Esopo

Narrador de cuentos de la antigua Grecia

Esopo
Αἴσωπος ( Aisōpos )
Molde de yeso de una estatua helenística que se cree que representa a Esopo; original en la Colección de Arte de la Villa Albani, Roma.
Reparto de yeso de una estatua helenística que se cree que representa a Esopo; original en la Colección de Arte de la Villa Albani , Roma.
NacidoC. 620 a. C.
Fallecido564 a. C. (edad aproximada de 56 años)
Delfos , Grecia
NacionalidadGriego
GéneroFábula
Obras notablesNúmero de fábulas ahora conocidas colectivamente como Fábulas de Esopo

Esopo ( en griego Αἴσωπος , Aísōpos ; c . 620–564 a. C .; antiguamente traducido como Esopo ) fue un fabulista y narrador griego al que se le atribuyen varias fábulas que ahora se conocen colectivamente como Fábulas de Esopo . Aunque su existencia sigue sin estar clara y no sobreviven escritos suyos , numerosos cuentos que se le atribuyen se recopilaron a lo largo de los siglos y en muchos idiomas en una tradición narrativa que continúa hasta nuestros días. Muchos de los cuentos asociados con él se caracterizan por personajes animales antropomórficos .

Se pueden encontrar detalles dispersos de la vida de Esopo en fuentes antiguas, entre ellas Aristóteles , Heródoto y Plutarco . Una antigua obra literaria llamada La novela de Esopo cuenta una versión episódica, probablemente muy ficticia, de su vida, incluida la descripción tradicional de él como un esclavo llamativamente feo ( δοῦλος ) que por su astucia adquiere la libertad y se convierte en consejero de reyes y ciudades-estado. Las grafías más antiguas de su nombre han incluido Esop(e) e Isope . Las representaciones de Esopo en la cultura popular durante los últimos 2500 años han incluido muchas obras de arte y su aparición como personaje en numerosos libros, películas, obras de teatro y programas de televisión.

Vida

El nombre de Esopo es tan conocido como cualquier otro que haya llegado desde la antigüedad grecorromana, [pero] no es seguro que alguna vez haya existido un Esopo histórico... en la última parte del siglo V aparece algo así como una leyenda coherente de Esopo, y Samos parece ser su hogar.

—Martín  Litchfield Oeste [1]
Xilografía de Esopo rodeado de acontecimientos de su vida de La vida del Ysopet con sus fabulas historiadas (España, 1489).

Las fuentes griegas más antiguas, incluido Aristóteles , indican que Esopo nació alrededor del 620 a. C. en la colonia griega de Mesembria . Varios escritores posteriores del período imperial romano (incluido Fedro , que adaptó las fábulas al latín) dicen que nació en Frigia . [2] El poeta del siglo III Calímaco lo llamó "Esopo de Sardes " [3] y el escritor posterior Máximo de Tiro lo llamó "el sabio de Lidia " [4] .

Según Aristóteles [5] y Heródoto [6] , Esopo era esclavo en Samos ; sus amos fueron primero un hombre llamado Janto y luego un hombre llamado Iadmón; que finalmente debió ser liberado, ya que defendió a un rico samio; y que encontró su fin en la ciudad de Delfos . Plutarco [7] nos dice que Esopo llegó a Delfos en una misión diplomática del rey Creso de Lidia, que insultó a los habitantes de Delfos, que fue sentenciado a muerte por una acusación falsa de robo del templo y que fue arrojado desde un acantilado (después de lo cual los habitantes de Delfos sufrieron peste y hambruna). Antes de este episodio fatal, Esopo se reunió con Periandro de Corinto , donde Plutarco lo muestra cenando con los Siete Sabios de Grecia y sentado junto a su amigo Solón , a quien había conocido en Sardes. (Leslie Kurke sugiere que el propio Esopo era “un candidato popular para su inclusión” en la lista de los Siete Sabios.) [8]

En 1965, Ben Edwin Perry , un estudioso de Esopo y compilador del Índice Perry , concluyó que, debido a problemas de conciliación cronológica que datan la muerte de Esopo y el reinado de Creso, "todo en el testimonio antiguo sobre Esopo que pertenece a sus asociaciones con Creso o con cualquiera de los llamados Siete Reyes Magos de Grecia debe considerarse ficción literaria". Perry también descartó los relatos de la muerte de Esopo en Delfos como meras leyendas ficticias. [9] Sin embargo, investigaciones posteriores han establecido que una posible misión diplomática de Creso y una visita a Periandro "son consistentes con el año de la muerte de Esopo". [10] Todavía es problemática la historia de Fedro, que tiene a Esopo, en Atenas, contando la fábula de las ranas que pidieron un rey , porque Fedro hace que esto suceda durante el reinado de Pisístrato , que ocurrió décadas después de la presunta fecha de la muerte de Esopo. [11]

El romance de Esopo

Junto con las referencias dispersas en las fuentes antiguas sobre la vida y muerte de Esopo, existe una biografía altamente ficticia ahora comúnmente llamada El romance de Esopo (también conocido como Vita o La vida de Esopo o El libro de Janto el filósofo y Esopo su esclavo ), "una obra anónima de literatura popular griega compuesta alrededor del siglo II de nuestra era ... Al igual que El romance de Alejandro , El romance de Esopo se convirtió en un libro popular, una obra que no pertenecía a nadie, y el escritor ocasional se sentía libre de modificarlo como le convenía". [12] Existen múltiples versiones, a veces contradictorias, de esta obra. La versión más antigua conocida probablemente fue compuesta en el siglo I d. C., pero la historia puede haber circulado en diferentes versiones durante siglos antes de que se pusiera por escrito, [13] y se puede demostrar que ciertos elementos se originaron en el siglo IV a. C. [14] Los académicos descartaron durante mucho tiempo cualquier validez histórica o biográfica en El romance de Esopo ; El estudio generalizado de la obra comenzó recién hacia finales del siglo XX.

