Noruego viajero ( tavringens rakripa , lit. 'lengua del viajero'), [2] [3] Noruego: romani o norsk romani (romaní noruego), en Noruega (la lengua romaní de los romaníes noruegos se conoce como romanes en noruego);
Tavringer Romani , [4] Viajero sueco o Tattare , [5] Sueco: svensk romani (romaní sueco), en Suecia;
Viajero danés [6] en Dinamarca.
Al igual que el angloromaní en Gran Bretaña y el caló en España, el escandoromaní se nutre de un vocabulario (ahora extinto) de romaníes flexivos. Sin embargo, gran parte de la gramática romaní original se ha perdido para los usuarios, que ahora se comunican en gramática sueca o noruega .
No existe una forma estandarizada del escandoromani, por lo que existen variaciones en el vocabulario, la pronunciación y el uso, según el hablante. En la letra impresa, las palabras escandoromani suelen escribirse con letras suecas (S) o noruegas (N) ( ä , æ , ø , å ) y combinaciones de letras para representar sonidos romaníes, p. ej., tj- (/ɕ/) o kj- (/ç/alt./tʃ/ ) para representar los romaníes č/tʃ/ y čh/tʃʰ / . Algunos ejemplos de variantes ortográficas del escandoromani son : tjuro [ 7 ] ( S ) / kjuro [ 2 ] ( N ) ' cuchillo'; gräj [7] (S) / grei [2] (N) 'caballo'.
^ abc Karlsen, Ludvig. "Tavringens Rakripa: Romanifolkets Ordbok". Landsorganisasjonen para Romanifolket (en noruego y noruego viajero). Archivado desde el original el 17 de mayo de 2008 . Consultado el 18 de noviembre de 2008 .
^ "El noruego viajero en la nube lingüística". Ethnologue . Consultado el 3 de septiembre de 2019 .
^ "Tavringer Romani in the Language Cloud". Ethnologue . Consultado el 3 de septiembre de 2019 .
^ "Tavringer Romani". Servidor de idioma LLOW . Archivado desde el original el 15 de junio de 2011. Consultado el 26 de enero de 2022 .
^ "Viajero danés". Ethnologue . Consultado el 3 de septiembre de 2019 .
^ ab Resande Folkets Riksorganisation (2006)
Referencias
Carling, Gerd; Lindell, Lenny; Ambrazaitis, Gilbert (2014), Scandoromani: Restos de una lengua mixta , Leiden: Brill, ISBN9789004266445
Resande Folkets Riksorganisation (2006), Ordlista i resandespråket romani (en sueco y noruego viajero) (2ª ed.), Malmö: Föreningen Resande Folkets Riksorganisation, ISBN91-631-9668-9
Lecturas adicionales sugeridas
Baardsen, Gjest (1948). Vandrings- eller skøiersprog; con Tillegg por FL Hartman y N. Olsen . Ord og sed (en noruego). Oslo: Noregs boklag Helge Refsum.
Baardsen, Gjest. "Samling af de mest forrekommende Ord i det saakaldte Vandrings eller Skøiersprog". Archivos digitales . Archivado desde el original el 30 de marzo de 2016 . Consultado el 26 de enero de 2022 .
Hancock, Ian (1992). "El desarrollo social y lingüístico del escandoromani". En Håkon Jahr, Ernst (ed.). Contacto lingüístico: estudios teóricos y empíricos. Tendencias en lingüística: estudios y monografías. Berlín, Nueva York: Mouton de Gruyter. págs. 37–52. ISBN3-11-012802-0.
Iversen, Ragnvald (1945). El Rodi (Rotwelsch) en Noruega . Idiomas secretos en Noruega. Oslo: I Kommisjon Hos Jacob Dybwad.
Karlsen, Ludwig (1993). Romani-folkets ordbok: [tavringens rakripa: de reisendes språk: romani-norsk-engelsk] (en noruego viajero, noruego e inglés). Oslo. ISBN8299236312.{{cite book}}: Mantenimiento de CS1: falta la ubicación del editor ( enlace )
Lindell, Lenny [en sueco] ; Thorbjörnsson-Djerf, Kenth (2008). Carling, Gerd (ed.). Ordbok över svensk romani: Resandefolkets språk och sånger (en sueco). Estocolmo: podio. ISBN978-91-89196-43-8.(Una descripción léxica y gramatical del romaní de Tavringer; incluye varios textos de canciones de viajeros en extenso )
Miskow, Johan; Brondal, Viggo (1923). "Sigøjnersprog i Danmark" (PDF) . Danske Studier (en danés): 97–145.