Guillermo de Tiro

Clérigo, escritor y arzobispo de Tiro del siglo XII.

Guillermo de Tiro
Arzobispo de Tiro
Una pintura en miniatura de un manuscrito medieval, que muestra a un hombre sentado en un escritorio escribiendo un libro.
Elegido6 de junio de 1175
Término finalizado29 de septiembre de 1186
PredecesorFederico de la Roche
SucesorJoscio, arzobispo de Tiro
Datos personales
Nacido1130
Fallecido29 de septiembre de 1186 (55-56 años)
Tiro , Reino de Jerusalén
Denominacióncatolicismo
OcupaciónCronista medieval, canciller

Guillermo de Tiro ( en latín : Willelmus Tyrensis ; c.  1130  - 29 de septiembre de 1186) fue un prelado y cronista medieval . Como arzobispo de Tiro , a veces se lo conoce como Guillermo II para distinguirlo de su predecesor, Guillermo I, el Inglés , un ex prior de la Iglesia del Santo Sepulcro, que fue arzobispo de Tiro de 1127 a 1135. [1] Creció en Jerusalén en el apogeo del Reino de Jerusalén , que se había establecido en 1099 después de la Primera Cruzada , y pasó veinte años estudiando artes liberales y derecho canónico en las universidades de Europa .

Tras el regreso de Guillermo a Jerusalén en 1165, el rey Amalarico lo nombró embajador en el Imperio bizantino . Guillermo se convirtió en tutor del hijo del rey, el futuro rey Balduino IV , de quien Guillermo descubrió que era leproso . Tras la muerte de Amalarico, Guillermo se convirtió en canciller y arzobispo de Tiro, dos de los cargos más importantes del reino, y en 1179 Guillermo encabezó la delegación oriental al Tercer Concilio de Letrán . Como estuvo involucrado en la lucha dinástica que se desarrolló durante el reinado de Balduino IV, su importancia disminuyó cuando una facción rival obtuvo el control de los asuntos reales. Fue ignorado para el prestigioso Patriarcado de Jerusalén y murió en la oscuridad, probablemente en 1186.

Guillermo escribió un relato del Concilio de Letrán y una historia de los estados islámicos desde la época de Mahoma , ninguno de los cuales sobrevive . Es famoso hoy como el autor de una historia del Reino de Jerusalén. Guillermo compuso su crónica en un latín excelente para su época, con numerosas citas de la literatura clásica . La crónica a veces recibe el título de Historia rerum in partibus transmarinis gestarum ("Historia de los hechos hechos más allá del mar") o Historia Ierosolimitana ("Historia de Jerusalén"), o Historia para abreviar. Fue traducida al francés poco después de su muerte, y luego a muchos otros idiomas. Debido a que es la única fuente de la historia de Jerusalén del siglo XII escrita por un nativo, los historiadores a menudo han asumido que las declaraciones de Guillermo podrían tomarse al pie de la letra. Sin embargo, historiadores más recientes han demostrado que la participación de Guillermo en las disputas políticas del reino resultó en sesgos detectables en su relato. A pesar de ello, se le considera el mayor cronista de las cruzadas, y uno de los mejores autores de la Edad Media .

Primeros años de vida

El Reino de Jerusalén en Oriente Próximo. Al suroeste se encuentra el califato fatimí de El Cairo. Al este, el emirato de Damasco y al oeste, el mar Mediterráneo. Al norte, el condado de Trípoli, el principado de Antioquía, el condado de Edesa, el principado de Cilicia armenia, el Imperio bizantino y el sultanato de Rum.
Los estados cruzados en 1165

El Reino de Jerusalén fue fundado en 1099 al final de la Primera Cruzada. Fue el tercero de los cuatro territorios cristianos que establecieron los cruzados, después del Condado de Edesa y el Principado de Antioquía , y luego el Condado de Trípoli . Los tres primeros gobernantes de Jerusalén, Godofredo de Bouillon (1099-1100), su hermano Balduino I (1100-1118) y su primo Balduino II (1118-1131), expandieron y aseguraron las fronteras del reino, que abarcaba aproximadamente el mismo territorio que los actuales Israel , Palestina y Líbano . Durante las primeras décadas del reino, la población aumentó con los peregrinos que visitaban los lugares más sagrados de la cristiandad. Los comerciantes de las ciudades-estado mediterráneas de Italia y Francia estaban ansiosos por explotar los ricos mercados comerciales del este. [2]

La familia de Guillermo probablemente era originaria de Francia o Italia, ya que estaba muy familiarizado con ambos países. [3] Sus padres eran probablemente comerciantes que se habían establecido en el reino y eran "aparentemente acomodados", [4] aunque se desconoce si participaron en la Primera Cruzada o llegaron más tarde. Guillermo nació en Jerusalén alrededor de 1130. Tenía al menos un hermano, Ralph, que era uno de los burgueses de la ciudad , un líder no noble de la comunidad de comerciantes. No se sabe nada más sobre su familia, excepto que su madre murió antes de 1165. [5]

De niño, Guillermo fue educado en Jerusalén, en la escuela catedralicia de la Iglesia del Santo Sepulcro . El escolástico o maestro de escuela, Juan el Pisano, enseñó a Guillermo a leer y escribir, y fue el primero en introducirlo en el latín . [6] De la Historia se desprende claramente que también sabía francés y posiblemente italiano , pero no hay pruebas suficientes para determinar si aprendió griego , persa y árabe , como a veces se afirma. [7]

En torno a 1145 Guillermo se trasladó a Europa para continuar su formación en las escuelas de Francia e Italia, especialmente en las de París y Bolonia , «los dos centros intelectuales más importantes de la cristiandad del siglo XII». [8] Estas escuelas no eran todavía las universidades oficiales en las que se convertirían en el siglo XIII, pero a finales del siglo XI ambas contaban con numerosas escuelas de artes y ciencias. Estaban separadas de las escuelas catedralicias, y eran establecidas por profesores independientes que eran maestros en su campo de estudio. Estudiantes de toda Europa se reunían allí para escuchar las conferencias de estos maestros. [9] Guillermo estudió artes liberales y teología en París y Orleans durante unos diez años, con profesores que habían sido alumnos de Thierry de Chartres y Gilbert de la Porrée . También pasó un tiempo estudiando con Roberto de Melun y Adam de Parvo Ponte , entre otros. En Orleans, uno de los centros más destacados de estudios clásicos, [10] leyó literatura romana antigua (conocida simplemente como "los Autores") con Hilario de Orleans , y aprendió matemáticas ("especialmente Euclides ") con Guillermo de Soissons . Durante seis años, estudió teología con Pedro Lombardo y Maurice de Sully . Después, estudió derecho civil y derecho canónico en Bolonia , con los " Cuatro Doctores ", Hugo de Porta Ravennate , Bulgarus , Martinus Gosia y Jacobus de Boragine . [11] La lista de profesores de Guillermo "nos da casi un quién es quién de los gramáticos, filósofos, teólogos y profesores de derecho del llamado Renacimiento del siglo XII ", y muestra que era tan culto como cualquier clérigo europeo. Su contemporáneo Juan de Salisbury tuvo muchos de los mismos maestros. [12]

Vida religiosa y política en Jerusalén

Los cargos religiosos y políticos más importantes de Jerusalén solían estar ocupados por europeos que habían llegado en peregrinación o en cruzadas. Guillermo era uno de los pocos nativos con educación europea y ascendió rápidamente en la jerarquía. [13] Después de su regreso a Tierra Santa en 1165, se convirtió en canónigo de la catedral de Acre. En 1167 fue nombrado arcediano de la catedral de Tiro por Federico de la Roche , arzobispo de Tiro, con el apoyo del rey Amalrico . [14]

