Idioma Okanagan

La lengua salish en peligro de extinción en América del Norte
Colville-Okanagan
Okanagan, Colville
n̓səl̓xčin̓, Nsyilxcən, n̓syil̓xčn̓
Nativo deCanadá , Estados Unidos
RegiónInterior meridional de la Columbia Británica , centro-norte del estado de Washington
EtnicidadOkanagan , Colville , Lagos , Methow
Hablantes nativos
50 (2007–2014) [1]
75 hablantes de L2 (2007)
Salishán
Dialectos
Códigos de idioma
ISO 639-3oka
Glotologíaokan1243
PELNsyilxcən
Okanagan está clasificada como definitivamente en peligro por el Atlas de las lenguas del mundo en peligro de la UNESCO

El okanagan , o colville-okanagan , o nsyilxcən ( n̓səl̓xcin̓ , n̓syilxčn̓ ), es una lengua salish que surgió entre los pueblos indígenas de la región meridional de la meseta interior , principalmente en la cuenca de los ríos Okanagan y Columbia, en tiempos precoloniales en Canadá y Estados Unidos . Tras la colonización británica, estadounidense y canadiense durante el siglo XIX y la posterior asimilación de todas las tribus salishanas, el uso del colville-okanagan disminuyó drásticamente.

El colville-okanagan está en grave peligro de extinción, rara vez se aprende como primera lengua , pero más de 40 adultos y 35 niños de la ciudad de Spokane, Washington, y varias docenas de adultos de la reserva india de Colville en el estado de Washington y entre la gente de Okanagan en el valle de Okanagan de la Columbia Británica lo están aprendiendo como segunda lengua. Quedan unos 50 hablantes de colville-okanagan salish con gran fluidez como primera lengua, la mayoría de los cuales viven en el valle de Okanagan de la Columbia Británica. [2] Actualmente, la lengua está moribunda y no tiene hablantes como primera lengua menores de 50 años. El colville-okanagan es la segunda lengua salish más hablada después del shuswap .

Historia y descripción

Históricamente, el colville-okanagan se originó a partir de una lengua que se hablaba en la cuenca del río Columbia y que ahora se denomina protosalish del interior meridional. Como resultado de la expansión inicial del colville-okanagan antes del contacto europeo, la lengua desarrolló tres dialectos separados: colville, okanagan y lakes. Existe un bajo grado de divergencia dialéctica en términos de vocabulario y gramática. La variación se limita principalmente a pequeñas diferencias en la pronunciación.

La gran mayoría de las palabras del colville-okanagan provienen del protosalish o del protosalish interior. Varias palabras del colville-okanagan se comparten con las lenguas vecinas salish , sahaptian y kutenai o se toman prestadas de ellas. Los préstamos lingüísticos más recientes proceden del inglés y del francés . El colville-okanagan fue una forma de comunicación exclusivamente oral hasta finales del siglo XIX, cuando sacerdotes y lingüistas comenzaron a transcribir el idioma para listas de palabras, diccionarios, gramáticas y traducciones. En la actualidad, el colville-okanagan se escribe en alfabeto latino utilizando el alfabeto fonético americano .

En Colville-Okanagan, el idioma en sí se conoce como n̓səl̓xčin̓ o nsyilxcn . Los hablantes de n̓səl̓xčin̓ ocuparon la parte norte de la cuenca del Columbia desde el río Methow en el oeste, hasta el lago Kootenay en el este, y al norte a lo largo del río Columbia y los lagos Arrow, así como el valle de Slocan . En Colville-Okanagan, todas las bandas de habla nsyilxcn se agrupan bajo la etiqueta étnica syil̓x . Syil̓x significa "salish" y es un cognado de la palabra spokane-kalispel, séliš, el entnónimo del pueblo Bitterroot Salish de Montana. El colville-okanagan es la lengua heredada de la banda india Lower Similkameen , la banda india Upper Similkameen , la Primera Nación Westbank , la banda india Osoyoos , la banda india Penticton , la banda india Okanagan , la banda india Upper Nicola y las bandas Colville , Sanpoil , Okanogan , Lakes , Nespelem y Methow de las Tribus Confederadas de la Reserva Colville . Según los guardianes de la lengua nsyilxcən, las palabras en la lengua nsyilxcən no deben escribirse con mayúscula inicial. Como se describe en un artículo de Indiginews, "En una sociedad igualitaria, la capitalización insinúa que hay algo que tiene más importancia que otro, y eso no se ajusta a la ética syilx". [3]

Revitalización

En 2012, la CBC presentó un informe sobre una familia que enseña n̓səl̓xcin̓ a sus hijos en casa. [4]

Seis organizaciones sin fines de lucro que apoyan la adquisición y revitalización del idioma Colville-Okanagan son la Paul Creek Language Association en Keremeos , Columbia Británica, la syilx Language House en Oliver, Columbia Británica, el En'owkin Centre en Penticton , Columbia Británica, el Hearts Gathered Waterfall Montessori en Omak , Washington, la Salish School of Spokane en Spokane , Washington, y la Inchelium Language and Culture Association en Inchelium .

Revitalización en Estados Unidos

Los esfuerzos de revitalización de Colville-Okanagan en los Estados Unidos incluyen instrucción para niños y programas intensivos para la formación de nuevos hablantes adultos. Sin embargo, las Tribus Confederadas de la Reserva Colville están haciendo esfuerzos concentrados para promover la preservación de la lengua. Entre las actividades en las que participa la Confederación se encuentran la asignación de fondos tanto locales como federales para proyectos de preservación cultural. Los objetivos de las Tribus Confederadas son establecer tres programas de idiomas, desarrollar diccionarios de idiomas, proporcionar servicios de traducción y planes de estudio, y establecer clases de idiomas con una asistencia regular de 30 o más personas. Aunque los esfuerzos de la Confederación son loables, las limitaciones de 50 hablantes verdaderamente nativos son evidentes. La revitalización de la lengua en la escala que propone la Confederación está limitada por el número de hablantes nativos disponibles para esos proyectos. [5] A pesar de los esfuerzos de la confederación, la revitalización de la lengua no se puede reproducir en una escala tan grande en el corto plazo.

