Puedes ayudar a ampliar este artículo con el texto traducido del artículo correspondiente en francés . Haz clic en [mostrar] para obtener instrucciones de traducción importantes.
|
Francés haitiano [1] | |
---|---|
francés haitiano | |
Nativo de | Haití , Estados Unidos , Canadá , Costa Rica |
Etnicidad | Haitianos , haitianos franceses |
Latín ( alfabeto francés ) Braille francés | |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | – |
Glotología | Ninguno |
Lingüosfera | 51-AAA-ija |
Federación Internacional de Fútbol Americano (IETF) | fr-HT |
El francés haitiano ( en francés : français haïtien ; en criollo haitiano : fransè ayisyen ) es la variedad del francés que se habla en Haití . [1] El francés haitiano es similar al francés estándar, pero debe distinguirse del criollo haitiano , que no es mutuamente inteligible con el francés.
El fonema consonante / ʁ / se pronuncia [ ɣ ], pero a menudo es silencioso en la coda silábica cuando ocurre antes de una consonante o una ruptura prosódica ( faire se pronuncia [ f ɛ ː]). Las vocales nasales no se pronuncian como en el francés metropolitano : / ɑ̃ / → [ ã ], / ɛ̃ / → [ ɛ̃ ], / ɔ̃ / → [ õ ], y / œ̃ / → [ œ̃ ]. Los cambios vocálicos típicos hacen que suene muy parecido a otros acentos regionales del Caribe francés y los países francófonos de África . [2] La diferencia perceptible entre el francés haitiano y el francés hablado en París radica en la entonación del hablante haitiano, donde se encuentra un sutil tono criollo que lleva el francés por encima. [1] Es importante destacar que estas diferencias no son suficientes para crear un malentendido entre un hablante nativo de parisino y un hablante de francés haitiano. [1]
En Haití , el francés hablado en París es muy influyente, tanto que un número cada vez mayor de haitianos prefieren hablarlo con la mayor precisión posible y lo hacen escuchando Radio France Internationale y adaptándose al estilo de habla algo conservador que se escucha en esa estación. [1]
En los grupos educados, el francés se habla con un acento más cercano al parisino. En este grupo se concentra la mayor parte de la matrícula en escuelas y universidades privadas. Sin embargo, incluso en este grupo, el acento nativo de la lengua suele estar presente en el habla de todos. [3]