Amalarico había llegado al poder en 1164 y se había propuesto conquistar Egipto , que cincuenta años antes había sido invadido por el rey Balduino I y el débil califato fatimí se vio obligado a pagar un tributo anual a Jerusalén. Amalarico se volvió hacia Egipto porque el territorio musulmán al este de Jerusalén había caído bajo el control del poderoso sultán zengid Nur ad-Din . Nur ad-Din había tomado el control de Damasco en 1154, seis años después del desastroso asedio de Damasco por parte de la Segunda Cruzada en 1148. Jerusalén ahora sólo podía expandirse hacia el suroeste, hacia Egipto, y en 1153 Ascalón , el último puesto avanzado fatimí en Palestina, cayó en manos de los cruzados . Nur ad-Din, sin embargo, también deseaba apoderarse de Egipto y envió a su ejército para obstaculizar los planes de Amalarico. Esta era la situación en el este cuando Guillermo regresó de Europa. En 1167, Amalarico se casó con María Comnena , sobrina nieta del emperador bizantino Manuel I Comneno , y en 1168 el rey envió a Guillermo para ultimar un tratado para una campaña conjunta bizantina-cruzada contra Egipto. La expedición, la cuarta de Amalarico, fue la primera con apoyo de la armada bizantina . Amalarico, sin embargo, no esperó a que llegara la flota. Consiguió capturar Damieta , pero a los pocos años fue expulsado de Egipto por uno de los generales de Nur ad-Din, Saladino , que más tarde se convertiría en la mayor amenaza para Jerusalén. [15]

Mientras tanto, Guillermo continuó su ascenso en el reino. En 1169 visitó Roma , posiblemente para responder a las acusaciones que había hecho contra él el arzobispo Federico, aunque, de ser así, se desconoce en qué consistían. También es posible que, mientras Federico se encontraba en misión diplomática en Europa, un problema dentro de la diócesis obligara a Guillermo a buscar la ayuda del arzobispo. [16]

Miniatura de un manuscrito medieval, dividida en dos paneles. En el panel de la izquierda, unos niños juegan y se pueden ver heridas en sus brazos. En el panel de la derecha, un hombre inspecciona las heridas en los brazos de uno de los niños.
Guillermo de Tiro descubre los primeros síntomas de lepra de Balduino (MS de L' Estoire d'Eracles (traducción francesa de la Historia de Guillermo de Tiro ), pintado en Francia, década de 1250. Biblioteca Británica , Londres ).

A su regreso de Roma en 1170, es posible que Amalarico le encargara escribir una historia del reino. También se convirtió en el tutor del hijo y heredero de Amalarico, Balduino IV . Cuando Balduino tenía trece años, estaba jugando con algunos niños, que intentaban causarse dolor entre sí rascándose los brazos. "Los otros niños dieron evidencia de dolor con sus gritos", escribió Guillermo, "pero Balduino, aunque sus compañeros no lo perdonaron, lo soportó con demasiada paciencia, como si no sintiera nada... Es imposible contener las lágrimas mientras se habla de esta gran desgracia". [17] Guillermo inspeccionó los brazos de Balduino y reconoció los posibles síntomas de lepra , que se confirmaron a medida que Balduino crecía. [18]

Amalarico murió en 1174 y Balduino IV lo sucedió como rey. Nur ad-Din también murió en 1174 y su general Saladino pasó el resto de la década consolidando su control sobre Egipto y las posesiones de Nur ad-Din en Siria, lo que le permitió cercar completamente Jerusalén. Los eventos posteriores a menudo se han interpretado como una lucha entre dos facciones opuestas, un "partido de la corte" y un "partido noble". El "partido de la corte" estaba liderado por la madre de Balduino, la primera esposa de Amalarico, Inés de Courtenay , y su familia inmediata , así como por los recién llegados de Europa que no tenían experiencia en los asuntos del reino y estaban a favor de la guerra con Saladino. El "partido noble" estaba liderado por Raimundo III de Trípoli y la nobleza nativa del reino, que favorecía la coexistencia pacífica con los musulmanes. Esta es la interpretación ofrecida por el propio Guillermo en la Historia , y fue tomada como un hecho por historiadores posteriores. Sin embargo, Peter W. Edbury ha argumentado más recientemente que Guillermo debe ser considerado extremadamente partidista, ya que era naturalmente aliado de Raimundo, quien fue responsable de su posterior ascenso en cargos políticos y religiosos. Los relatos de los autores del siglo XIII que continuaron la Historia en francés también deben considerarse sospechosos, ya que estaban aliados con los partidarios de Raimundo en la familia Ibelin . [19] El consenso general entre los historiadores recientes es que, aunque hubo una lucha dinástica, "la división no fue entre barones nativos y recién llegados de Occidente, sino entre los parientes maternos y paternos del rey". [20]

Miles de Plancy ocupó brevemente la regencia del aún joven Balduino IV. Miles fue asesinado en octubre de 1174, y pronto fue designado Raimundo III para reemplazarlo. [21] Raimundo nombró a Guillermo canciller de Jerusalén , así como archidiácono de Nazaret , y el 6 de junio de 1175, Guillermo fue elegido arzobispo de Tiro para reemplazar a Federico de la Roche, quien había muerto en octubre de 1174. [22] Los deberes de Guillermo como canciller probablemente no ocuparon demasiado de su tiempo; los escribas y funcionarios de la cancillería redactaban documentos y puede que ni siquiera fuera necesario que estuviera presente para firmarlos. En cambio, se centró en sus deberes como arzobispo. En 1177 realizó los servicios funerarios de Guillermo de Montferrato , esposo de la hermana de Balduino IV, Sibila , cuando el patriarca de Jerusalén , Amalarico de Nesle , estaba demasiado enfermo para asistir. [23]

En 1179, Guillermo fue uno de los delegados de Jerusalén y los otros estados cruzados en el Tercer Concilio de Letrán ; entre los otros estaban Heraclio , arzobispo de Cesarea , Joscio , obispo de Acre y futuro sucesor de Guillermo en Tiro, los obispos de Sebastea , Belén , Trípoli y Jabala , y el abad del Monte Sión . El patriarca Amalrico y el patriarca de Antioquía Aimerio de Limoges no pudieron asistir, y Guillermo y los otros obispos no tenían suficiente peso para persuadir al papa Alejandro III de la necesidad de una nueva cruzada. [24] Sin embargo, Alejandro envió a Guillermo como embajador al emperador Manuel, y Manuel luego lo envió en una misión al Principado de Antioquía . Guillermo no menciona exactamente lo que sucedió durante estas embajadas, pero probablemente habló de la alianza bizantina con Jerusalén y del protectorado de Manuel sobre Antioquía, donde, debido a la presión de Roma y Jerusalén, el emperador se vio obligado a renunciar a sus intentos de restaurar un patriarca griego . Guillermo estuvo ausente de Jerusalén durante dos años y regresó a casa en 1180. [25]