La Escuela Salish de Spokane (SSOS) (sƛ̓x̌atkʷ nsəl̓xčin̓ sn̓maʔmáyaʔtn̓) en el estado de Washington tiene una estrategia integral de revitalización del idioma comunitario para los salish de Colville-Okanagan. Esta escuela atiende a la gente de Colville-Okanagan en el área metropolitana de Spokane. La Escuela Salish de Spokane atiende tanto a niños como a adultos. Actualmente, la SSOS (año escolar 2021-22) atiende a niños de 1 año hasta el noveno grado con educación de inmersión en salish. Las aulas de P-6 son clases de inmersión 100% en n̓səl̓xčin̓ en las que el idioma de instrucción es n̓səl̓xčin y las matemáticas, la alfabetización, la ciencia, el arte, la música y la educación física se enseñan en n̓səl̓xčin. Los programas de la escuela están diseñados para estimular la fluidez total en colville-okanagan a la edad de 15 años. Según las expectativas y los planes de estudio de la escuela, se espera que los niños hablen colville-okanagan durante todo el tiempo que estén en la escuela. Además de la programación para niños, en julio de 2022, SSOS también brindará capacitación intensiva en n̓səl̓xčin a más de 40 adultos. Veintiocho miembros del personal de SSOS están inscritos en el programa de Desarrollo de Educadores del Idioma Salish (SLED) en SSOS. Estos miembros del personal reciben 90 minutos de capacitación de inmersión en n̓səl̓xčin diariamente como parte de su trabajo. Otros 16 adultos, padres de estudiantes de SSOS, participan en una capacitación paga por la tarde y por la noche para mejorar la fluidez en n̓səlxčin̓. Todos los padres de SSOS se comprometen a completar al menos 60 horas de clases de n̓səl̓xčin̓ por año para que sus hijos sean elegibles para asistir a la escuela. SSOS ofrece clases gratuitas de n̓səl̓xčin̓ (Colville-Okanagan) para principiantes por las tardes y los fines de semana para los padres de SSOS y otros miembros de la comunidad. En la Escuela Salish de Spokane, hay 35 pares intergeneracionales: 35 estudiantes de la escuela de inmersión que tienen al menos un padre que está estudiando n̓səl̓xčin en un programa de fluidez. [6] [7]

La Escuela Salish de Spokane se esfuerza por no caer en la trampa de monopolizar los recursos didácticos. A diferencia de los ejemplos de Walsh de tribus que optan por no compartir materiales, la Escuela Salish mantiene una variedad de recursos de audio y planes de estudio para promover la revitalización de Colville-Okanagan. Junto con estos esfuerzos, la escuela no solo proporciona un plan de estudios, sino que también ayuda a desarrollarlo y traducirlo. La Escuela Salish trabaja junto con organizaciones como la Asociación de Idiomas Paul Creek, una organización sin fines de lucro con sede en Columbia Británica, en el Proyecto de Currículo N̓səl̓xcin̓. [8] El Proyecto N̓səl̓xcin̓ tiene como objetivo crear planes de lecciones fundamentales de los que puedan aprender los profesores de Okanagan. El proyecto está encabezado por Christopher Parkin, y es traducido principalmente por la anciana que habla con fluidez Sarah Peterson, con la ayuda adicional de Hazel Abrahamson y Herman Edwards. La participación de hablantes nativos garantiza un significado claro y una alta fidelidad al idioma Okanagan. El proyecto está compuesto por seis libros de texto divididos en tres niveles: principiante, intermedio y avanzado. [8] Cada nivel consta de un libro de lengua que contiene una serie de grabaciones de audio, lenguaje y software de aprendizaje para facilitar la enseñanza del idioma. Además, cada nivel incluye un libro de literatura. El libro de literatura cumple la función vital de proporcionar entretenimiento a los estudiantes de idiomas fuera de clase y también refuerza la construcción de oraciones para Okanagan. El proyecto también contiene exámenes diarios, exámenes de medio término y exámenes finales orales y escritos para evaluación. [8] Lo más importante es que el plan de estudios desarrollado por el Proyecto de currículo N̓səl̓xcin̓ está disponible en formato electrónico en línea de forma gratuita. [9]

Revitalización en Canadá

Para fomentar el interés por la docencia, el En'owkin pone un gran énfasis en sus diversos programas de certificación. El Certificado de Revitalización de la Lengua Aborigen se ofrece en el Centro En'owkin y lo imparte la lingüista Maxine Baptiste. El curso tiene un coste, pero el certificado se ofrece en colaboración con la Universidad de Victoria . [10] Además, el Centro también ofrece una certificación para convertirse en Asistente Certificado de Educación Infantil, que se ofrece en colaboración con el Instituto Tecnológico de Nicola Valley. El certificado no habilita para enseñar en el nivel secundario, pero garantiza la empleabilidad en guarderías y preescolares. [10] La estrategia detrás de estos dos certificados garantiza que los profesores potenciales tengan fácil acceso a créditos universitarios de centros de educación superior como la Universidad de Victoria, y los posibles asistentes educativos puedan participar en la educación de los niños, estableciendo así la fluidez en Okanagan desde el principio. Por último, el Centro En'owkin pone un gran énfasis en sus programas de preparación para la universidad. La importancia de estos programas no radica sólo en preparar a los estudiantes indígenas para el éxito, sino también en incorporar cursos de Colville-Okanagan en el plan de estudios para estudiantes jóvenes y adultos. William Cohen señala en su artículo que muchos estudiantes nativos tienen un bajo rendimiento escolar y que la tasa de abandono escolar entre los estudiantes aborígenes es muy alta. [11]

Además, en 2015 se creó una casa de lengua syilx en Columbia Británica. El objetivo de la casa es formar 10 hablantes fluidos de nsyilxcen en cuatro años. [12] En este programa, los participantes pasan 2000 horas a lo largo de cuatro años aprendiendo nsyilxcen mediante una variedad de métodos de enseñanza diferentes, evaluaciones regulares, visitas frecuentes de los ancianos e inmersión total. [12] Tras la finalización del programa en 2020, la casa de lengua syilx espera expandirse mediante el desarrollo de más casas de lengua en Okanagan y aumentará el objetivo de formar 100 nuevos hablantes de nsyilxcn en la cohorte de 2020. [12]

Además, la Universidad de Columbia Británica Okanagan (UBCO), creada en 2021, ofrece el programa de Licenciatura en Fluidez del Idioma Nsyilxcn (BNLF), que se creó en colaboración con el Instituto de Tecnología de Nicola Valley (NVIT) y el Centro En'owkin. Está diseñado para trabajar en estrecha colaboración con la comunidad para brindar una educación integral y de alta calidad y promover nuevos hablantes fluidos con un profundo conocimiento del idioma, la cultura y las costumbres. UBCO es la primera universidad de Canadá y una de las primeras del mundo en ofrecer un programa de grado en una lengua indígena. Este programa de grado aumentará el número de hablantes fluidos de nsyilxcn en un momento crucial en el que el idioma nsyilxcn está en grave peligro de extinción.

