Noche vieja

Celebración escocesa del año nuevo

Noche vieja
Fuegos artificiales para el Hogmanay de Edimburgo
Nombre oficialNoche vieja
También llamado"Días tontos" [1]
Observado porescocés
TipoNacional
SignificadoEl último día del año del calendario gregoriano
CelebracionesReflexión; fiestas nocturnas; reuniones familiares; banquetes; intercambios de regalos; fuegos artificiales; cuentas regresivas; servicios de vigilia ; reuniones sociales, durante las cuales los participantes pueden bailar , comer , consumir bebidas alcohólicas y mirar o encender fuegos artificiales.
Comienza31 de diciembre
Finaliza1 de enero
Fecha31 de diciembre
FrecuenciaAnual
Relacionado conNochevieja

Hogmanay ( / ˈh ɒ ɡ m ə n , ˌ h ɒ ɡ m ə ˈ n / HOG -mə-nay, -⁠ NAY , [ 2] escocés: [ˌhɔɡməˈneː] [3] ) es la palabra escocesa para el último día del año viejo y es sinónimo de la celebración del Año Nuevo a la manera escocesa. Normalmente es seguido por otra celebración en la mañana del día de Año Nuevo (1 de enero) y, en algunos casos, el 2 de enero, un día festivo en Escocia . En algunos contextos, la palabra Hogmanay se usa de manera más vaga para describir todo el período que consiste en los últimos días del año viejo y los primeros días del año nuevo. Por ejemplo, no todos los eventos celebrados bajo el estandarte de Hogmanay de Edimburgo tienen lugar el 31 de diciembre.

Los orígenes de Hogmanay no están claros, pero es posible que derive de las celebraciones nórdicas y gaélicas del solsticio de invierno . Las costumbres varían en toda Escocia y suelen incluir la entrega de regalos y las visitas a las casas de amigos y vecinos, con especial atención al primer invitado del nuevo año.

Etimología

La etimología de la palabra es oscura. La primera etimología propuesta proviene de la Elocuencia presbiteriana escocesa de 1693 , que sostenía que el término era una corrupción de un supuesto griego antiguo : ἁγία μήνη ( hagíā mḗnē ) y que esto significaba "mes sagrado". [4] [a] Las tres principales teorías modernas lo derivan de una raíz francesa, nórdica o gaélica .

La palabra se registró por primera vez en una entrada latina en 1443 en West Riding of Yorkshire como hagnonayse . [5] La primera aparición en lengua escocesa llegó en 1604 en los registros de Elgin , como hagmonay . [6] Las grafías posteriores del siglo XVII incluyen Hagmena (1677), [5] Hogmynae night (1681), [5] y Hagmane (1693) en una entrada de la Elocuencia presbiteriana escocesa . [4] [7]

Aunque actualmente la ortografía y pronunciación predominantes son Hogmanay , se han registrado varias variantes ortográficas y pronunciaciones, entre ellas: [8]

  • Hoghmanay [7]
  • Hagman(a)e [8]
  • Hagmonay [8]
  • Hagmónico [7]
  • Hanginay ( Roxburghshire ) [7]
  • El Hangmanay [8]
  • Islas Shetland (Hogernoany ) [7]
  • Hogminay/Hogmenay/Hogmynae [7]
  • Hoguemennay [7]
  • Huggeranohni (Shetland) [7]
  • Hu(i)gmanay [8]

con la primera sílaba siendo /hɔg/ , /hog/ , /hʌg/ , /hʌug/ o /haŋ/ .