Elección patriarcal de 1180

Durante la ausencia de Guillermo, se había producido una crisis en Jerusalén. El rey Balduino había alcanzado la mayoría de edad en 1176 y Raimundo III había sido apartado de la regencia, pero como Balduino era leproso, no podía tener hijos y no se podía esperar que gobernara durante mucho más tiempo. Tras la muerte de Guillermo de Montferrato en 1177, la hermana viuda del rey Balduino, Sibila, necesitaba un nuevo marido. En Pascua de 1180, las dos facciones se dividieron aún más cuando Raimundo y su primo Bohemundo III de Antioquía intentaron obligar a Sibila a casarse con Balduino de Ibelín . Raimundo y Bohemundo eran los parientes varones más cercanos del rey Balduino en la línea paterna, y podrían haber reclamado el trono si el rey moría sin un heredero o un sustituto adecuado. Sin embargo, antes de que Raimundo y Bohemundo llegaran, Inés y el rey Balduino dispusieron que Sibila se casara con un recién llegado poitevino , Guido de Lusignan , cuyo hermano mayor Aimerio de Lusignan ya era una figura establecida en la corte. [26]

La disputa afectó a Guillermo, ya que había sido nombrado canciller por Raimundo y pudo haber caído en desgracia después de que Raimundo fuera destituido de la regencia. Cuando el patriarca Amalarico murió el 6 de octubre de 1180, las dos opciones más obvias para su sucesor eran Guillermo y Heraclio de Cesarea. Eran bastante iguales en antecedentes y educación, pero políticamente estaban aliados con partidos opuestos, ya que Heraclio era uno de los partidarios de Inés de Courtenay. Parece que los canónigos del Santo Sepulcro no pudieron decidirse y pidieron consejo al rey; debido a la influencia de Inés, Heraclio fue elegido. Hubo rumores de que Inés y Heraclio eran amantes, pero esta información proviene de las continuaciones partidistas del siglo XIII de la Historia , y no hay otra evidencia que sustente tal afirmación. El propio Guillermo no dice casi nada sobre la elección y el carácter de Heraclio o su posterior patriarcado, probablemente reflejando su decepción por el resultado. [27]

Muerte

Una pintura en miniatura de un manuscrito medieval. Un hombre a caballo, seguido por hombres a pie, pasa junto a un castillo en llamas. El castillo está en la orilla y hay barcos en el agua. Hay texto encima y debajo de la pintura.
Saladino quema una ciudad, de un manuscrito de la traducción francesa de la Historia

Guillermo siguió siendo arzobispo de Tiro y canciller del reino, pero los detalles de su vida en esa época son oscuros. Los continuadores del siglo XIII afirman que Heraclio excomulgó a Guillermo en 1183, pero se desconoce por qué lo hizo. También afirman que Guillermo fue a Roma para apelar al Papa, donde Heraclio lo hizo envenenar. Según {{Q{11815922}} y John Rowe, la oscuridad de la vida de Guillermo durante estos años muestra que no jugó un papel político importante, sino que se concentró en los asuntos eclesiásticos y en la redacción de su historia. La historia de su excomunión, y el improbable detalle de que fue envenenado, fueron probablemente una invención de los continuadores del francés antiguo. [28] Guillermo permaneció en el reino y continuó escribiendo hasta 1184, pero para entonces Jerusalén estaba dividida internamente por facciones políticas y rodeada externamente por las fuerzas de Saladino, y "los únicos temas que se presentan son los desastres de un país afligido y sus múltiples desgracias, temas que sólo pueden servir para provocar lamentaciones y lágrimas". [29]

Su importancia había menguado con la victoria de Inés y sus partidarios, y con la ascensión al trono de Balduino V , hijo pequeño de Sibila y Guillermo de Montferrato. Balduino era un niño enfermizo y murió al año siguiente. En 1186 fue sucedido por su madre Sibila y su segundo marido Guido de Lusignan, gobernando conjuntamente. Guillermo probablemente estaba en ese momento con mala salud. Rudolf Hiestand descubrió que la fecha de la muerte de Guillermo fue el 29 de septiembre, pero el año no estaba registrado; sea cual fuere el año, hubo un nuevo canciller en mayo de 1185 y un nuevo arzobispo de Tiro el 21 de octubre de 1186. [30] Hans E. Mayer concluyó que Guillermo murió en 1186, y este es el año generalmente aceptado por los eruditos. [31]

La previsión de Guillermo sobre las desgracias de su país se demostró correcta menos de un año después. Saladino derrotó al rey Guido en la batalla de Hattin en 1187, y prosiguió con la captura de Jerusalén y casi todas las demás ciudades del reino, excepto la sede de la archidiócesis de Guillermo, Tiro. Las noticias de la caída de Jerusalén conmocionaron a Europa y se hicieron planes para enviar ayuda. [32] Según Roger de Wendover , Guillermo estuvo presente en Gisors en Francia en 1188 cuando Enrique II de Inglaterra y Felipe II de Francia acordaron ir a la cruzada : "Entonces el rey de los ingleses tomó primero la señal de la cruz de manos del arzobispo de Reims y Guillermo de Tiro, a este último se le había confiado por nuestro señor el Papa el cargo de legado en los asuntos de la cruzada en la parte occidental de Europa". [33] Sin embargo, Roger estaba equivocado; Sabía que estaba presente un arzobispo anónimo de Tiro y asumió que debía haber sido Guillermo cuya crónica poseía, aunque el arzobispo en cuestión era en realidad el sucesor de Guillermo, Joscio . [34]

Obras

Historia

Crónica latina

En la presente obra parecemos haber caído en múltiples peligros y perplejidades. Porque, como la serie de acontecimientos parecía requerir, hemos incluido en este estudio en el que ahora estamos comprometidos muchos detalles sobre los caracteres, vidas y rasgos personales de los reyes, sin tener en cuenta si estos hechos eran loables o criticables. Es posible que los descendientes de estos monarcas, al leer esta obra, encuentren este tratamiento difícil de tolerar y se enojen con el cronista más allá de lo que se merece. Lo considerarán mentiroso o celoso, acusaciones ambas que, como si Dios vive, hemos tratado de evitar como si fuera una peste. [35]

—  Guillermo de Tiro, prólogo a la Historia

La gran obra de Guillermo es una crónica latina, escrita entre 1170 y 1184. [36] Contiene veintitrés libros; el último libro, que trata de los acontecimientos de 1183 y principios de 1184, tiene sólo un prólogo y un capítulo, por lo que o bien está inacabado o bien el resto de las páginas se perdieron antes de que se empezara a copiar toda la crónica. El primer libro comienza con la conquista de Siria por Omar en el siglo VII, pero por lo demás la obra trata del advenimiento de la Primera Cruzada y la posterior historia política del Reino de Jerusalén. Está organizada, aunque no fue escrita, cronológicamente; Las primeras secciones que se escribieron fueron probablemente los capítulos sobre la invasión de Egipto en 1167, que son extremadamente detallados y probablemente fueron compuestos antes de que la dinastía fatimí fuera derrocada en 1171. Gran parte de la Historia se terminó antes de que Guillermo partiera para asistir al Concilio de Letrán, pero se hicieron nuevas adiciones y correcciones después de su regreso en 1180, tal vez porque ahora se dio cuenta de que los lectores europeos también estarían interesados ​​​​en la historia del reino. En 1184 escribió el Prólogo y el comienzo del libro vigésimo tercero. [37]