Ortografía

La Asociación de Lengua Paul Creek utiliza este alfabeto:

CartaNombre de la letraAPIExplicación en inglésEjemplo de Nsyilxcn
aa/a/como en la palabra padreanwí (eres tú)
doci/t͡ʃ/como en la palabra iglesiacʕas (accidente)
doCalifornia/t͡sʼ/como en la palabra gatosc̓ałt (frío)
aa/ə/como en la palabra elefanteəcxʷuy (va)
yoJa/él/como en la palabra felizhiw̓t (rata)
ies/i/como en la palabra verixíʔ (eso/entonces)
acorazón/a/como en la palabra k itekilx (mano)
equipo/kʼ/se pronuncia como una k durak̓ast (malo)
kʷup/kʷ/como en la palabra reinakʷint (tomar)
k̓ʷk̓ʷap/kʷʼ/se pronuncia como una kʷ durak̓ʷck̓ʷact (fuerte)
yoyo/yo/como en la palabra amorlimt (feliz)
Eləl̓/lˀ/pronunciado como una l detenida abruptamentesl̓ax̌t (amigo)
oyo/ɬ/pronunciado como una l sorbeosałt̓ap (rebotar/saltar)
ƛ̓yo/t͡ɬʼ/Se pronuncia como un clic tl que sale del costado de la boca.ƛ̓lap (parada)
metromi/metro/como en la palabra mamámahúyaʔ (mapache)
metroyo soy/metro/pronunciado como una m terminada abruptamentestim̓ (qué)
nortenuevo/norte/como en la palabra n onaqs (uno)
norteEn/norte/pronunciar como una n detenida abruptamenten̓in̓wiʔs (más tarde)
pagpi/pag/como en la palabra p oppn̓kin̓ (cuando)
pagPensilvania/pag/pronunciado como una p hecha estallarp̓um (marrón)
qqi/q/Pronunciado como una k en lo profundo de la garganta.qáqnaʔ (abuela)
q̓u/q/pronunciado como una q duraq̓aʔxán (zapato)
qʷa/qʷ/pronunciado como una q con labios redondeadosqʷacqn (sombrero)
q̓ʷq̓ʷʕay/qʷʼ/pronunciado como una q dura con labios redondeadosq̓ʷmqin (asta)
aRhode Island/r/pronunciado enrollado en la lenguayirncút (hacerse redondo)
sdescarado/s/como en la palabra s hermanasíyaʔ (saskatoon/sarvis/baya de junio)
a/t/como en la palabra t optum̓ (madre)
Elejército de reserva/tʼ/pronunciado como una t durat̓ínaʔ (oreja)
/y/como en la palabra s oo nuł (y)
elWashington/con/como en la palabra caminarwikn (lo vi)
¿dónde?əw̓s/wˀ/pronunciado como una w terminada abruptamentesw̓aw̓ásaʔ (tía)
incógnitaxu/incógnita/Se pronuncia como una h suave en la parte posterior de la garganta.xixəw̓tm (niña)
incógnitax̌a/χ/Pronunciado como una h gutural en lo profundo de la parte posterior de la garganta.x̌ast (bueno)
incógnitaxʷi/incógnita/Pronunciado como una h en la parte posterior de la garganta pero con labios redondeados.xʷuy (ir)
incógnitax̌ʷay/χʷ/Pronunciado como una h gutural en la parte posterior de la garganta pero con labios redondeados.x̌ʷus (espuma)
yY yo/j/como en la palabra amarilloyus (oscuro/morado)
/jˀ/pronunciado como una y terminada abruptamentec̓sy̓aqn (cabeza)
ʔen/ʔ/Es una parada de respiración en la parte posterior de la garganta como en la palabra uh-ohʔaʔúsaʔ (huevo)
ʕay/ʕ/pronunciado como una a corta y profunda en la parte posterior de la gargantaʕaymt (enojado)
ʕ̓aw/ʕˀ/pronunciado como una ʕ terminada abruptamenteʕ̓ac̓nt (mirada)
ʕʷ(?)/ʕʷ/Se pronuncia como un flujo nasal en la parte posterior de la garganta.kaʕʷm (rezar)

Las letras con acento agudo á , ə́ , í y ú no se cuentan como letras separadas en este alfabeto.

La Primera Nación Westbank utiliza este alfabeto, en el que las letras con acento agudo se cuentan como letras separadas:

Alfabeto de las Primeras Naciones de Cisjordania [13]
aadodoaə́aɣʼyooiiak'k'ʷyoyoɬƛʼmetrometronortenortepag
aq'ʷq'qar'spagt'tuel¿dónde?incógnitaincógnitaincógnitaincógnitaySí'ʔʕʕʼʕʷʕʼʷ

Fonología

Consonantes

Inventario de consonantes de Colville-Okanagan: [14]

BilabialAlveolarPalatalVelarUvularFáringeoGlótico
centralafricadalateralplanolabialplanolabialplanolabial
Detenerplanop⟨p⟩ eso⟨es⟩ ts ~ ⟨c/č⟩k ⟨k⟩ ⟨kʷ⟩q ⟨q⟩ ⟨qʷ⟩ʔ ⟨ʔ⟩
expulsar. ⟨p̓⟩ ⟨t̓⟩tsʼ ⟨c̓⟩tɬʼ ⟨ƛ̓⟩ ⟨k̓⟩kʷʼ ⟨k̓ʷ⟩ ⟨q̓⟩qʷʼ ⟨q̓ʷ⟩
Fricativas ~ ʃ ⟨s/š⟩ɬ ⟨ɬ/ł⟩x⟨x⟩ ⟨xʷ⟩χ ⟨x̌/x̣⟩χʷ ⟨x̌ʷ/x̣ʷ⟩S.S⟩
Sonoranteplanoyo ⟨yo⟩y ⟨y⟩yo ⟨yo⟩y⟩ ɣ ⟨ɣ⟩ [a]¿ qué?ʕ ⟨ʕ⟩ [b]ʕʷ ⟨ʕʷ⟩
glotal. ⟨m̓⟩ ⟨n̓⟩ ⟨l̓⟩ ⟨y̓⟩ ⟨w̓⟩ʕˀ ⟨ʕ̓⟩ʕˀʷ ⟨ʕ̓ʷ⟩
Trinoplanoes
glotal. ⟨r̓⟩
  1. ^ Sólo aparece en algunos dialectos. [15]
  2. ^ A veces se lo interpreta como una aleta uvular en el dialecto del sur de Okanagan. [16]

Vocales

Las vocales que se encuentran en Lakes son: [i], [a], [u], [ə] y [o]. El acento recaerá solo en las vocales completas [i], [a] y [u] en Colville-Okanagan.