Posibles etimologías francesas

El término puede haber sido introducido al escocés medio a través del francés. La explicación más comúnmente citada es una derivación de la palabra dialectal del francés del norte hoguinané , o variantes como hoginane , hoginono y hoguinettes , que se derivan del francés medio del siglo XVI aguillanneuf que significa un regalo dado en Año Nuevo, un llanto de niños por tal regalo, o la víspera de Año Nuevo en sí. [8] [9] El Oxford English Dictionary informa sobre esta teoría, diciendo que el término es un préstamo de aguillanneuf , un grito francés medieval utilizado para dar la bienvenida al año nuevo que consiste en un primer elemento desconocido más " l'an neuf " ("el año nuevo"). [10]

Esta explicación se apoya en una tradición infantil, observada hasta la década de 1960 al menos en algunas partes de Escocia, de visitar casas en su localidad en la víspera de Año Nuevo y solicitar y recibir pequeños obsequios como dulces o fruta. El segundo elemento parecería ser l'an neuf ('el Año Nuevo'), con fuentes que sugieren un origen druídico de la práctica en general. [11] Compárese con el hoguinané normando y las costumbres obsoletas en Jersey de llorar ma hodgîngnole , y en Guernsey de pedir un oguinane , como regalo de Año Nuevo (véase también La Guiannee ). En Quebec, la guignolée era una colecta puerta a puerta para personas en situación de pobreza. [12]

Compárese también el aparente cognado español aguinaldo / aguilando , con una derivación latina sugerida de hoc in anno "en este año". [7] [13]

Otras sugerencias incluyen au gui mener ("conducir al muérdago "), [14] à gueux mener ("traer a los mendigos"), [14] au gui l'an neuf ("en el muérdago el año nuevo"), o (l')homme est né ("(el) hombre nace"). [15]

Posibles etimologías goidélicas

Fuegos artificiales en la capital de Escocia, Edimburgo , como parte de las celebraciones de Hogmanay 2011

La palabra puede haber venido de las lenguas goidélicas . Frazer y Kelley informan de una canción de año nuevo manés que comienza con la línea To-night is New Year's Night, Hogunnaa , pero no registraron el texto completo en manés. [16] [17] El propio Kelley utiliza la ortografía Og-u-naa... Tro-la-la [18] mientras que otras fuentes la interpretan como hog-un-naa y dan la forma manés moderna como Hob dy naa . [19] Sin embargo, los diccionarios manés dan Hop-tu-Naa ( pronunciación manés: [hopʰ tθu neː] ), generalmente glosándolo como "Hallowe'en", [20] [21] igual que muchas de las colecciones de folclore más específicas del manés. [22]

En este contexto, también se registra que en el sur de Escocia (por ejemplo, Roxburghshire ), no hay ⟨m⟩ , por lo que la palabra es Hunganay , lo que podría sugerir que la ⟨m⟩ es intrusiva. [19]

Otra teoría que se encuentra ocasionalmente es una derivación de la frase thog mi an èigh/eugh ( [hok mi ˈɲeː] , "lancé el grito"), que se asemeja a Hogmanay en pronunciación y era parte de las rimas tradicionalmente recitadas en Año Nuevo [23] pero no está claro si esto es simplemente un caso de etimología popular .

En general, el gaélico se refiere constantemente a la víspera de Año Nuevo como Oidhche na Bliadhn(a) Ùir(e) ("la Noche del Año Nuevo") y Oidhche Challainn ("la Noche de las Calendas "). [24] [25] [26]

Posibles etimologías nórdicas

Otros autores [¿ quiénes? ] rechazan tanto la teoría francesa como la goidélica y, en cambio, sugieren que la fuente última de las variantes normandas, escocesas y goidélicas de esta palabra tiene una raíz nórdica común. [27] Se sugiere que las formas completas

  • "Hoginanaye-Trollalay/Hogman aye, Troll a lay" (con un cognado de Manx Hop-tu-Naa, Trolla-laa )
  • "Hogmanay, Trollolay, dadnos de vuestro pan blanco y nada de vuestro pan gris" [28]

invoca a los hombres de las colinas ( en islandés haugmenn , compárese con el anglosajón hoghmen ) o "elfos" y destierra a los trolls al mar (en nórdico á læ 'al mar'). [27] [29] Repp además vincula "Trollalay/Trolla-laa" y la rima registrada en las Reliquias de Percy : "Trolle on away, trolle on awaye. Synge heave and howe rombelowe trolle on away", que lee como una invocación directa de la prohibición de los trolls. [29] [30]