August C. Krey pensó que las fuentes árabes de Guillermo pueden haber venido de la biblioteca del diplomático damasceno Usama ibn Munqidh , cuya biblioteca fue saqueada por Balduino III de un naufragio en 1154. [38] Alan V. Murray, sin embargo, ha argumentado que, al menos para los relatos de Persia y los turcos en su crónica, Guillermo se basó en leyendas bíblicas y medievales anteriores en lugar de la historia real, y su conocimiento "puede ser menos indicativo de la etnografía oriental que de la mitografía occidental". [39] Guillermo tuvo acceso a las crónicas de la Primera Cruzada, incluyendo Fulquerio de Chartres , Alberto de Aix , Raimundo de Aguilers , Baldric de Dol y la Gesta Francorum , así como otros documentos ubicados en los archivos del reino. Utilizó a Walter el Canciller y otras obras ahora perdidas para la historia del Principado de Antioquía . Desde el final de la crónica de Fulcher en 1127, Guillermo es la única fuente de información procedente de un autor que vivió en Jerusalén. Para los acontecimientos que sucedieron en vida de Guillermo, entrevistó a personas mayores que habían presenciado los acontecimientos sobre los que estaba escribiendo y se basó en su propia memoria. [40]

La educación clásica de Guillermo le permitió componer en latín superior al de muchos escritores medievales. Utilizó numerosos autores romanos antiguos y cristianos primitivos, ya sea para citas o como inspiración para el marco y la organización de la Historia . [41] Su vocabulario es casi completamente clásico, con solo unas pocas construcciones medievales como "loricator" (alguien que hace armaduras, un calco del árabe "zarra") y "assellare" (vaciar los intestinos). [42] Era capaz de realizar juegos de palabras ingeniosos y dispositivos retóricos avanzados , pero era propenso a la repetición de una serie de palabras y frases. Su escritura también muestra una redacción y una ortografía que son inusuales o desconocidas en el latín puramente clásico pero no poco comunes en el latín medieval , como:

  • confusión entre pronombres reflexivos y posesivos ;
  • confusión sobre el uso de los casos acusativo y ablativo , especialmente después de la preposición en ;
  • diptongos colapsados ​​(es decir, los diptongos latinos ae y oe se escriben simplemente e );
  • el dativo "mihi" ("a mí") se escribe "michi";
  • una sola "s" se suele duplicar, por ejemplo en la terminación adjetival del nombre del lugar que a menudo escribe "-enssis"; esta ortografía también se utiliza para representar la " sh " árabe, un sonido del que carece el latín, por ejemplo en el nombre Shawar que escribe "Ssauar". [43]

Temas y sesgos literarios

Estatua de un caballero con barba larga. Lleva una corona de espinas y una armadura elaborada. Tiene una espada en la mano izquierda y un escudo apoyado en su pierna derecha.
Estatua de bronce del siglo XVI de Godofredo de Bouillon , perteneciente al grupo de héroes que rodea el monumento a Maximiliano I, emperador del Sacro Imperio Romano Germánico , en la Hofkirche de Innsbruck . En la época de Guillermo, Godofredo era considerado el líder heroico de la Primera Cruzada, y su fuerza y ​​virtud se habían vuelto legendarias.

A pesar de sus citas de autores cristianos y de la Biblia , Guillermo no hizo mucho hincapié en la intervención de Dios en los asuntos humanos, lo que dio como resultado una historia algo "secular". [44] Sin embargo, incluyó mucha información que es claramente legendaria, especialmente cuando se refiere a la Primera Cruzada, que incluso en su propia época ya se consideraba una era de grandes héroes cristianos. Ampliando los relatos de Alberto de Aix, Pedro el Ermitaño recibe prominencia en la predicación de la Primera Cruzada, hasta el punto de que fue él, no el papa Urbano II , quien originalmente concibió la cruzada. [45] Godofredo de Bouillon, el primer gobernante de la Jerusalén cruzada, también fue representado como el líder de la cruzada desde el principio, y Guillermo le atribuyó una fuerza y ​​​​una virtud legendarias. Esto reflejaba el estatus casi mitológico que Godofredo y los otros primeros cruzados tenían para los habitantes de Jerusalén a fines del siglo XII. [46]

Guillermo dio una imagen más matizada de los reyes de su época. Afirmó que el propio rey Amalarico le había encargado que escribiera, pero Guillermo no se permitió elogiar al rey en exceso; por ejemplo, Amalarico no respetaba los derechos de la Iglesia y, aunque era un buen comandante militar, no podía detener la creciente amenaza de los estados musulmanes vecinos. En el plano personal, Guillermo admiraba la educación del rey y su interés por la historia y el derecho, pero también señaló que Amalarico tenía "pechos como los de una mujer que le llegaban hasta la cintura" [47] y se sorprendió cuando el rey cuestionó la resurrección de los muertos . [48]

Sin embargo, en cuanto al hijo de Amalarico, Balduino IV, "no había ninguna ambigüedad". [49] Balduino no fue más que un héroe frente a su lepra debilitante, y dirigió campañas militares contra Saladino incluso cuando todavía era menor de edad; Guillermo tiende a pasar por alto las campañas en las que Balduino no estaba realmente a cargo, prefiriendo dirigir sus elogios hacia el rey afligido en lugar de hacia los comandantes subordinados. [50] La historia de Guillermo puede verse como una apología , una defensa literaria, del reino, y más específicamente del gobierno de Balduino. En las décadas de 1170 y 1180, los europeos occidentales se mostraban reacios a apoyar al reino, en parte porque estaba lejos y había preocupaciones más urgentes en Europa, pero también porque la lepra generalmente se consideraba un castigo divino. [51]

Guillermo era famoso por su parcialidad contra los Caballeros Templarios , a quienes consideraba arrogantes e irrespetuosos tanto de las jerarquías seculares como eclesiásticas, ya que no estaban obligados a pagar diezmos y legalmente solo eran responsables ante el Papa. Aunque escribió décadas después, es el primer autor que describe la fundación real de la orden templaria. En general, se mostró favorable hacia ellos cuando hablaba de sus primeros días, pero se resintió del poder y la influencia que tenían en su propia época. [52] Guillermo los acusó de obstaculizar el asedio de Ascalón en 1153; de defender mal una fortaleza-cueva en 1165, por lo que doce templarios fueron ahorcados por el rey Amalric; de sabotear la invasión de Egipto en 1168; y de asesinar a embajadores asesinos en 1173. [53]

En comparación con otros autores latinos del siglo XII, Guillermo es sorprendentemente favorable al Imperio bizantino. Había visitado la corte bizantina como embajador oficial y probablemente sabía más sobre los asuntos bizantinos que cualquier otro cronista latino. Compartía la mala opinión de Alejo I Comneno que se había desarrollado durante la Primera Cruzada, aunque también era crítico de algunos de los tratos de los cruzados con Alejo. [54] Estaba más impresionado por el hijo de Alejo, Juan II Comneno ; no aprobó los intentos de Juan de poner el principado cruzado de Antioquía bajo control bizantino, pero las expediciones militares de Juan contra los estados musulmanes, el enemigo común de griegos y latinos, fueron consideradas admirables. [55] El emperador Manuel, a quien Guillermo conoció durante sus visitas a Constantinopla, fue retratado de manera más ambivalente, muy similar al rey Amalarico. Guillermo lo admiraba personalmente, pero reconoció que el Imperio era impotente para ayudar a Jerusalén contra las fuerzas musulmanas de Nur ad-Din y Saladino. Guillermo estaba especialmente decepcionado por el fracaso de la campaña conjunta contra Egipto en 1169. El final de la Historia coincide con la masacre de los latinos en Constantinopla y el caos que siguió al golpe de Andrónico I Comneno , y en su descripción de esos eventos, Guillermo ciertamente no fue inmune a la retórica antigriega extrema que a menudo se encontraba en las fuentes de Europa occidental. [56]