FrenteCentralAtrás
Cercayo ⟨yo⟩ ⟨tú⟩
Medioə ⟨ə⟩ [a]o ⟨o⟩ [b]
Abiertouna ⟨una⟩
  1. ^ La [ə] es la única variante átona de las vocales completas en Okanagan.
  2. ^ La vocal [o] se encuentra sólo en palabras prestadas

Morfología

La morfología del colville-okanagan es bastante compleja. Es una lengua de marcación de núcleo que se basa principalmente en la información gramatical que se coloca directamente sobre el predicado por medio de afijos y clíticos. La combinación de sufijos y prefijos derivativos y flexivos que se añaden a las palabras raíz da como resultado una lengua compacta. [17]

Marcadores de personas

El Colville-Okanagan demuestra una gran flexibilidad al tratar con personas, números y género. El idioma codifica a la persona mediante una serie de prefijos y sufijos, y utiliza su sistema numérico junto con pronominales pluralizados para comunicar el número de actores dentro de una oración. Por ejemplo:

tkaˀkaˀɬis

k-

número CL

kaˀ-

PL . REDUPLO

kaˀɬis

tres

k-kaˀ-kaˀɬis

num.CL PL.REDUP tres

"Hay tres personas" [17]

En este ejemplo, la clasificación /k/ designa que la palabra contiene un clasificador numeral.

Además, Colville-Okanagan depende en gran medida del uso de sufijos para designar el género. Okanagan maneja el género de manera muy similar, al agregar tanto el determinante como "man" a la oración, se puede comunicar el género de un objeto o sujeto:

akɬtkɬmílxʷ

an-kɬ

2sgposs-a

tkɬmílxʷ

ser-mujer

an-kɬ tkɬmílxʷ

2sgposs-ser-mujer

"Ella es tu futura esposa" [17]

En este ejemplo, hay una combinación del segundo marcador singular con "esposa". "Ella" se codifica en el significado de la palabra mediante la inclusión del sufijo de género al final de la oración.

Los marcadores de persona en Colville-Okanagan se adjuntan a verbos, sustantivos o adjetivos. El marcador utilizado depende de la transitividad de los verbos y otras condiciones que se describen a continuación. El marcador de persona utilizado depende en gran medida del caso que se utilice en la oración.

Caso absoluto

Los marcadores absolutos en Colville-Okanagan solo se pueden usar si el predicado de la oración es intransitivo. Por ejemplo, [Kən c'k-am] (cuento) es perfectamente viable en Colville-Okanagan, pero *[Kən c'k-ən-t] *(lo cuento) no lo es porque el verbo 'contar' es transitivo. Los marcadores de persona nunca aparecen sin un verbo intransitivo que los acompañe. [17]

SingularPlural
1ª personakənkʷu
2da personapag
Tercera personanulo(...-əlx)

Caso posesivo

Los posesivos simples en Colville-Okanagan son predominantemente el resultado de la prefijación y circunfijación de un verbo. Sin embargo, Colville-Okanagan usa posesivos simples como formas de aspecto del verbo de maneras muy complejas. Esta práctica se observa predominantemente en las lenguas salish del interior del sur. [17]

El tallo: kilx 'mano'
PosesivoEjemploUsarProceso morfológicoTraducción
1er SGtintaen kilxprefijomi mano
2do SGanquilosanteun kilxprefijotu mano
3er SGyo kilxsyo_kilx_scircunfijosu⟩mano⟨
1.ª PLyo kilxtətiʔ⟩kilx⟨tətcircunfijoNuestra⟩mano⟨
2º PLyo kilxəmpiʔ⟩kilx⟨əmpcircunfijoTu.PL⟩mano⟨
3.ª PLyo kilxsəlxiʔ⟩kilx⟨səlxcircunfijoSu⟩mano⟨

Cuando la prefijación aparece con -in / an en la 1.ª y 2.ª persona del singular, /n/ puede sufrir una eliminación como se indica a continuación:

isxʷuytn

en-

1sg . POSEER -

s-

nombre-

xʷuy

ir

-broncearse

-instante

en- s- xʷuy-tan

1sg.POSS-nom-go-inst

"Son mis huellas."

akɬtkɬmilxʷ

un-

2sg . POSEER -

kɬ-

ser

tkɬmilxʷ

-mujer

an- kɬ- tkɬmilxʷ

2sg.POSS- {ser} -mujer

"Ella es tu futura esposa."

anik'mən

un-

2sg . POSEER -

nik'mən

cuchillo

un-nik'mən

2sg.POSS-cuchillo

"tu cuchillo" [17]

Caso ergativo

En el caso de los verbos, la morfología de Colville-Okanagan maneja la transitividad de varias maneras. La primera es un conjunto de reglas para los verbos que solo tienen un único objeto directo, los verbos transitivos. Para el caso ergativo hay dos variantes de marcadores de persona: a tónica y a átona.

Estresado y sin estrés

EstresadoÁtono
1er SG-en-norte
2do SG-íxʷ-incógnita
3er SG-es-s
1.ª PL-soy-metro
2º PL-ip-pag
3.ª PL-ísəlx-səlx

La raíz: c'k-ən-t es el equivalente del verbo transitivo 'contar'.

EjemploUsarTraducción
1er SGc̓kəntinc'k-ən-t-ínLo cuento
2do SGc̓kəntixʷc'k-ən-t-íxʷTú lo cuentas
3er SGc̓kəntisc'k-ən-t-ísÉl/ella lo cuenta
1.ª PLc̓kəntimc'k-ən-t-ímLo contamos
2º PLconsejo de c̓kənc'k-ən-t-ípTú (PL) lo cuentas
3.ª PLc̓kəntisəlxc'k-ən-t-ísəlxLo cuentan

wikn̓t (verlo) es un ejemplo de un verbo transitivo pasado/presente fuerte con -nt-, donde 'XX' identifica combinaciones que no ocurren y '--' identifica combinaciones semánticas que requieren el sufijo reflexivo -cut-

Inflexiones en eventos con dos participantes: wikn̓t

Inflexión transitiva
Experimentador:
SingularPlural
123123
EjecutorSg1--wikn̓tsn̓wikn̓XXwikipediawikn̓əl̓x
2kʷuʔ wikn̓txʷ--wikn̓txʷkʷuʔ wikn̓txʷXXwikn̓txʷəl̓x
3kʷuʔwikswikn̓tswikiHowkʷuʔ wikn̓tm̓Wikileakswiksəl̓x
Por favor1XXno lo creowikn̓tm̓--enciclopediawikn̓tm̓əl̓x
2kʷuʔ wikn̓tpXXwikn̓tpkʷuʔ wikn̓tp--wikn̓tpəl̓x
3kʷuʔ wiksəl̓xwikn̓tsəl̓xwiksəl̓xkʷuʔ wikn̓tm̓əl̓xwiklósicowikn̓tm̓əl̓x

Caso acusativo

Existen dos conjuntos de afijos verbales, cada uno de los cuales contiene dos miembros que determinan la composición de un verbo. El primer conjunto está compuesto por los afijos –nt- y -ɬt-. El segundo conjunto está compuesto por –st- y x(i)t-, donde 'i' es una vocal acentuada.

