pero desde la muerte de Shostakovich, la versión original se ha interpretado con más frecuencia. La versión original sin censura no se volvió a interpretar en Rusia hasta el año 2000. [3]
Role | Tipo de voz | Reparto de estreno, 22 de enero de 1934 Director: Samuil Samosud |
---|---|---|
Boris Timofeyevich Izmailov, un comerciante | bajo alto | |
Zinovi Borisovich Izmailov, su hijo | tenor | |
Katerina Lvovna Izmailova, esposa de Zinoviy Borisovich | soprano | Agripina Ivanovna Sokolova |
Sergei, un obrero empleado en la casa de los Izmailov | tenor | |
Aksinya, empleada de la casa Izmailov | soprano | |
Campesino andrajoso (borracho del pueblo) | tenor | |
Obrero empleado en casa de los Izmailov | barítono | |
Mayordomo, un obrero empleado en casa de los Izmailov | bajo | |
Portero, obrero empleado en casa de los Izmailov | bajo | |
Primer obrero empleado en casa de los Izmailov | tenor | |
Segundo obrero, empleado en casa de los Izmailov | tenor | |
Sacerdote | bajo | Pavel Yuravlenko |
Inspector de policía | bajo | Alexéi Petróvich Ivanov |
Nihilista local | tenor | |
Policía | bajo | |
Viejo convicto | bajo | |
Sonyetka, una convicta | contralto | |
Una convicta | soprano | |
Sargento | bajo | |
Centinela | bajo | |
El fantasma de Boris Timofeyevich | bajo | Georgiy Nikolaievich Orlov |
Coro: SATB , partes divididas: obreros y obreras empleados en casa de los Izmailov; policías; invitados a la boda; convictos masculinos y femeninos |
Aunque la ópera comparte los personajes básicos y el esquema de la obra, tiene una serie de diferencias con la historia original en términos de trama y énfasis. Un ejemplo es el del convoy después de que Katerina le da sus medias a Sergei: en la ópera, todas las mujeres se burlan de Katerina, mientras que en la historia, Sergei y Sonya se burlan de ella mientras que Fiona y Gordyushka los avergüenzan en respuesta a su crueldad hacia ella.
Escena 1: La habitación de Katerina
Katerina está infelizmente casada con Zinovy, un comerciante de harina de provincia. Se queja de su soledad. Su suegro, Boris, enfadado por su respuesta a que él diga que las setas son su plato favorito, dice que su soledad es culpa suya, ya que no ha podido dar un heredero. Ella responde que Zinovy no puede darle un hijo, cosa que Boris desdeña; luego la amenaza si decide aceptar un amante joven. Zinovy se va de viaje por negocios y Boris, en contra de las inclinaciones de su hijo, hace que Katerina jure fidelidad ante un icono . Una sirvienta, Aksinya, le cuenta a Katerina sobre el nuevo empleado mujeriego, Sergei.
Escena 2: El patio de los Izmailov
Sergei y sus compañeros están acosando sexualmente a Aksinya. Katerina interviene. Ella lo regaña por su machismo y afirma que las mujeres son tan valientes y capaces como los hombres. Sergei está dispuesto a demostrarle que está equivocada y luchan; ella es arrojada al suelo y Sergei cae sobre ella. Boris aparece. Ella dice que tropezó y que Sergei, al tratar de ayudarla, también se cayó. Los otros campesinos la apoyan. Boris, sin embargo, sospecha y grita a los campesinos, diciéndoles que vuelvan al trabajo, antes de ordenar a Katerina que fría algunos hongos para él y amenaza con contarle a Zinovy sobre su comportamiento.
Escena 3: La habitación de Katerina
Katerina se prepara para irse a la cama. Sergei llama a su puerta con la excusa de que quiere pedir prestado un libro porque no puede dormir, pero Katerina no tiene ninguno; no sabe leer. Cuando está a punto de cerrar la puerta, él intenta seducirla recordando su combate de lucha libre de ese mismo día. Entra en la habitación y la obliga a estar con él. Después, ella le dice que se vaya, pero él se niega y ella acepta embarcarse en una aventura con él. Boris llama a la puerta y confirma que Katerina está en la cama y la encierra. Sergei queda atrapado en la habitación y los dos vuelven a hacer el amor.