Como autor cristiano medieval, Guillermo no podía evitar la hostilidad hacia los vecinos musulmanes del reino, pero como hombre culto que vivía entre musulmanes en el este, rara vez se mostraba polémico o rechazaba por completo el Islam. No pensaba que los musulmanes fueran paganos, sino que pertenecían a una secta herética del cristianismo y seguían las enseñanzas de un falso profeta. [57] A menudo elogiaba a los líderes musulmanes de su época, aunque lamentaba su poder sobre el reino cristiano; así, gobernantes musulmanes como Mu'in ad-Din Unur , Nur ad-Din, Shirkuh e incluso el conquistador definitivo de Jerusalén, Saladino, son presentados como hombres honorables y piadosos, características que Guillermo no concedió a muchos de sus propios contemporáneos cristianos. [58]

Circulación de la crónica

Tras la muerte de Guillermo, la Historia fue copiada y circulada en los estados cruzados y finalmente llegó a Europa. En el siglo XIII, Jaime de Vitry tuvo acceso a una copia mientras era obispo de Acre, y fue utilizada por Guido de Bazoches , Mateo de París y Roger de Wendover en sus propias crónicas. Sin embargo, sólo hay diez manuscritos conocidos que contienen la crónica en latín, todos ellos procedentes de Francia e Inglaterra, por lo que es posible que la obra de Guillermo no haya sido muy leída en su forma original. [59] En Inglaterra, sin embargo, la Historia se amplió en latín, con información adicional del Itinerarium Regis Ricardi y la crónica de Roger Hoveden ; esta versión fue escrita alrededor de 1220. [60]

Se desconoce qué título dio el propio Guillermo a su crónica, aunque un grupo de manuscritos utiliza Historia rerum in partibus transmarinis gestarum y otro utiliza Historia Ierosolimitana . [61] El texto latino fue impreso por primera vez en Basilea en 1549 por Nicholas Brylinger; también fue publicado en la Gesta Dei per Francos de Jacques Bongars en 1611 y en el Recueil des historiens des croisades (RHC) de Auguste-Arthur Beugnot y Auguste Le Prévost en 1844, y el texto de Bongars fue reimpreso en la Patrologia Latina de Jacques Paul. Migne en 1855. La edición crítica latina ahora estándar, basada en seis de los manuscritos supervivientes, fue publicada como Willelmi Tyrensis Archiepiscopi Chronicon en el Corpus Christianorum en 1986, por RBC Huygens, con notas de Hans E. Mayer y Gerhard Rösch. [62] La edición de la RHC fue traducida al inglés por Emily A. Babcock y August C. Krey en 1943 como "Una historia de hechos realizados más allá del mar", aunque la traducción a veces es incompleta o inexacta. [63]

Traducción al francés antiguo

Una traducción de la Historia al francés antiguo , realizada alrededor de 1223, circuló particularmente bien y tuvo muchas adiciones anónimas en el siglo XIII. En contraste con los manuscritos latinos supervivientes, hay "al menos cincuenta y nueve manuscritos o fragmentos de manuscritos" que contienen la traducción al francés antiguo. [64] También hay continuaciones francesas independientes atribuidas a Ernoul y Bernard le Trésorier. La traducción a veces se llamaba Livre dou conqueste ; era conocida con este nombre en toda Europa, así como en el reino cruzado de Chipre y en la Armenia de Cilicia , y el geógrafo veneciano del siglo XIV Marino Sanuto el Viejo tenía una copia de ella. El francés fue traducido posteriormente al español, como Gran conquista de Ultramar , durante el reinado de Alfonso el Sabio de Castilla [65] a fines del siglo XIII. La versión francesa se difundió tanto que el autor renacentista Francesco Pipino  [it] la tradujo nuevamente al latín, sin saber que ya existía un original en latín. William Caxton realizó una traducción del francés al inglés medio en el siglo XV. [66]

Otras obras

Guillermo informa que escribió un relato del Tercer Concilio de Letrán, que no se conserva. También escribió una historia de Tierra Santa desde la época de Mahoma hasta 1184, para la que utilizó a Eutiquio de Alejandría como su principal fuente. Esta obra parece haber sido conocida en Europa en el siglo XIII, pero tampoco se conserva. [67]

Evaluación moderna

Hasta finales del siglo XX, la neutralidad de Guillermo como historiador se daba por sentada. August C. Krey, por ejemplo, creía que "su imparcialidad... es apenas menos impresionante que su habilidad crítica". [68] A pesar de esta excelente reputación, DWTC Vessey ha demostrado que Guillermo no era ciertamente un observador imparcial, especialmente cuando se ocupaba de los acontecimientos de las décadas de 1170 y 1180. Vessey cree que la afirmación de Guillermo de haber sido comisionado por Amalarico es un típico topos antiguo y medieval , o tema literario, en el que un gobernante sabio, amante de la historia y la literatura, desea preservar para la posteridad las grandes hazañas de su reinado. [69] Las afirmaciones de imparcialidad de Guillermo son también un topos típico en los escritos históricos antiguos y medievales. [70]

Su descripción de Balduino IV como un héroe es un intento de "reivindicar la política de su propio partido y denigrar la de sus oponentes". [71] Como se mencionó anteriormente, Guillermo se oponía a la madre de Balduino, Inés de Courtenay, al patriarca Heraclio y a sus partidarios; su interpretación de los acontecimientos durante el reinado de Balduino se daba previamente como un hecho casi sin cuestionamientos. A mediados del siglo XX, Marshall W. Baldwin, [72] Steven Runciman , [73] y Hans Eberhard Mayer [74] fueron influyentes en la perpetuación de este punto de vista, aunque las reevaluaciones más recientes de este período por parte de Vessey, Peter Edbury y Bernard Hamilton han deshecho gran parte de la influencia de Guillermo. [ cita requerida ]

Un defecto que se suele señalar en la Historia es la mala memoria de Guillermo para las fechas. «La cronología a veces es confusa y las fechas se dan de forma incorrecta», incluso para información básica como las fechas de los reinados de los reyes de Jerusalén. [75] Por ejemplo, Guillermo da como fecha de la muerte de Amalarico el 11 de julio de 1173, cuando en realidad ocurrió en 1174. [76]

A pesar de sus prejuicios y errores, William "siempre ha sido considerado uno de los más grandes escritores medievales". [77] Runciman escribió que "tenía una visión amplia; comprendía el significado de los grandes acontecimientos de su tiempo y la secuencia de causa y efecto en la historia". [78] Christopher Tyerman lo llama "el historiador de los historiadores", [79] y "el mayor historiador de las cruzadas de todos", [80] y Bernard Hamilton dice que "se le considera con justicia uno de los mejores historiadores de la Edad Media". [81] Como dice el Dictionary of the Middle Ages , "los logros de William en la recopilación y evaluación de fuentes, y en escribir en un latín excelente y original una narrativa crítica y juiciosa (aunque cronológicamente defectuosa), lo convierten en un historiador excepcional, superior según los estándares de erudición medievales, y no inferior según los modernos". [82]