La principal diferencia entre los dos conjuntos es la forma en que incorporan los afijos para mantener la corrección gramatical. En el caso del grupo –nt-, -ɬt-, todas las partículas y sufijos que se unen a la raíz y al sufijo del verbo serán idénticos para ambos. El afijo –nt- se conecta a la raíz de un verbo transitivo mediante sufijación. El sufijo –nt- solo puede hacer referencia a dos personas: un actor y un objetivo principal.

q̓y̓əntin q'y'-ənt-in (escribo algo)

El afijo -ɬt- es la contraparte ditransitiva de –nt- y funciona de manera muy similar. La diferencia entre ambos es que se refiere a tres personas: un actor y otros dos actores u objetivos. Además, -ɬt- se diferencia aún más de su primo ditransitivo -x(i)t- porque no requiere que un clítico sea parte del verbo.

A diferencia de este grupo, -st- y –x(i)t- funcionan según reglas únicas. El afijo –st-, al igual que su contraparte, debe agregarse a la raíz del verbo mediante una sufijación, también es transitivo y se refiere a un actor y a un objetivo principal, pero implica una referencia a una tercera persona o a un objetivo secundario sin indicarlo explícitamente.

q̓y̓əstin q'y'-əst-in. (Lo escribo [para mí])

El afijo ditransitivo -x(i)t- comparte todas las características de -ɬt- con la única excepción de que requiere que se añada un clítico al frente de la raíz del verbo. La razón del clítico en Okanagan es agregar énfasis o centrarse en el segundo objeto, mientras que -ɬt- no hace distinción. [18]

Predicados y argumentos

Cada cláusula en Colville-Okanagan puede dividirse en dos partes: predicados flexivos que son necesarios para cada oración y argumentos opcionales. Colville-Okanagan permite un máximo de dos argumentos por construcción de oración. Estos están marcados por marcadores pronominales en el predicado. Cada argumento se introduce en la oración a través de un determinante inicial; la única excepción a los determinantes iniciales es en el caso de los nombres propios que no necesitan determinantes para introducirlos. Los predicados pueden ser de cualquier categoría léxica. Puede haber argumentos adicionales agregados a una oración en Okanagan a través de complementadores. Okanagan es único entre la mayoría de las lenguas Salish por la inclusión del complementador. [17]

Oblícuos

El Colville-Okanagan tiene un marcador oblicuo que lo adapta a varias funciones diferentes según el contexto en el que se use. El marcador oblicuo 't' se puede usar para marcar el objeto de un verbo intransitivo, como en el caso siguiente.

kən

I

ˀiɬən

comer

a

OBL

sɬiqʷ

carne

no te metas con nadie

Yo como carne OBL

Comí (algo de) carne [17]

La 't' también puede marcar el agente en una construcción pasiva y puede usarse para marcar el agente ergativo de los verbos transitivos. Finalmente, la 't' oblicua puede usarse para marcar funciones que incluyen tiempo e instrumento:

kən

I

Txam

peine

a

OBL

sx̌əx̌c'iˀ

palo

kən txam t sx̌əx̌c'iˀ

Peino el palo OBL

"Me peiné con un palo" [17]

't' también puede coincidir con el determinante 'iʔ' en el caso de instrumentales y agentes pasivos:

tapantís

Disparar - DIR - 3SG.ERG

[yo

DET

[t

OBL

[swlwlmínk]

pistola

].

 

tʕapəntís [iʔ [t swwlwlmínk]].

disparar- DIR -3SG.ERG DET OBL arma {}

Le disparó con una pistola.

Micro

Micro

cúmqs-nt-m

beso- DIR - PAS

[yo

DET

[t

OBL

[tkɬmílxʷ]

mujer

].

 

Mike cúmqs-nt-m [iʔ [t tkɬmílxʷ] ].

Mike beso- DIR -PASS DET OBL mujer {}

Mike fue besado por la mujer. [19]

Complementos

Hay una serie de complementos disponibles en Colville-Okanagan para aclarar sus predicados, entre ellos los complementos posicionales, que simplemente indican el lugar de un predicado. Además de los complementos posicionales, hay una variedad de complementos marcados, complementos utilizados en Okanagan que expresan un significado adicional a través de una serie de partículas. [20]

El primero de los complementos marcados es el prefijo /yi/. En su mayor parte, /yi/ es un complemento opcional que se utiliza en casos definidos con la excepción de los casos en que se utiliza un nombre propio. En tales casos, el prefijo /yi/ no está permitido. Cuando se utiliza /yi/ se hace referencia a un referente definido. [20]

wikən yiʔ sqilxʷ "Vi a/esas personas". Los complementos secuenciales están compuestos por las partículas /ɬ/ y /ɬa/. /ɬa/ transmite secuencia temporal mientras que /ɬ/ representa un elemento subordinado.

way̓ x̌ast ɬ kʷ cxʷuy̓ "Es bueno si/que vengas."

way̓ x̌ast ɬa kʷ cxʷuy̓ "Estará bien cuando/después de que vengas".

Colville-Okanagan también contiene una serie de complementos de ubicación que hacen referencia a cuándo o dónde sucedió algo. Es un punto de referencia. Las partículas /l/ y la variante /lə/ se utilizan para vincular un predicado a un tiempo o lugar. [20] xʷuy̓ lə sənkʷəkʷəʔac. "Fue en la noche"

Los complementos ablativos en Colville-Okanagan vienen en forma de la partícula /tl/. Junto con los complementos direccionales, /k̓/ y /k̓l/, los hablantes de Okanagan pueden indicar movimiento. [20] El complemento ablativo /tl/ solo sirve para indicar 'alejarse de'. Por ejemplo, en la oración siguiente, el ablativo es 'desde (al otro lado del océano)'.

Kʷ scutxx tl sk̓ʷətikənx "¿Estabas diciendo que [él es] de Seattle?"