Orígenes

Se especula que las raíces de Hogmanay pueden remontarse a la celebración del solsticio de invierno entre los nórdicos , [31] así como a la incorporación de costumbres de la celebración gaélica de Samhain . Los vikingos celebraban Yule , [31] que más tarde contribuyó a los Doce Días de Navidad , o los "Daft Days" como se los llamaba a veces en Escocia. La Navidad no se celebraba como un festival, y Hogmanay era la celebración más tradicional en Escocia. [15] Esto puede haber sido el resultado de la Reforma Protestante después de la cual la Navidad fue vista como "demasiado papista ". [32]

Hogmanay también se celebraba en el extremo norte de Inglaterra , hasta Richmond , en el norte de Yorkshire. [33] Se lo conocía tradicionalmente como 'Hagmena' en Northumberland , 'Hogmina' en Cumberland y 'Hagman-ha' o 'Hagman-heigh' en el norte de Yorkshire . [34]

Aduanas

Existen muchas costumbres, tanto nacionales como locales, asociadas con Hogmanay. La costumbre nacional más extendida es la práctica del primer paso , que comienza inmediatamente después de la medianoche. Esto implica ser la primera persona en cruzar el umbral de un amigo o vecino y, a menudo, implica la entrega de regalos simbólicos como sal (menos común hoy en día), carbón , galletas de mantequilla , whisky y pan negro (un rico pastel de frutas ), destinados a traer diferentes tipos de suerte al dueño de la casa. Luego se les da comida y bebida (como regalos) a los invitados. Esto puede continuar durante las primeras horas de la mañana y hasta el día siguiente (aunque en la actualidad la gente visita las casas hasta mediados de enero). Se supone que el primer paso marca la suerte para el resto del año. Tradicionalmente, se prefiere a los hombres altos y de cabello oscuro como primer paso. [35]

Costumbres locales

Ceremonia de las bolas de fuego de Stonehaven 2003
Diosa del Sol Catalana en la Fiesta de la Calle Hogmanay, Edimburgo 2005

Un ejemplo de una costumbre local de Hogmanay es el lanzamiento de bolas de fuego que se lleva a cabo en Stonehaven , Aberdeenshire , en el noreste de Escocia. En este evento, los lugareños hacen "bolas" de alambre de gallinero rellenas de periódicos viejos, palos, trapos y otros materiales inflamables secos de hasta 61 cm (2 pies) de diámetro, cada una unida a unos 91 cm (3 pies) de alambre, cadena o cuerda no inflamable. Cuando suena la campana de Old Town House para marcar el nuevo año, se encienden las bolas y los participantes recorren High Street desde Mercat Cross hasta Cannon y viceversa, balanceando las bolas en llamas sobre sus cabezas a medida que avanzan. [36]

Al final de la ceremonia, se lanzan bolas de fuego aún encendidas al puerto. Mucha gente disfruta de este espectáculo y grandes multitudes acuden a verlo, [37] con 12.000 asistentes al evento de 2007/2008. [38] En los últimos años, se han añadido atracciones adicionales para entretener a las multitudes mientras esperan la medianoche, como poi de fuego , una banda de gaitas , tambores callejeros y un espectáculo de fuegos artificiales después de que se lanza la última bola de fuego al mar. Las festividades ahora se transmiten en vivo por Internet. [37] Otro ejemplo de un festival de fuego es la quema de la clave en la ciudad de Burghead en Moray . [39]

En las comunidades pesqueras de la costa este y en Dundee , los primeros en llegar llevaban un arenque decorado . Y en Falkland , en Fife , los hombres locales marchaban en procesión con antorchas hasta la cima de las colinas de Lomond cuando se acercaba la medianoche. Los panaderos de St Andrews horneaban pasteles especiales para su celebración de Hogmanay (conocida como "Cake Day") y los distribuían entre los niños locales. [40]

Las instituciones también tenían sus propias tradiciones. Por ejemplo, entre los regimientos escoceses, los oficiales atendían a los soldados en cenas especiales mientras, al sonar las campanas, se anunciaba el Año Nuevo en las puertas de los cuarteles. El centinela entonces desafiaba a la nueva escolta fuera de las puertas: "¿Quién va allí?" La respuesta era "El Año Nuevo, todo está bien". [41]