Referencias

  1. En su historia, Guillermo de Tiro escribe: «en el cuarto año después de que Tiro fuese [capturada] (es decir, en 1127/28), el rey, el patriarca y otros hombres importantes eligieron (como arzobispo de Tiro) a Guillermo, el venerable prior de la iglesia del Sepulcro del Señor», añadiendo que este Guillermo era «inglés de nacimiento, y un hombre de vida y carácter ejemplares». Unos capítulos más adelante, Guillermo informa de que cuando el patriarca Esteban murió (en 1130), «le sucedió Guillermo, prior de la iglesia del Sepulcro del Señor... Era flamenco de nacimiento, natural de Mesines». Dos Guillermos fueron priores del Santo Sepulcro en una época temprana, y Guillermo de Mesines (Flandes) probablemente sucedió directamente a Guillermo el Inglés como prior del Santo Sepulcro. Esto también significa que Guillermo de Mesines sólo pudo haber sido prior desde 1127 (el año de la elección de Guillermo el Inglés como arzobispado de Tiro) hasta 1130, el año de su propia elección como patriarca. Véase Guillermo de Tiro, A History of Deeds Done Beyond the Sea", Vol. 1, trad. Emily Babcock y AC Krey, Bk. XIII, Ch. 23 y Bk. XIII, Ch. 26.
  2. ^ Las obras más actualizadas sobre la Primera Cruzada son Thomas Asbridge , The First Crusade: A New History (Oxford: 2004) y Christopher Tyerman, God's War: A New History of the Crusades (Penguin: 2006).
  3. ^ Emily Atwater Babcock y August C. Krey, trad., introducción a Guillermo de Tiro, A History of Deeds Done Beyond the Sea (Columbia University Press, 1943), vol. 1, pág. 7.
  4. ^ RBC Huygens, "Edición de Guillermo de Tiro", Sacris Erudiri 27 (1984), p. 462.
  5. ^ Peter W. Edbury y John G. Rowe, Guillermo de Tiro: historiador del Oriente latino (Cambridge University Press, 1988), pág. 14.
  6. ^ Hans E. Mayer, "Guillaume de Tyr à l'école" (Mémoires de l'Académie des sciences, arts et belles-lettres de Dijon 117, 1985–86), pág. 264; repr. Reyes y señores en el reino latino de Jerusalén (Aldershot: Ashgate, Variorum Collected Series Studies, 1994). Más tarde, Juan se convirtió en cardenal sacerdote de las SS. Silvestri e Martino , y apoyó al antipapa Víctor IV sobre el papa Alejandro III .
  7. ^ RBC Huygens, ed., Introducción a Willemi Tyrensis Archiepiscopi Chronicon , Corpus Christianorum , Continuatio Medievalis, vol. 38 (Turnhout: Brepols, 1986), pág. 2.
  8. ^ GA Loud y JW Cox, "El capítulo autobiográfico 'perdido' de la Crónica de Guillermo de Tiro (libro XIX.12)", The Crusades: An Encyclopedia , ed. Alan V. Murray (ABC-Clio, 2006), vol. 4, Apéndice: Textos y documentos n.° 4, pág. 1306.
  9. ^ Jacques Verger, "El nacimiento de las universidades". Una historia de la universidad en Europa , vol. 1: Universidades en la Edad Media, ed. Hilde de Ridder-Symoens (Cambridge University Press, 1992), pp. 47-50.
  10. ^ Charles Homer Haskins , El Renacimiento del siglo XII (Harvard University Press, 1927; reimpreso en Meridian Books, 1966), pág. 103.
  11. El capítulo de la Historia que detalla su educación en Europa se perdió hasta que Robert Huygens lo descubrió en 1961, en un manuscrito de la Biblioteca Vaticana (ms. Vaticanus latinus 2002); Huygens, "Guillaume de Tyr étudiant: un chapître (XIX, 12) de son Histoire retrouvé" ( Latomus 21, 1962), p. 813. Se desconoce por qué ningún otro manuscrito tiene este capítulo, pero Huygens sugiere que un copista temprano lo consideró fuera de lugar dentro del resto del libro diecinueve y lo eliminó, y por lo tanto todas las copias posteriores también carecían de él (ibid., p. 820). Se incluyó en la edición crítica de Huygens de la Historia (libro 19, capítulo 12, pp. 879-881). Como el capítulo aún no había sido descubierto, no está incluido en la traducción inglesa de 1943 de Babcock y Krey.
  12. ^ Loud y Cox, p. 1306. Loud y Cox también ofrecen una traducción al inglés del capítulo. También ha sido traducido en línea por Paul R. Hyams, "William of Tyre's Education, 1145/65 Archivado el 27 de noviembre de 2018 en Wayback Machine ".
  13. ^ Alan V. Murray, "Guillermo de Tiro". Las cruzadas: una enciclopedia , vol. 4, pág. 1281.
  14. ^ Edbury y Rowe, 1988, págs. 15-16.
  15. ^ Hans E. Mayer, Las cruzadas , 2.ª ed., trad. John Gillingham (Oxford: 1988), págs. 119-120.
  16. ^ Edbury y Rowe, 1988, págs. 16-17.
  17. ^ Guillermo de Tiro, trad. Babcock y Krey, vol. 2, libro 21, capítulo 1, pág. 398.
  18. Edbury y Rowe, 1988, pág. 17; Bernard Hamilton, El rey leproso y sus herederos: Balduino IV y el reino latino de Jerusalén (Cambridge University Press, 2000), págs. 27-28.
  19. ^ Peter W. Edbury, "Propaganda y facción en el Reino de Jerusalén: el contexto de Hattin", Cruzados y musulmanes en la Siria del siglo XII (ed. Maya Shatzmiller , Leiden: Brill, 1993), pág. 174.
  20. ^ Hamilton pág. 158.
  21. ^ Hamilton, pág. 93.
  22. ^ Edbury y Rowe, 1988, págs. 18-19.
  23. ^ Edbury y Rowe, 1988, págs. 19-20.
  24. ^ Hamilton, pág. 144.
  25. ^ Edbury y Rowe, 1988, págs. 54-55, 146-47; Hamilton, págs. 147-149.
  26. ^ Hamilton, págs. 150-158.
  27. ^ Hamilton, págs. 162-163; Edbury y Rowe, "Guillermo de Tiro y la elección patriarcal de 1180", The English Historical Review 93 (1978), reedición de Kingdoms of the Crusaders: From Jerusalem to Cyprus (Reinos de los cruzados: de Jerusalén a Chipre) (Aldershot: Ashgate, Variorum Collected Series Studies, 1999), págs. 23-25.
  28. ^ Edbury y Rowe, 1988, págs. 20-22.
  29. ^ Guillermo de Tiro, trad. Babcock y Krey, vol. 2, libro 23, prefacio, pág. 505.