Las dos partículas del complemento direccional representan tanto la dirección hacia algo como la dirección hacia una ubicación específica. /k/ significa movimiento hacia algo:

k̓ incitxʷ "a mi casa" (no hacia ella)

La partícula /k̓l/ modifica esta oración para que especifique la casa como el lugar al que el sujeto debe mudarse. k̓əl incitxʷ "A mi casa" (allí específicamente)

Clasificación

Los verbos pueden reaccionar de distintas maneras cuando se añade un sufijo a la raíz de la palabra. A continuación se muestran varias formas en las que se modifican las raíces intransitivas. [14]

  • -t puede indicar una característica natural de la raíz
    • c̓ik̓ "quemar"
    • c̓ik̓t "quemado"
  • -lx indica que el sujeto está realizando una actividad
    • qiclx "correr"
  • -ils expresa estado de ánimo.
    • nk̓wpils "solitario"
  • -p expresa falta de control por parte de un sujeto
    • kmap "oscurecimiento"

Transitivos:

  • -n implica una acción sobre un objeto por parte de un sujeto
    • kʷuʔ caʔntis "me golpeó"
  • -s implican acción o estado resultante de una actividad.
    • kʷu cˀaistixʷ
  • -corte indica cuando la acción de un sujeto está dirigida hacia sí mismo.
    • tarqncut "darse una patada a uno mismo"
  • Los temas transitivos sin marcas de persona indican imperativos
    • nlk̓ipnt "ábrelo"
  • Los intransitivos pueden expresar un imperativo mediante el sufijo –x:
    • xʷuyx "ir"

Espacio, tiempo, modalidad

El sistema Okanagan se basa en gran medida en sus afijos para indicar el tiempo, el espacio y el tiempo. A continuación se muestran varios afijos que se unen a las raíces para codificar el significado.

De los dos ejemplos siguientes, sólo son posibles en el paradigma transitivo –n. [14]

ks- acción no realizada

ikstxt̓ám "Voy a cuidar de él"

səc- pasado perfecto ˁi-səc-txt'-am "Lo he estado cuidando."

Los siguientes ejemplos son para intransitivos.

-k No realizado: expresa una acción o estado futuro intencional. (Voy a…) Kn kʷal̓t "Tengo calor"

-aʔx Continuativo: Acción o estado que está en progreso kn scpútaʔx "Estoy celebrando"

Prefijos direccionales

  • ɬ- Movimiento hacia atrás
  • c- Movimiento hacia el hablante
  • kɬ- abajo, y debajo [14]

Marcas de casos preposicionales para objetos oblicuos

  • tl̓ de, fuente.
  • k̓l a, en, objetivo, destinatario, dativo.
  • k̓ para, benéfico.
  • l en, locativo.
  • nˁəɬ con, comitativo.
  • ˁit con, por, instrumental [14]

Véase también

Referencias

  1. ^ Colville-Okanagan en Ethnologue (18.ª ed., 2015) (se requiere suscripción)
  2. ^ Gordon, Raymond G. Ed. (2005). Salishan: Ethnologue Archivado el 4 de noviembre de 2012 en Wayback Machine . Ethnologue: Languages ​​of the World, 15.ª ed. Consultado el 14 de abril de 2014.
  3. ^ Kilawna, Kelsie (19 de agosto de 2021). "La familia Syilx explica cómo los incendios forestales afectan sus ceremonias". Indiginews .
  4. ^ "First Voices: llevar la lengua aborigen a la mesa. La familia Bent, que vive cerca de Penticton, enseña a sus hijos pequeños tanto inglés como nsyilxcen". Daybreak South - CBC Player . 20 de junio de 2012 . Consultado el 5 de agosto de 2012 .
  5. ^ Las tribus confederadas de la reserva de Colville Archivado el 24 de abril de 2014 en Wayback Machine . Consultado el 8 de mayo de 2014.
  6. ^ Escuela Salish de Spokane. Consultado el 1 de mayo de 2014.
  7. ^ "iʔ sck̓ʷul̓tət / Programas". salishschoolofspokane.org . Consultado el 9 de julio de 2022 .
  8. ^ abc Johnson, Sʔímlaʔx Michele K. (mayo de 2017). "Dando vida a los nuevos hablantes: currículo secuenciado, adquisición directa y evaluaciones en nsyilxcn y tlingit". Revista Canadiense de Lenguas Modernas . 73 (2): 109–132. doi :10.3138/cmlr.3549. ISSN  0008-4506. S2CID  151866033.
  9. ^ Proyecto de currículo Nsəlxcin (2011). Interior Salish: lenguas perdurables de la meseta colombina. Consultado el 8 de mayo de 2014.
  10. ^ desde el Centro En'owkin. Recuperado el 8 de mayo de 2014
  11. ^ Cohen, William Alexander (2010). Universidad de Columbia Británica. "La escuela le falló a Coyote, así que Fox creó una nueva escuela: el conocimiento indígena de Okanagan transforma la pedagogía educativa". Consultado el 8 de mayo de 2014.
  12. ^ abc Johnson, Sʔímlaʔx Michele K. (2017-11). "Syilx Language House: Cómo y por qué estamos impartiendo 2000 horas de descolonización en Nsyilxcn". Revista Canadiense de Lenguas Modernas . 73 (4): 509–537. doi :10.3138/cmlr.4040. ISSN  0008-4506
  13. ^ "Alfabeto | Nsyilxcən | FirstVoices".
  14. ^ abcde Pattison, Lois Cornelia. "Douglas Lake Okanagan: fonología y morfología". Universidad de Columbia Británica. 1978.
  15. ^ Paul D., Kroeber (1999). La familia lingüística salish: reconstrucción de la sintaxis . Lincoln: University of Nebraska Press. pág. 8.
  16. ^ "Resonancias uvulares-faríngeas en el interior del Salish". M. Dale Kinkade. International Journal of American Linguistics, vol. 33, n.º 3 (julio de 1967), págs. 228-234
  17. ^ abcdefghi Baptiste, Maxine Rose. Preguntas de respuesta wh de Okanagan. Tesis doctoral de la Universidad de Columbia Británica, 2001.
  18. ^ Mattina, Anthony. El sistema transitivo de Colville-Okanagan . International Journal of American Linguistics, vol. 48, n.º 4 (octubre de 1982), págs. 421-435
  19. ^ Lyon, John (2013). "Parientes marcados oblicuos en el interior del sur de Salish: implicaciones para el análisis del movimiento". Revista Canadiense de Lingüística . 58 (2): 349–382. doi :10.1017/S0008413100003066. S2CID  146947730.
  20. ^ abcd Mattina, Anthony. "Estructura gramatical de Colville". Universidad de Hawai. Mayo de 1973.