Una antigua costumbre en las Tierras Altas es celebrar Hogmanay con la santificación ( que en escocés significa "proteger, bendecir") de la casa y el ganado. Temprano en la mañana de Año Nuevo, los dueños de casa beben y luego rocían "agua mágica" de "un vado de muertos y vivos " alrededor de la casa (un "vado de muertos y vivos" se refiere a un vado de río que es rutinariamente cruzado tanto por los vivos como por los muertos). Después de rociar el agua en cada habitación, sobre las camas y todos los habitantes, la casa se sella herméticamente y se prenden fuego a ramas de enebro y se llevan por toda la casa y el establo. Se permite que el humo del enebro fumigue completamente los edificios hasta que provoque estornudos y tos entre los habitantes. Luego, todas las puertas y ventanas se abren de golpe para dejar entrar el aire frío y fresco del año nuevo. La mujer de la casa administra entonces "un reconstituyente" de la botella de whisky, y la familia se sienta a desayunar para el Año Nuevo. [42]

"Canción escocesa tradicional de despedida"

Ilustración de Auld Lang Syne realizada en torno a 1841 por John Masey Wright y John Rogers .

La costumbre de Hogmanay de cantar "Auld Lang Syne" se ha vuelto común en muchos países. "Auld Lang Syne" es un poema escocés de Robert Burns , basado en fuentes tradicionales y otras fuentes anteriores. Es común cantarlo en un círculo de brazos cruzados mientras el reloj marca la medianoche para el día de Año Nuevo. Sin embargo, solo se pretende que los participantes se unan de los brazos al comienzo del verso final antes de apresurarse hacia el centro como grupo. [43]

En los medios

Entre 1957 y 1968, se presentó un programa de televisión de Nochevieja, The White Heather Club , para anunciar las celebraciones de Hogmanay. El programa era presentado por Andy Stewart , que siempre comenzaba cantando "Pasen, pasen, es agradable verte...". El programa siempre terminaba con Stewart y el elenco cantando "Haste ye Back":

Date prisa en volver, te amamos entrañablemente,
llama de nuevo, eres bienvenido aquí.
Que tus días estén libres de dolor,
y tus amigos estén siempre cerca.

Que los caminos por los que vagas,
sean para ti una alegría cada día.
Date prisa en volver, te amamos entrañablemente,
date prisa en volver al camino de la amistad.

Los intérpretes fueron Jimmy Shand y su banda, Ian Powrie y su banda, bailarines de música country escocesa: Dixie Ingram y los Dixie Ingram Dancers, Joe Gordon Folk Four, James Urquhart, Ann & Laura Brand, Moira Anderson y Kenneth McKellar . Todos los bailarines masculinos y Andy Stewart llevaban faldas escocesas, y las bailarinas llevaban vestidos blancos largos con fajas de tartán. Tras la desaparición del White Heather Club , Andy Stewart siguió apareciendo regularmente en programas de televisión de Hogmanay hasta su jubilación. [44] Su última aparición fue en 1992.

En la década de 1980, el comediante Andy Cameron presentó el Hogmanay Show (en STV en 1983 y 1984 y de 1985 a 1990 en BBC Scotland ) mientras que Peter Morrison presentó el programa A Highland Hogmanay en STV/Grampian, cancelado en 1993.

Durante muchos años, un elemento básico de la programación televisiva de Nochevieja en Escocia fue el programa de comedia Scotch and Wry , con el comediante Rikki Fulton , que invariablemente incluía un monólogo hilarante de él como el sombrío reverendo IM Jolly.

Desde 1993, los programas que han sido pilares de BBC Scotland en Hogmanay han sido Hogmanay Live y el programa de comedia de sketches con temática de fútbol de Jonathan Watson , Only an Excuse ?.

Influencia presbiteriana

La Elocuencia presbiteriana escocesa de 1693 contenía una de las primeras menciones de la festividad en los registros oficiales de la iglesia. [4] Hogmanay fue tratado con desaprobación general. Aun así, en Escocia, Hogmanay y el día de Año Nuevo son tan importantes como la Nochebuena y el día de Navidad .