Escena 4: El patio
Una noche, una semana después, Boris, incapaz de dormir debido a la inquietud que le generan los ladrones, camina por el patio en la oscuridad que precede al amanecer. Él, recordando sus días como joven libertino y conociendo la baja libido de Zinovy, está considerando seducir a Katerina él mismo para cumplir con los deberes maritales de su hijo. Ve a Sergei saliendo de la ventana de Katerina. Lo atrapa y lo azota públicamente como ladrón, luego lo encierra. Katerina lo presencia pero no puede detenerlo porque permanece encerrada en su habitación. Cuando finalmente logra bajar por el canalón de desagüe, los otros sirvientes la detienen por orden de Boris. Después de estar exhausto por golpear a Sergei, Boris exige una comida, diciendo que azotará a Sergei nuevamente al día siguiente y envía a un sirviente para que llame a Zinovy, diciendo que hay que decirle a Zinovy que hay problemas en casa. Katerina agrega veneno para ratas a algunos hongos y se los da. Mientras se está muriendo, llama a un sacerdote y ella recupera las llaves para liberar a Sergei. El sacerdote, llamado por el turno matutino de trabajadores que encuentran a Boris agonizando, llega: Boris intenta en vano decirle que fue envenenado y cae muerto señalando a Katerina. Katerina, llorando lágrimas de cocodrilo, convence al sacerdote de que Boris ha comido hongos venenosos por accidente y él dice una oración sobre el cuerpo de Boris.
Escena 5: La habitación de Katerina
Katerina y Sergei están juntos. Sergei dice que su relación tendrá que terminar debido al inminente regreso de Zinovy y que desea que él y Katerina puedan casarse. Katerina le asegura que se casarán, pero se niega a decirle cómo lo organizará. Sergei se queda dormido; Katerina es atormentada por el fantasma de Boris y no puede dormir. Más tarde, oye que Zinovy regresa. Uno de los sirvientes lo ha llamado con la noticia de la muerte de su padre. Aunque Sergei se esconde, Zinovy ve sus pantalones y cinturón y adivina la verdad. Mientras él y Katerina discuten, la azota con el cinturón. Al oír los gritos de Katerina, Sergei emerge y se enfrenta a Zinovy, quien luego intenta escapar para llamar a los sirvientes. Katerina detiene a Zinovy: ella y Sergei proceden a estrangularlo; finalmente, Sergei lo remata con un golpe en la cabeza con un candelabro pesado. Los amantes esconden el cadáver en la bodega.
Escena 6: Cerca del sótano
Tras la desaparición de Zinovy, se le da por muerto. Katerina y Sergei se preparan para casarse, pero a ella le atormenta el hecho de que el cadáver de Zinovy esté escondido en la bodega. Sergei la tranquiliza y se van a la ceremonia nupcial. Un campesino borracho entra en la bodega, encuentra el cuerpo de Zinovy y va a buscar a la policía.
Escena 7: La comisaría
La policía se queja de no haber sido invitada a la boda y en vano intenta distraerse atormentando a un maestro socialista por su supuesto ateísmo, cuando llega el campesino y les da la oportunidad de vengarse.
Escena 8: El jardín de Izmailov
En la boda todos están borrachos. Katerina ve que la puerta del sótano está abierta, pero llega la policía mientras ella y Sergei intentan escapar.
Escena 9. Un campo de prisioneros temporal cerca de un puente.
De camino a la cárcel de Siberia, Katerina soborna a un guardia para que le permita encontrarse con Sergei. Él la culpa de todo. Después de que ella se va, Sergei intenta seducir a otra convicta, Sonyetka. Ella exige un par de medias como precio. Sergei engaña a Katerina para que le dé las suyas, con lo que él se las da a Sonyetka. Sonyetka y los otros convictos se burlan de Katerina, quien empuja a Sonyetka a un río helado, y ella también cae al agua. Son arrastrados y el tren de convictos continúa su camino.
Una crítica a la obra se centró en su contenido sexual, en particular en la forma en que se representa la acción en la música. Una reseña de 1935 en el New York Sun la calificó de "pornofonía", en referencia a la música escabrosa y descriptiva de las escenas de sexo. Stravinsky describió la ópera como "lamentablemente provinciana", considerando que la representación musical era primitivamente realista. [4]
La crítica de Pravda se centró en cuestiones morales: condenó la representación compasiva que se hace en la ópera del personaje epónimo, una adúltera y asesina. En su momento, el compositor justificó la representación compasiva de Katerina en términos soviéticos, diciendo que era una víctima de las circunstancias de la opresiva Rusia prerrevolucionaria. [4]
Esta crítica fue retomada de una manera diferente por Richard Taruskin en un artículo de 1989, donde interpreta la obra en el contexto de la campaña de Stalin contra los kulaks en 1930, considerando su representación de los asesinatos de los suegros kulaks de Katerina como "una justificación del genocidio". Daniel Zhitomirsky acusó a la obra de "sátira primitiva" en su tratamiento del sacerdote y la policía, pero reconoce la "increíble fuerza" de la última escena. [4]
Notas
Fuentes citadas