Bibliografía

Textos de aprendizaje de idiomas

  • Peterson, Wiley y Parkin. (2004). Nsəlxcin 1: Un curso de iniciación en el salish de Colville-Okanagan . Asociación de la lengua Paul Creek.
  • Peterson y Parkin. (2005). Capítulo 1: Cuentos en nsəlxcin para principiantes . Asociación de idiomas de Paul Creek.
  • Peterson y Parkin. (2007). Nsəlxcin 2: Un curso intermedio en Okanagan Salish . Asociación de Lengua Paul Creek.
  • Peterson y Parkin. (2007). Capítulo 2: Más historias en nsəlxcin para principiantes . Asociación de idiomas de Paul Creek.
  • Peterson y Parkin. (En prensa). Nsəlxcin 3 . La Asociación de la Lengua Paul Creek.
  • Peterson y Parkin. (En prensa). Captíkʷł 3 . La Asociación de la Lengua Paul Creek.
  • Manuel, Herbert y Anthony Mattina. (1983). Okanagan Pronunciation Primer. Laboratorio de Lingüística de la Universidad de Montana.

Narrativas, cancioneros, diccionarios y listas de palabras

  • Doak, Ivy G. (1983). The 1908 Okanagan Word Lists of James Teit (Listas de palabras de Okanagan de 1908 de James Teit) . Missoula, Montana: Departamento de Antropología, Universidad de Montana, 1983.
  • Mattina, Anthony y Madeline DeSautel. (2002). Dora Noyes DeSautel, autora principal: Narrativas de los Okanagan Salish . Documentos ocasionales sobre lingüística de la Universidad de Montana 15.
  • Seymour, Peter, Madeline DeSautel y Anthony Mattina (1985). La mujer dorada: la narrativa de Colville sobre Peter J. Seymour . Tucson: University of Arizona Press.
  • Seymour, Peter, Madeline DeSautel y Anthony Mattina. (1974). La narrativa de Peter J. Seymour Blue Jay y su cuñado Wolf .
  • Lindley, Lottie y John Lyon. (2012). 12 Textos de Nicola Okanagan del Alto . ICSNL 47, UBCWPL vol. 32, Vancouver BC.
  • Lindley, Lottie y John Lyon. (2013). 12 Más narraciones de Upper Nicola Okanagan . ICSNL 48, UBCWPL vol. 35, Vancouver BC.
  • Mattina, Anthony. Diccionario Colville-Okanagan . Missoula, Montana: Departamento de Antropología, Universidad de Montana, 1987.
  • Pierre, Larry y Martin Louie (1973). Lista de palabras clasificadas para el idioma Okanagan. Maestría en literatura, Penticton, BC
  • Purl, Douglas. (1974). La narrativa de Peter J. Seymour: el arrendajo azul y el lobo. ICSL 9, Vancouver, BC
  • Algún día, James B. (1980). Diccionario de lengua india Colville. Tesis doctoral, Universidad de Dakota del Norte, Grand Forks. DAI 41A:1048.
  • Peterson y Parkin n̓səl̓xcin iʔ‿sn̓kʷnim: Canciones para principiantes en salish de Okanagan. Asociación de la lengua Paul Creek.
  • Peterson y Parkin n̓səl̓xcin iʔ‿sn̓kʷnim 2: Más canciones para principiantes en salish de Okanagan. Asociación de la lengua Paul Creek.
  • Peterson y Parkin. n̓səl̓xcin iʔ‿sn̓kʷnim 3: Aún más canciones para principiantes en Colville-Okanagan. Asociación de idiomas de Paul Creek.