Aunque el día de Navidad mantuvo su naturaleza religiosa normal en Escocia entre sus comunidades católica y episcopal, la iglesia nacional presbiteriana, la Iglesia de Escocia , desaconsejó la celebración de la Navidad durante casi 400 años; solo se convirtió en un día festivo en Escocia en 1958. Por el contrario, el 1 y el 2 de enero son días festivos, y Hogmanay todavía se asocia con tanta celebración como la Navidad en Escocia.

Un barco vikingo se quema durante las celebraciones anuales de Hogmanay en Edimburgo (aunque Edimburgo no tiene ninguna conexión histórica con los nórdicos que invadieron Escocia).

Celebraciones importantes

Los juerguistas tocan la gaita en el Año Nuevo en Queen's Park, Glasgow - diciembre de 2023
Los juerguistas tocan la gaita en el festival de Hogmanay en el Año Nuevo en Queen's Park, Glasgow - 31 de diciembre de 2023

Como en gran parte del mundo, las ciudades escocesas más grandes ( Glasgow , Edimburgo y Aberdeen ) celebran fiestas que duran toda la noche, al igual que Stirling e Inverness . Las celebraciones de Hogmanay en Edimburgo están entre las más grandes del mundo. Las celebraciones en Edimburgo en 1996-97 fueron reconocidas por el Libro Guinness de los Récords como la fiesta de Año Nuevo más grande del mundo, con aproximadamente 400.000 asistentes. Luego se restringió el número de asistentes debido a preocupaciones de seguridad. [45]

En 2003-4, la mayoría de los eventos organizados se cancelaron con poca antelación debido a los fuertes vientos. Sin embargo, los Stonehaven Fireballs se llevaron a cabo según lo planeado, con 6.000 personas desafiando el clima tormentoso para ver a 42 participantes desfilando por High Street. [46] De manera similar, las celebraciones de 2006-07 en Edimburgo, Glasgow y Stirling se cancelaron ese día, nuevamente debido a los fuertes vientos y las fuertes lluvias. [47] Sin embargo, la celebración de Aberdeen siguió adelante y fue inaugurada por el grupo de música pop Wet Wet Wet .

Muchas festividades de Hogmanay se cancelaron en 2020-21 y 2021-22 debido a la pandemia de COVID-19 en Escocia . [48]

Nunca jamás

La mayoría de los escoceses celebran el día de Año Nuevo con una cena especial, generalmente un pastel de carne . [49] [50]

Día del Handsel

Históricamente, en Escocia, los regalos se entregaban el primer lunes del Año Nuevo. Para celebrar la festividad se comía un asado. Handsel era una palabra que significaba regalo y de ahí el nombre de "Handsel Day" [51] . En la Escocia moderna, esta práctica ha desaparecido.

El período de festividades que va desde Navidad hasta el lunes de Handsel, incluyendo Hogmanay y Ne'erday, se conoce como los Días Daft. [52] [53] [54]

Véase también

Notas al pie

  1. ^ μήνη en realidad significa "luna"

