Francés haitiano

Variedad del francés hablado en Haití
Francés haitiano [1]
francés haitiano
Nativo deHaití , Estados Unidos , Canadá , Costa Rica
EtnicidadHaitianos , haitianos franceses
Latín ( alfabeto francés )
Braille francés
Códigos de idioma
ISO 639-3
GlotologíaNinguno
Lingüosfera51-AAA-ija
Federación Internacional de Fútbol Americano (IETF)fr-HT

El francés haitiano ( en francés : français haïtien ; en criollo haitiano : fransè ayisyen ) es la variedad del francés que se habla en Haití . [1] El francés haitiano es similar al francés estándar, pero debe distinguirse del criollo haitiano , que no es mutuamente inteligible con el francés.

Fonología

El fonema consonante / ʁ / se pronuncia [ ɣ ], pero a menudo es silencioso en la coda silábica cuando ocurre antes de una consonante o una ruptura prosódica ( faire se pronuncia [ f ɛ ː]). Las vocales nasales no se pronuncian como en el francés metropolitano : / ɑ̃ / → [ ã ], / ɛ̃ / → [ ɛ̃ ], / ɔ̃ / → [ õ ], y / œ̃ / → [ œ̃ ]. Los cambios vocálicos típicos hacen que suene muy parecido a otros acentos regionales del Caribe francés y los países francófonos de África . [2] La diferencia perceptible entre el francés haitiano y el francés hablado en París radica en la entonación del hablante haitiano, donde se encuentra un sutil tono criollo que lleva el francés por encima. [1] Es importante destacar que estas diferencias no son suficientes para crear un malentendido entre un hablante nativo de parisino y un hablante de francés haitiano. [1]

En Haití , el francés hablado en París es muy influyente, tanto que un número cada vez mayor de haitianos prefieren hablarlo con la mayor precisión posible y lo hacen escuchando Radio France Internationale y adaptándose al estilo de habla algo conservador que se escucha en esa estación. [1]

En los grupos educados, el francés se habla con un acento más cercano al parisino. En este grupo se concentra la mayor parte de la matrícula en escuelas y universidades privadas. Sin embargo, incluso en este grupo, el acento nativo de la lengua suele estar presente en el habla de todos. [3]

Véase también

Referencias

  1. ^ abcde "Francés de Haití vs. franceses de París". Archivado desde el original el 22 de febrero de 2014 . Consultado el 8 de febrero de 2014 .
  2. ^ Blumenfeld, Robert (2002). Acentos: Manual para actores, volumen 1. Limelight Editions. pág. 195. ISBN 9780879109677. Recuperado el 8 de febrero de 2014 .
  3. ^ Efron, Edith (1954). "Patois francés y criollo en Haití". Caribbean Quarterly . 3 (4): 199–213. doi :10.1080/00086495.1954.11829534. JSTOR  40652586.

Lectura adicional

  • Etienne, Corinne. "El francés en Haití: contactos y conflictos entre representaciones lingüísticas". En Piston-Hatlen, D.; Clements, C.; Klingler, T.; Rottet, K. (eds.). Interfaces pidgin-criollo: estudios en honor a Albert Valdman . John Benjamins Publishers. doi :10.1075/cll.28.12eti.
  • Etienne, Corinne (2005). "Particularidades léxicas del francés en la prensa haitiana: percepciones y apropiación de los lectores". Revista de estudios de la lengua francesa . 15 (15 3): 257–277. doi :10.1017/S0959269505002152. S2CID  145721220.
  • Auger, J.; Word-Allbritton, A. (2000). "La CVC de la sociolingüística: contactos, variación y cultura", IULC. Universidad de Indiana, Bloomington (2): 21–33.
  • Schieffelin, Bambi B.; Doucet, Rachelle Charlier (1994). "El criollo haitiano "real": ideología, metalingüística y elección ortográfica". Etnólogo estadounidense . 21 (1): 176–200. doi :10.1525/ae.1994.21.1.02a00090.
  • Grupo Muska: anuncios en francés haitiano nativo y criollo haitiano (cine y radio)
  • Acentos: Manual para actores, volumen 1
  • El francés de Haití frente al francés de París (una comparación lingüística) Archivado el 22 de febrero de 2014 en Wayback Machine.
  • Escucha los acentos franceses en todo el mundo (Videos)
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Haitian_French&oldid=1252738224"