  30. ^ Edbury y Rowe, 1988, pág. 22.
  31. ^ Hans Mayer, "Zum Tod Wilhelms von Tyrus" ( Archiv für Diplomatik 5/6, 1959-1960; repr. Kreuzzüge und lateinischer Osten (Aldershot: Ashgate, Variorum Collected Studies Series, 1983)), pág. 201. Huygens ( Chronicon , introducción, pág. 1), Susan M. Babbitt, "Guillermo de Tiro", Diccionario de la Edad Media (ed. Joseph Strayer , (Nueva York: Charles Scribner's Sons, 1989), vol. 12, p. 643), Helen J. Nicholson ("Guillermo de Tiro", Enciclopedia de historiadores y escritura histórica , ed. Kelly Boyd (Taylor & Francis, 1999), vol. 2, p. 1301) y Alan V. Murray ( "Guillermo de Tiro", Las Cruzadas: Una Enciclopedia , vol. 4, pág. 1281), entre otros, aceptan la fecha de Mayer.
  32. ^ Hamilton, págs. 229-232.
  33. ^ Flores de la historia, de Roger de Wendover , trad. JA Giles (Londres, 1849), vol. II, pág. 63.
  34. ^ Babcock y Krey, introducción, pág. 25, n. 24.
  35. Guillermo de Tiro, trad. Babcock y Krey, vol. 1, prólogo, pág. 54.
  36. ^ Edbury y Rowe, 1988, pág. 26.
  37. ^ Edbury y Rowe, 1988, págs. 28-31.
  38. ^ Babcock y Krey, introducción, pág. 16.
  39. ^ Alan V. Murray, "Guillermo de Tiro y el origen de los turcos: sobre las fuentes de la Gesta Orientalium Principum", en Dei gesta Per Francos: Études sur les crioisades dédiées à Jean Richard/Estudios de cruzada en honor a Jean Richard , edd. Michel Balard, Benjamin Z. Kedar y Jonathan Riley-Smith (Aldershot: Ashgate, 2001), págs.
  40. ^ Edbury y Rowe, 1988, págs. 44-46.
  41. ^ Edbury y Rowe, 1988, págs. 32-33.
  42. ^ Huygens, Chronicon , introducción, págs. 41-42. El propio Guillermo traduce el árabe "zarra"; Guillermo de Tiro, trad. Babcock y Krey, vol. 1, libro 5, capítulo 11, pág. 241.
  43. ^ Huygens, Chronicon , introducción, págs. 40–47. Huygens continúa con una larga discusión sobre el estilo y el lenguaje de William.
  44. ^ Edbury y Rowe, 1988, págs. 42-43.
  45. ^ Frederic Duncalf, "La primera cruzada: de Clermont a Constantinopla", A History of the Crusades (ed. general: Kenneth M. Setton), vol. 1: The First Hundred Years (ed. Marshall W. Baldwin, University of Wisconsin Press, 1969), pág. 258.
  46. ^ John Carl Andressohn, La ascendencia y la vida de Godofredo de Bouillon (Indiana University Publications, Social Science Series 5, 1947), pág. 5.
  47. ^ Guillermo de Tiro, trad. Babcock y Krey, vol. 2, libro 19, capítulo 3, pág. 300.
  48. ^ Edbury y Rowe, 1988, págs. 75-76.
  49. ^ Edbury y Rowe, 1988, pág. 76.
  50. ^ Edbury y Rowe, 1988, pág. 78.
  51. ^ Edbury y Rowe, 1988, pág. 65.
  52. ^ Malcolm Barber, El juicio de los templarios (Cambridge University Press, 1993), pág. 11.
  53. ^ Barbero, pág. 12.
  54. ^ Edbury y Rowe, 1988, págs. 132–34.
  55. ^ Edbury y Rowe, 1988, págs. 137-141.
  56. ^ Edbury y Rowe, 1988, págs. 141-150.
  57. ^ RC Schwinges, "Guillermo de Tiro, el enemigo musulmán y el problema de la tolerancia". Tolerancia e intolerancia: conflicto social en la era de las cruzadas , ed. Michael Gervers y James M. Powell (Syracuse University Press, 2001), págs. 126-127.
  58. ^ Schwinges, pág. 128.
  59. ^ Edbury y Rowe, 1988, págs. 3-4.
  60. ^ Helen J. Nicholson, ed., La crónica de la tercera cruzada: el Itinerarium Peregrinorum y la Gesta Regis Ricardi (Aldershot: Ashgate, 1997), introducción, págs.
  61. ^ Huygens, Chronicon , introducción, págs. 32-34.
  62. Huygens, Chronicon , introducción, págs. 87–91. Los manuscritos utilizados por Huygens son de dos tradiciones relacionadas; Bibliothèque nationale lat. 17801 ("N"), Bibliothèque de la faculté de médecine de Montpellier 91 ("M") y Bibliothèque nationale lat. 6066 ("P") tienen una procedencia francesa, y Corpus Christi College 95 ("C"), British Library Royal 14 CX ("B") y Magdalene College F.4.22 ("W") tienen una procedencia inglesa. El mencionado Vatican lat. 2002 ("V") y un fragmento relacionado ("Fr") también se utilizaron. Dos manuscritos, Bibliothèque nationale lat. 17153 ("L") y Vatican Reginensis lat. 690 ("R") no se utilizaron en la edición de Huygens. Huygens, Chronicon , introducción, págs. 3–31.
  63. ^ Babcock y Krey, introducción, pág. 44.
  64. ^ Edbury y Rowe, 1988, p. 4; Para un análisis historiográfico más actualizado y detallado
  65. González Cristina, La tercera crónica de Alfonso X: "La Gran Conquista de Ultramar", 1992.
  66. ^ Edbury y Rowe, 1988, págs. 4-5.
  67. ^ Edbury y Rowe, 1988, págs. 23-24.
  68. ^ Babcock y Krey, introducción, pág. 32.
  69. ^ DWTC Vessey, "Guillermo de Tiro y el arte de la historiografía". Estudios medievales 35 (1973), págs. 437-438.
  70. ^ Vessey, pág. 446.
  71. ^ Vessey, pág. 446.
  72. ^ Marshall W. Baldwin, "La decadencia y caída de Jerusalén, 1174-1189", Una historia de las cruzadas , vol. 1, pág. 592 y siguientes.
  73. ^ Steven Runciman, Una historia de las cruzadas , vol. 2: El reino de Jerusalén y el Oriente franco (Cambridge University Press, 1952), pág. 404.
  74. ^ Mayer, Las cruzadas , págs. 127–128.
  75. ^ Edbury y Rowe, 1988, pág. 26.
  76. ^ Guillermo de Tiro, trad. Babcock y Krey, vol. 2, libro 20, cap. 31, pág. 395.
  77. ^ "Depuis toujours, Guillaume de Tyr a été considéré comme l'un des meilleurs écrivains du moyen âge". Huygens, Chronicon , introducción, pág. 39.
  78. ^ Runciman, Una historia de las cruzadas , vol. 2, pág. 477.
  79. ^ Tyerman, La guerra de Dios , pág. 361.
  80. ^ Christopher Tyerman, La invención de las cruzadas (University of Toronto Press, 1998), pág. 126.
  81. ^ Hamilton, pág. 6.
  82. ^ Babbitt, pág. 643.

