Juan Avetaranian

Sayyid turco, mulá y misionero protestante (1861-1919)
Juan Avetaranian
Nacido( 30 de junio de 1861 )30 de junio de 1861
Fallecido11 de diciembre de 1919 (11 de diciembre de 1919)(58 años)

Johannes Avetaranian , nacido Mehmet Şükri ( Erzurum , Imperio otomano , 30 de junio de 1861 - Wiesbaden , Alemania , 11 de diciembre de 1919) fue originalmente un mulá en Turquía que se convirtió del islam al cristianismo y más tarde se convirtió en misionero de la Iglesia del Pacto de la Misión Sueca en el sur de Xinjiang (1892-1938). [1] Tradujo el Nuevo Testamento al idioma uigur . Predicó el cristianismo en Xinjiang y en una misión protestante sueca . Murió en 1919, a los 58 años, en Wiesbaden.

Según su autobiografía, era un sayyid , es decir, un descendiente directo del profeta islámico Mahoma .

Biografía

Avetaranian nació en Erzurum , en 1861, en una familia musulmana . Su madre era sorda, ciega y muda, y murió cuando Avetaranian tenía solo dos años. Su padre era un derviche . [2] Según su autobiografía, un mulá le habría permitido usar el turbante verde reservado para los sayyids después de que su tía le mostrara la genealogía de su familia. [3] Parece que recibió una educación bastante buena, lo que le permitió hablar varios idiomas. Además de turco , otras lenguas turcas y árabe , también hablaba alemán , inglés y posiblemente francés y sueco . [2]

Avetaranian inicialmente se convirtió en un mulá en el Imperio Otomano , pero gradualmente se volvió hacia el cristianismo después de leer los Evangelios . Quedó particularmente conmocionado después de la ejecución por ahogamiento de doce estudiantes turcos que se habían convertido al cristianismo en la década de 1880 en Constantinopla . [2] Luego entró en contacto con el pastor Amirkhaniantz y algunos sacerdotes de la Iglesia Apostólica Armenia . [2]

Tomó el nombre armenio de Johannes (Juan) Avetaranian (Avetaran significa 'Evangelio') y fue bautizado en Tiflis, Rusia (actual Tbilisi , Georgia ) o en Tabriz , Irán , el 28 de febrero de 1885. [4] [5]

Fue la primera persona de la Unión Misionera de Suecia en permanecer en Kashgar (en 1892). [6] Tradujo el Nuevo Testamento al idioma uigur . [7] [8] Avetaranian fue significativo en la comprensión del idioma uigur y se erige como uno de los pioneros en el estudio de este idioma. [9] Su conocimiento del turco le permitió ser un traductor competente de textos religiosos cristianos tanto en turco como en otras lenguas turcas , a diferencia de sus colegas misioneros, la mayoría de los cuales solo eran competentes en griego y hebreo . [2] También tradujo al uigur algunos libros del Antiguo Testamento , como Job , Génesis , los Salmos y en turco El progreso del peregrino de John Bunyan . [2]

En 1897 abandonó Kashgar pensando que pronto volvería, pero no fue así. En lugar de ello, trabajó con la Misión Alemana de Oriente (DOM) en Bulgaria, donde fundó un periódico cristiano, Gunesh , en turco, que se difundió en toda Turquía.

Gösta Raquette llegó a Philipopol, ahora Plovdiv , Bulgaria , donde trabajó con Avetaranian en la revisión de la traducción de la Biblia.

Murió en 1919, a la edad de 58 años, en Wiesbaden.

Referencias

  1. ^ Claydon, David (2005). Una nueva visión, un nuevo corazón, un llamado renovado . Vol. 1. Biblioteca William Carey . pág. 385. ISBN. 978-0-87808-363-3.
  2. ^ abcdef Elia, Anthony J (2020). Una novela estadounidense en Asia central: la traducción inacabada de Ben-Hur y la última década del proyecto misionero sueco en Kashgar, 1928-1938 (tesis). ProQuest  2469087423.[ página necesaria ]
  3. ^ Johannes Avetaranian, Richard Schafer, John Bechard, Un musulmán que se hizo cristiano , Authors On Line Ltd, 2003, ISBN 0-7552-0069-1 , Google Print, pág. 4. 
  4. ^ John Avetaranian y Richard Schafer . Un musulmán que se convirtió al cristianismo: una autobiografía. Traducido del alemán por John Bechard. (New Generational Publishing, 2018). pág. 54.
  5. ^ Thomas, David; Chesworth, John; Bennett, Clinton; Pratt, Douglas; Steenbrink, Karel A., eds. (2021). Relaciones cristiano-musulmanas: una historia bibliográfica. volumen 17: Gran Bretaña, los Países Bajos y Escandinavia (1800-1914) / editado por David Thomas y John Chesworth; con Clinton Bennett, Douglas Pratt, Karel Steenbrink . Historia de las relaciones cristiano-musulmanas. Leiden Boston: Brill. ISBN 978-90-04-44239-9.
  6. ^ Thomas, David; Chesworth, John; Bennett, Clinton; Pratt, Douglas; Steenbrink, Karel A., eds. (2021). Relaciones cristiano-musulmanas: una historia bibliográfica. volumen 17: Gran Bretaña, los Países Bajos y Escandinavia (1800-1914) / editado por David Thomas y John Chesworth; con Clinton Bennett, Douglas Pratt, Karel Steenbrink . Historia de las relaciones cristiano-musulmanas. Leiden Boston: Brill. ISBN 978-90-04-44239-9.
  7. ^ Avetaraniano, Johannes. "زبدة المنتخبات من الكتب المقدسة". (Sin título) (en uigur).
  8. ^ La Santa Biblia en turco oriental (kasiigar). Fundación Long Now. 1950.{{cite book}}: CS1 maint: others (link)
  9. ^ Palm, Kara (2013). "Grabados de Kashgar publicados por la editorial sueca Mission Press en Kashgar (1892-1938)". Revista internacional de estudios uigures .
  • Avateranian, Johannes y Bechard, John (tr); Un musulmán que se convirtió al cristianismo (Hertford: Authors Online Ltd.)
  • Un musulmán que se convirtió al cristianismo por John Bechard (traducción al inglés).
  • Su traducción del Nuevo Testamento en uigur
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Johannes_Avetaranian&oldid=1259045055"