Descripciones y reseñas lingüísticas

  • Arrowsmith, Gary L. (1968). Colville Phonemics. Tesis de maestría, Universidad de Washington, Seattle.
  • Baptiste, M. (2002). Preguntas Wh en el salish de Okanagan. Tesis de maestría, Universidad de Columbia Británica, Vancouver, BC
  • Barthmaier, Paul. (2004). Unidades de entonación en Okanagan. Págs. 30–42 de Gerdts y Matthewson (eds.) 2004.
  • Barthmaier, Paul. (2002). Transitividad y sufijos léxicos en Okanagan. Artículos para ICSNL 37 (Gillon, C., N. Sawai y R. Wojdak, eds.). UBCWPL 9:1–17.
  • Charlie, William M., Clara Jack y Anthony Mattina. (1988). "La persona de dos cabezas" de William Charlie: notas preliminares sobre el oratorio de Colville-Okanagan. ICSNL 23 (sp), Eugene, Oregon.
  • Dilts, Philip. (2006). Un análisis del marcador "medio" de Okanagan -M. Documentos para ICSNL 41 (Kiyota, M., J. Thompson y N. Yamane-Tanaka, eds.). UBCWPL 11:77–98.
  • Doak, Ivy G. (1981). Una nota sobre la supletoriedad del plural en Colville Okanagan. Págs. 143-147 de (Anthony) Mattina y Montler (eds.) 1981.
  • Doak, Ivy G. (2004). [Revisión de Dora Noyes DeSautel ła' kłcaptíkwł ([Anthony] Mattina y DeSautel [eds.] 2002.] AL 46:220–222.
  • Doak, Ivy y Anthony Mattina. (1997). Okanagan -lx, Coeur d'Alene -lš y formas afines. IJAL 63:334–361.
  • Fleisher, Mark S. (1979). Una nota sobre la inferencia de Schuhmacher de wahú' en Colville Salish. IJAL 45:279–280.
  • Galloway, Brent D. (1991). [Revisión del diccionario Colville-Okanagan ([Anthony] Mattina 1987).] IJAL 57:402–405.
  • Harrington, John P. (1942). Lummi and Nespelem Fieldnotes. Microfilm reel No. 015, datos restantes según Harrington 1910.
  • Hébert, Yvonne M. (1978). Sandhi en lengua salishan: Okanagan. ICSL 13:26–56, Victoria, antes de Cristo
  • Hébert, Yvonne M. (1979). Una nota sobre el aspecto de (Nicola Lake) Okanagan. ICSL 14:173–209, Bellingham, Washington.
  • Hébert, Yvonne M. (1982a). Transitividad en (Nicola Lake) Okanagan. Tesis doctoral, Universidad de Columbia Británica, Vancouver, BC DAI 43A:3896.
  • Hébert, Yvonne M. (1982b). Aspecto y transitividad en (Nicola Lake) Okanagan. Sintaxis y semántica 15:195–215.
  • Hébert, Yvonne M. (1983). Sustantivo y verbo en lengua salishan. KWPL 8:31–81.
  • Hill-Tout, Charles. (1911). Informe sobre la etnología de los Okanák.ēn de la Columbia Británica, una división interior de la población Salish. JAIGBI 41:130–161. Londres.
  • Kennedy, Dorothy ID y Randall T. [Randy] Bouchard. (1998). 'Okanagan del Norte, lagos y Colville'. Págs. 238–252 de Walker, Jr. (edición del vol.) 1998.
  • Kinkade, M. Dale. (1967). Sobre la identificación de los Methows (Salish). IJAL 33:193–197.
  • Kinkade, M. Dale. (1987). [Reseña de La mujer dorada: la narrativa de Colville de Peter J. Seymour (Mattina 1985).] Western Folklore 46:213–214.
  • Kroeber, Karl y Eric P. Hamp. (1989). [Reseña de La mujer dorada: la narrativa de Colville de Peter J. Seymour (Mattina, ed.).] IJAL 55:94–97.
  • Krueger, John R. (1967). Miscellanea Selica V: Índice y lista de búsqueda inglés-salish. AL 9(2):12–25.
  • Lyon, John (2013). Predicación y ecuación en Okanagan Salish: la sintaxis y la semántica de los DP y la predicación no verbal. Universidad de Columbia Británica, tesis doctoral. (http://hdl.handle.net/2429/45684)
  • Lyon, John. (2013). Parientes marcados oblicuos en el interior del sur de Salish: implicaciones para el análisis del movimiento. Revista Canadiense de Lingüística 58:2. pp 349–382.
  • Mattina, Anthony y Clara Jack. (1982). Comunicación y lenguaje de Okanagan. ICSNL 17:269–294, Portland, Oregon.
  • Mattina, Anthony y Clara Jack. (1986). Términos de parentesco Okanagan-Colville. ICSNL 21:339–346, Seattle, Washington. [Publicado como Mattina y Jack 1992.]
  • Mattina, Anthony y Nancy J. Mattina (1995). Okanagan ks- y -kł. ICSNL 30, Victoria, BC
  • Mattina, Anthony y Sarah Peterson. (1997). Diminutivos en Colville-Okanagan. ICSNL 32:317–324, Port Angeles, Washington.
  • Mattina, Anthony y Allan Taylor. (1984). Los vocabularios salish de David Thompson. IJAL 50:48–83.
  • Mattina, Nancy J. (1993). Algunas propiedades léxicas de los ditransitivos de Colville-Okanagan. ICSNL 28:265–284, Seattle, Washington.
  • Mattina, Nancy J. (1994a). Raíces, bases y tallos en Colville-Okanagan. ICSNL 29, Pablo, Montana.
  • Mattina, Nancy J. (1994b). Estructura argumentativa de sustantivos, nominalizaciones y denominaciones en el salish de Okanagan. Ponencia presentada en el 2.º taller anual de morfosintaxis salish de la Universidad de Victoria, Victoria, BC
  • Mattina, Nancy J. (1994c). Notas sobre el orden de las palabras en el salish de Colville-Okanagan. NWLC 10:93–102. Burnaby, BC: Universidad Simon Fraser.
  • Mattina, Nancy J. (1996a). Aspecto y categoría en la formación de palabras de Okanagan . Ottawa: Biblioteca Nacional de Canadá = Bibliothèque nationale du Canada, 1997. ISBN 0-612-17011-X 
  • Mattina, Nancy J. (1996b). Anticausatives in Okanagan. Ponencia presentada en la 4.ª Conferencia Anual de Morfosintaxis Salish de la Universidad de Victoria, Victoria, BC
  • Mattina, Nancy J. (1999a). El futuro de los salish de Colville-Okanagan. ICSNL 34:215–230, Kamloops, BC [Nótese también (Nancy) Mattina 1999c.]
  • Mattina, Nancy J. (1999b). Hacia una historia del futuro flexivo en el salish de Colville-Okanagan. Universidad de California, Santa Bárbara, Occasional Papers in Linguistics 17:27–42. Santa Bárbara: Universidad de California, Santa Bárbara.
  • Mattina, Nancy J. (2004). Resumen: Coyote Proposes. Págs. 289-299 de Gerdts y Matthewson (eds.) 2004.
  • O'Brien, Michael. (1967). Una fonología de Methow. ICSL 2, Seattle, Washington.
  • Pattison, Lois C. (1978). Douglas Lake Okanagan: fonología y morfología. Tesis de maestría, Universidad de Columbia Británica.
  • Petersen, Janet E. (1980). Sufijos léxicos de Colville y notas comparativas. MS.
  • Ray, Verne F. (1932). Los sanpoil y los nespelem: pueblos salish del noroeste de Washington. UWPA 5. Seattle.
  • Schuhmacher, WW (1977). El nombre Colville para Hawái. IJAL 43:65–66.
  • Spier, Leslie. (1938). Los Sinkaietk u Okanagan meridionales de Washington. Serie general de antropología, n.º 6. Menasha, Wisconsin: George Banta Publishing.
  • Turner, Nancy J., Randy Bouchard y Dorothy D. Kennedy. (1980). Etnobotánica de los indios Okanagan-Colville de Columbia Británica y Washington. Occasional Paper Series 21. Victoria: Museo Provincial de Columbia Británica.
  • Vogt, Hans. (1940). Estudios Salishan. Notas comparativas sobre Kalispel, Spokane, Colville y Coeur d'Alene. Oslo: Skrifter utgitt av Det Norske Videnskaps-Akademi i Oslo, II, Hist.-filos. Clase, nº 2, Jacob Dybwad.
  • Watkins, Donald. (1972). Una descripción de los fonemas y clases de posición en la morfología de la cabecera del lago Okanagan. Tesis doctoral, Universidad de Alberta, Edmonton.
  • Watkins, Donald. (1974). Un original de Boas. IJAL 40:29–43.
  • Young, Philip. (1971). Una fonología de Okanogan. Tesis de maestría, Universidad de Kansas.
  • Recursos de aprendizaje del idioma Colville-Okanagan en Endangered Languages
  • Escuela Salish de Spokane
  • Centro En'owkin
  • Interior Salish
  • Palabras de vocabulario en Okanagan-Colville
  • Entrada sobre las lenguas de las Primeras Naciones de la Columbia Británica
  • Mapa de las Primeras Naciones de la Costa Noroeste
  • Página de idioma de la nación Sinixt
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Idioma_okanagan&oldid=1246299075"