Fuentes

Primario

  • Guillermo de Tiro, Historia de las hazañas ocurridas más allá del mar , trad. EA Babcock y AC Krey , Columbia University Press, 1943.

Secundario

  • John Carl Andressohn, La ascendencia y la vida de Godofredo de Bouillon . Publicaciones de la Universidad de Indiana, Serie de Ciencias Sociales 5, 1947.
  • Susan M. Babbitt, "Guillermo de Tiro". Diccionario de la Edad Media , ed. Joseph Strayer . Nueva York: Charles Scribner's Sons, 1989, vol. 12.
  • Marshall W. Baldwin, "La decadencia y caída de Jerusalén, 1174-1189". Una historia de las cruzadas (ed. gen. Kenneth M. Setton ), vol. 1: Los primeros cien años (ed. Marshall W. Baldwin). University of Wisconsin Press, 1969.
  • Malcolm Barber, El proceso de los templarios . Cambridge University Press, 1993.
  • Frederic Duncalf, "La primera cruzada: de Clermont a Constantinopla". Una historia de las cruzadas (ed. gen. Kenneth M. Setton), vol. 1: Los primeros cien años (ed. Marshall W. Baldwin). University of Wisconsin Press, 1969.
  • Peter W. Edbury y John G. Rowe, "Guillermo de Tiro y la elección patriarcal de 1180". The English Historical Review 93 (1978), reimpresión de Kingdoms of the Crusaders: From Jerusalem to Cyprus (Reinos de los cruzados: de Jerusalén a Chipre) (Aldershot: Ashgate, Variorum Collected Series Studies, 1999), págs. 1–25.
  • Peter W. Edbury y John G. Rowe, Guillermo de Tiro: historiador del Oriente latino . Cambridge University Press, 1988.
  • Peter W. Edbury, "Propaganda y facción en el reino de Jerusalén: antecedentes de Hattin". Crusaders and Muslims in Twelfth-Century Syria , ed. Maya Shatzmiller (Leiden: Brill, 1993), reproducido en Kingdoms of the Crusaders: From Jerusalem to Cyprus (Aldershot: Ashgate, Variorum Collected Series Studies, 1999), págs. 173-189.
  • Bernard Hamilton, El rey leproso y sus herederos . Cambridge University Press , 2000.
  • Charles Homer Haskins , El renacimiento del siglo XII . Harvard University Press, 1927; reimpreso en Meridian Books, 1966.
  • RBC Huygens, "Guillaume de Tyr étudiant: un chapître (XIX, 12) de son Histoire retrouvé". Latomus 21 (1962), págs. 811–829. (en francés)
  • RBC Huygens, "Edición de Guillermo de Tiro". Sacris Erudiri 27 (1984), págs.
  • GA Loud y JW Cox, "El capítulo autobiográfico 'perdido' de la Crónica de Guillermo de Tiro (libro XIX.12)". The Crusades: An Encyclopedia , ed. Alan V. Murray (ABC-Clio, 2006), vol. 4, Apéndice: Textos y documentos n.° 4, págs. 1305-1308.
  • Hans E. Mayer, Las cruzadas , 2.ª ed., trad. John Gillingham, Oxford University Press, 1988.
  • Alan V. Murray, "Guillermo de Tiro y el origen de los turcos: sobre las fuentes de la Gesta Orientalium Principum", en Dei gesta Per Francos: Études sur les crioisades dédiées à Jean Richard/Crusade Studies in Honour of Jean Richard , edd. . Michel Balard, Benjamin Z. Kedar y Jonathan Riley-Smith (Aldershot: Ashgate, 2001), págs.
  • Alan V. Murray, "Guillermo de Tiro". Las cruzadas: una enciclopedia , ed. Alan V. Murray (ABC-Clio, 2006), vol. 4.
  • Helen J. Nicholson, "Guillermo de Tiro". Enciclopedia de historiadores y escritos históricos , ed. Kelly Boyd. Taylor & Francis, 1999, vol. 2.
  • Steven Runciman , Una historia de las cruzadas , volumen 1: La primera cruzada y la fundación del reino de Jerusalén. Cambridge University Press, 1951.
  • Steven Runciman, Una historia de las cruzadas , volumen 2: El reino de Jerusalén y el Oriente franco. Cambridge University Press, 1952.
  • RC Schwinges, "Guillermo de Tiro, el enemigo musulmán y el problema de la tolerancia". Tolerancia e intolerancia. Conflicto social en la era de las cruzadas , ed. Michael Gervers y James M. Powell, Syracuse University Press, 2001.
  • Christopher Tyerman, La invención de las cruzadas . University of Toronto Press, 1998.
  • Christopher Tyerman, La guerra de Dios: una nueva historia de las cruzadas . Penguin, 2006.
  • Jacques Verger, "El nacimiento de las universidades". Una historia de la universidad en Europa , vol. 1: Las universidades en la Edad Media, ed. Hilde de Ridder-Symoens. Cambridge University Press, 1992, págs. 47-55.
  • DWTC Vessey, "Guillermo de Tiro y el arte de la historiografía". Estudios medievales 35 (1973), págs. 433-455.

Lectura adicional

Fuentes primarias

  • Willemi Tyrensis Archiepiscopi Chronicon , ed. RBC Huygens. 2 vols. Corpus Christianorum Continuatio Medievalis , vols. 63 y 63a. Turnholt: Brepols, 1986. Texto en latín con introducción y notas en francés.
  • L'Estoire d'Eracles empereur et la conqueste de la terre d'Outremer , en Recueil des historiens des croisades , Historiens occidentaux, vols. I – II (1844, 1859). (en francés)
  • JA Giles, trad. de Las flores de la historia de Roger de Wendover . Londres, 1849.
  • La Chronique d'Ernoul et de Bernard le Trésorier , ed. Luis de Mas Latrie . París, 1871. (en francés)
  • Guillaume de Tyr et ses continuateurs , ed. Alexis Paulín París . París, 1879–1880. (en francés)
  • Margaret Ruth Morgan, La continuación de Guillaume de Tyr (1184–1197) . París, 1982. (en francés)
  • Helen J. Nicholson, ed. La crónica de la Tercera Cruzada: el Itinerarium Peregrinorum y la Gesta Regis Ricardi . Aldershot: Ashgate, 1997.
  • Janet Shirley, La Siria de las Cruzadas en el siglo XIII: la continuación de Rothelin de la historia de Guillermo de Tiro con parte del texto de Eracles o Acre . Aldershot: Ashgate, 1999.

Fuentes secundarias

  • Thomas Asbridge , La primera cruzada: una nueva historia . Oxford University Press, 2004.
  • Chisholm, Hugh , ed. (1911). "Guillermo, arzobispo de Tiro"  . Encyclopædia Britannica . Vol. 28 (11.ª ed.). Cambridge University Press. pág. 677.
  • RHC Davis , "Guillermo de Tiro". Relaciones entre Oriente y Occidente en la Edad Media , ed. Derek Baker (Edimburgo: Edinburgh University Press, 1973), págs. 64-76.
  • Peter W. Edbury, "La traducción francesa de la Historia de Guillermo de Tiro : la tradición del manuscrito". Crusades 6 (2007).
  • Bernard Hamilton, "Guillermo de Tiro y el Imperio bizantino". Porphyrogenita: Ensayos sobre la historia y la literatura de Bizancio y el Oriente latino en honor a Juliano Crisóstomides , eds. Charalambos Dendrinos, Jonathan Harris, Eirene Harvalia-Crook y Judith Herrin (Ashgate, 2003).
  • Philip Handyside, El antiguo Guillermo de Tiro francés . Brill, 2015.
  • Rudolf Hiestand, "Zum Leben und Laufbahn Wilhelms von Tyrus". Deutsches Archiv 34 (1978), págs. 345–380. (en alemán)
  • Conor Kostick , "Guillermo de Tiro, Livio y el vocabulario de clases". Revista de la Historia de las Ideas 65.3 (2004), 352–367.
  • Hans E. Mayer, "Guillaume de Tyr à l'école". Mémoires de l'Académie des sciences, arts et belles-lettres de Dijon 117 (1985–86), repr. Reyes y señores en el reino latino de Jerusalén (Aldershot: Ashgate, Variorum Collected Studies Series, 1994), págs. (en francés)
  • Hans E. Mayer, "Zum Tode Wilhelms von Tyrus". Archiv für Diplomatik 5–6 (1959–1960), págs. 182–201. (en alemán)
  • Margaret Ruth Morgan, La crónica de Ernoul y las continuaciones de Guillermo de Tiro . Oxford University Press, 1973.
  • Hans Prutz , "Studien über Wilhelm von Tyrus". Neues Archiv der Gesellschaft für ältere deutsche Geschichtskunde 8 (1883), págs. 91-132. (en alemán)
Títulos religiosos
Precedido por Arzobispo de Tiro
1175–1185
Sucedido por

Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Guillermo_de_Tiro&oldid=1241416348"