Notas

  1. ^ "¿Qué es Hogmanay?". BBC . BBC Newsround . Consultado el 29 de diciembre de 2023 .
  2. ^ "Hogmanay". Diccionario de inglés Lexico UK . Oxford University Press . Archivado desde el original el 22 de marzo de 2020.
  3. ^ Diccionario escocés conciso Cambers (1985) ISBN 0-08-028491-4 
  4. ^ abc Crokatt, Gilbert; Monroe, John (1738) [Publicado por primera vez en 1693]. Elocuencia presbiteriana escocesa exhibida. Rotterdam: J. Johnson. p. 120. Es común entre algunos plebeyos del sur de Escocia ir de puerta en puerta en la víspera de Año Nuevo, gritando Hagmane, una palabra corrupta del griego αγια μηνη , que significa el mes sagrado.
  5. ^ abc "hogmanay, n." OED Online. Diciembre de 2014. Oxford University Press. (consultado el 22 de diciembre de 2014).
  6. ^ William Cramond, The records of Elgin, 2 (Aberdeen, 1903), pág. 119 "se supone que se ha celebrado el hagmonayis el sábado".
  7. ^ abcdefghi "Hagmane". Diccionario de la lengua escocesa . Consultado el 21 de diciembre de 2011 .
  8. ^ abcdef Robinson, Mairi (ed) Diccionario escocés conciso (1985) Asociación Nacional de Diccionarios Escoceses ISBN 0-08-028491-4 
  9. ^ Campbell, John Gregorson (1900, 1902, 2005) The Gaelic Otherworld . Editado por Ronald Black. Edimburgo, Birlinn Ltd. ISBN 1-84158-207-7 p. 575: "'Hogmanay' es de origen francés. En el dialecto del norte de Francia, era hoguinané , que se remonta al francés medio aguillaneuf (cf. Guillaneu  [fr] ), que significa un regalo dado en la víspera de Año Nuevo o la palabra que se grita al solicitarlo". 
  10. ^ Murray, James A. (1933). "Hogmanay". Diccionario Oxford de inglés . Vol. v (Hk). Oxford University Press – vía Archive.org.
  11. ^ "Hogmanay". Encyclopædia Britannica . Vol. XIII REBANADA V El hinduismo en casa, Earls of (11.ª ed.).
  12. ^ Roy, Pierre-Georges Les petites choses de notre histoire Archivado el 25 de enero de 2021 en Wayback Machine Garneau (1944)
  13. ^ "Aguilando". www.rae.es. ​Real Academia Española . Consultado el 21 de septiembre de 2015 .
  14. ^ ab Chambers, Robert (1870). Popular Rhymes of Scotland (Nueva (¿cuarta?) ed.). Chambers. pág. 165.
  15. ^ ab "Hogmanay", Scotland.org. Consultado el 14 de mayo de 2009.
  16. ^ Frazer, Sir James George La rama dorada 1922
  17. ^ Kelley, Ruth El libro de Halloween (1919)
  18. ^ Y Kelley, Yuan Fockleyr Gailckagh como Baarlagh (1866) The Manx Society
  19. ^ ab Folklore – Una revista trimestral de mitos, tradiciones, instituciones y costumbres, vol. II (1891) The Folklore Society
  20. ^ Broderick, G. Un manual del último Niemeyer hablado en lengua manesa (1984) ISBN 3-484-42904-6 
  21. ^ Fargher, Douglas Fockleyr Baarle-Gaelg (1979) Shearwater Press ISBN 0-904980-23-5 
  22. ^ Moore, AW Baladas y música manesas (1896) GR Johnson
  23. ^ "Origen de Hogmanay". Townsville Daily Bulletin . 5 de enero de 1940. Consultado el 1 de enero de 2012 .
  24. ^ MacBain, A. Diccionario etimológico de la lengua gaélica (1896)
  25. ^ Dwelly, E. Diccionario ilustrado gaélico-inglés (1941)
  26. ^ Mark, Colin Diccionario gaélico-inglés (2004) Routledge ISBN 0-415-29761-3 
  27. ^ de Harrison, W. Mona Miscelánea (1869) Sociedad Manx
  28. ^ Chambers, R. Rimas populares de Escocia (1841) W&R Chambers p. 165
  29. ^ ab Repp, Þorleifur Sobre la fórmula escocesa de felicitación en la víspera de Año Nuevo: "Hogmanay, Trollalay" (1831) Transacciones de la Sociedad de Anticuarios de Escocia, vol. IV
  30. ^ Percy, Thomas Reliquias de Percy (1765)
  31. ^ ab "La historia de Hogmanay". Reino Unido histórico .
  32. ^ Bogle, Lara Suziedelis. "Los escoceses celebran el Año Nuevo con ardientes ritos ancestrales", National Geographic News, 31 de diciembre de 2002
  33. ^ Hutton, Ronald (2001). Las estaciones del sol: una historia del año ritual en Gran Bretaña . Universidad de Oxford. pág. 65. ISBN 0192854488.
  34. ^ Nicholson, Edward (1897). Golspie: contribuciones a su folclore . Nutt.
  35. ^ "Tradiciones de Hogmanay, antiguas y nuevas". BBC. 30 de diciembre de 2015.
  36. ^ "Stonehaven Fireballs | La manera en que Stonehaven recibe el año nuevo". stonehavenfireballs.co.uk . Consultado el 14 de diciembre de 2020 .
  37. ^ ab Stonehaven Fireball Association Archivado el 2 de octubre de 2011 en Wayback Machine . Fotos y videos de festividades. Consultado el 31 de diciembre de 2017.
  38. ^ Aberdeen Press and Journal [ enlace muerto permanente ] 2 de enero de 2018. "Alrededor de 12.000 personas se reunieron en Stonehaven para ver la tradicional ceremonia de la bola de fuego de la ciudad". Consultado el 3 de enero de 2008.
  39. ^ "La quema del Clavie, Burghead Moray". Centro de visitantes de Burghead . Consultado el 17 de mayo de 2021 .
  40. ^ "Diccionarios de la lengua escocesa:: SND :: cake" . Consultado el 17 de mayo de 2021 .
  41. ^ 'Tradiciones de Hogmanay Archivado el 17 de diciembre de 2007 en Wayback Machine ' en Scotland's Tourism Board . Consultado el 21 de diciembre de 2007.
  42. ^ McNeill, F. Marian (1961). "X Ritos y supersticiones de Hogmany". The Silver Bough, vol. 3: Un calendario de festivales nacionales escoceses, de Halloween a Yule . Glasgow: William MacLellan. pág. 113. ISBN 0-948474-04-1.
  43. ^ "El Auld Lang Syne podría perderse ya que solo el 3 por ciento conoce la letra". www.scotsman.com . Consultado el 17 de enero de 2019 .
  44. ^ "Una idea divertida para un programa: Ian Jack extraña a Andy Stewart y a toda la gente del 'White Heather Club'". The Independent . 16 de octubre de 1993.
  45. ^ "Números reducidos para la fiesta de Hogmanay". HeraldScotland . 4 de noviembre de 1997 . Consultado el 17 de enero de 2019 .
  46. ^ 'Historia de la ceremonia de las bolas de fuego de Stonehaven Archivado el 4 de enero de 2008 en Wayback Machine ', 3 de enero de 2008, en Stonehaven Fireballs Association . Consultado el 3 de enero de 2008.
  47. ^ 'El tiempo arruina las fiestas de Hogmanay', 1 de enero de 2007, en BBC News, Scotland . Consultado el 21 de diciembre de 2007.
  48. ^ "Se cancelaron los eventos de Hogmanay debido al endurecimiento de las normas por el Covid". BBC News . 21 de diciembre de 2021 . Consultado el 21 de diciembre de 2021 .
  49. ^ 'Costumbres y tradiciones del Hogmanay escocés en Año Nuevo' en About Aberdeen Archivado el 11 de enero de 2012 en Wayback Machine . Consultado el 21 de diciembre de 2007.
  50. ^ "Nuestro humilde hombre de pasteles". www.scotsman.com .
  51. ^ "Handsel" . Diccionario Oxford de inglés (edición en línea). Oxford University Press . (Se requiere suscripción o membresía de una institución participante). "Un regalo o presente (que expresa buenos deseos)".
  52. ^ "Scotslanguage.com - Los días tontos de Fergusson". www.scotslanguage.com .
  53. ^ "Diccionario de la lengua escocesa:: SND :: fiesta".
  54. ^ "Diccionario de la lengua escocesa:: SND:: daft".

Referencias

  • Observaciones sobre las antigüedades populares de Gran Bretaña , Brand, Londres, 1859
  • Dictiounnaire Angllais-Guernesiais , de Garis, Chichester, 1982
  • Diccionario Jersiais-Français , Le Maistre, Jersey, 1966
  • Diccionario de la lengua escocesa , Edimburgo
  • Hogmanay de Edimburgo (sitio oficial)
  • hogmanay.net
  • "Los orígenes, la historia y las tradiciones de Hogmanay", Archivo de periódicos británicos (31 de diciembre de 2012)
  • Hoguera tradicional de Hogmanay
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Hogmanay&oldid=1244835303"