En El romance de Esopo , Esopo es un esclavo de origen frigio en la isla de Samos, y extremadamente feo. Al principio carece del poder de la palabra, pero después de mostrar bondad a una sacerdotisa de Isis , la diosa le concede no solo el habla sino un don para la narración inteligente, que utiliza alternativamente para ayudar y confundir a su amo, Janto, avergonzando al filósofo frente a sus estudiantes e incluso acostándose con su esposa. Después de interpretar un presagio para el pueblo de Samos, Esopo obtiene su libertad y actúa como emisario entre los samios y el rey Creso. Más tarde viaja a las cortes de Licurgo de Babilonia y Nectanabo de Egipto, ambos gobernantes imaginarios, en una sección que parece tomar prestado mucho del romance de Ahiqar . [15] La historia termina con el viaje de Esopo a Delfos, donde enfurece a los ciudadanos contando fábulas insultantes, es sentenciado a muerte y, después de maldecir al pueblo de Delfos, se ve obligado a saltar a la muerte.

Fabulista

Esopo (izquierda) tal como lo representó Francis Barlow en la edición de 1687 de Fábulas de Esopo con su vida .

Puede que Esopo no escribiera sus fábulas. El Romance de Esopo afirma que las escribió y las depositó en la biblioteca de Creso; Heródoto llama a Esopo un "escritor de fábulas" y Aristófanes habla de "leer" a Esopo, [16] pero eso podría haber sido simplemente una recopilación de fábulas que se le atribuyen. [17] Varios autores clásicos nombran a Esopo como el creador de fábulas. Sófocles , en un poema dirigido a Eurípides , hizo referencia al Viento del Norte y al Sol . [18] Sócrates , mientras estaba en prisión, convirtió algunas de las fábulas en verso, [19] de las cuales Diógenes Laercio registra un pequeño fragmento. [20] El dramaturgo y poeta romano primitivo Ennio también tradujo al menos una de las fábulas de Esopo en verso latino, de la que aún se conservan las dos últimas líneas. [21]

Las colecciones de lo que se afirma que son las Fábulas de Esopo fueron transmitidas por una serie de autores que escribieron tanto en griego como en latín. Demetrio de Falero hizo lo que puede haber sido la más antigua, probablemente en prosa ( Αἰσοπείων α ), contenida en diez libros para uso de los oradores, aunque desde entonces se ha perdido. [22] Después apareció una edición en verso elegíaco, citada por la Suda , pero se desconoce el nombre del autor. Fedro , un liberto de Augusto , tradujo las fábulas al latín en el siglo I d. C. Casi al mismo tiempo, Babrio convirtió las fábulas en coliámbicos griegos . Se dice que un autor del siglo III, Tiziano, tradujo las fábulas en prosa en una obra ahora perdida. [23] Aviano (de fecha incierta, tal vez del siglo IV) tradujo 42 de las fábulas a elegíacos latinos. El gramático del siglo IV, Dositeo el Magister, también hizo una colección de las Fábulas de Esopo, hoy perdidas.

Las fábulas de Esopo continuaron siendo revisadas y traducidas a lo largo de los siglos siguientes, con la incorporación de material de otras culturas, de modo que el conjunto de fábulas que conocemos hoy guarda poca relación con las que Esopo contó originalmente. Con el aumento del interés académico que comenzó hacia fines del siglo XX, se ha intentado determinar la naturaleza y el contenido de las fábulas más antiguas que pueden estar más estrechamente vinculadas con el Esopo histórico. [24]

La apariencia física y la cuestión del origen africano

El Romance de Esopo, de autor anónimo , comienza con una vívida descripción de la apariencia de Esopo, diciendo que era "de aspecto repugnante... barrigón, de cabeza deforme, de nariz respingada, moreno, enano, de piernas arqueadas, de brazos cortos, de ojos bizcos, de labios color hígado... una monstruosidad portentosa", [25] o como dice otra traducción, "una creación defectuosa de Prometeo cuando estaba medio dormido". [26] El texto más antiguo de un autor conocido que se refiere a la apariencia de Esopo es Himerius en el siglo IV, quien dice que Esopo "fue objeto de burlas y se rieron de él, no por algunos de sus cuentos, sino por su apariencia y el sonido de su voz". [27] La ​​evidencia de ambas fuentes es dudosa, ya que Himerius vivió unos 800 años después de Esopo y su imagen de Esopo puede haber venido de The Aesop Romance , que es esencialmente ficción; pero, ya sea que se base en hechos reales o no, en algún momento la idea de un Esopo feo, incluso deforme, se apoderó de la imaginación popular. Los académicos han comenzado a examinar por qué y cómo se desarrolló esta "tradición fisonómica". [28]

Ejemplo de una imagen de moneda de la antigua Delfos que un anticuario cree que representa a Esopo.

Una tradición mucho más tardía describe a Esopo como un africano negro de Etiopía . El primer promotor conocido de la idea fue Planudes , un erudito bizantino del siglo XIII que hizo una recensión de La novela de Esopo en la que se conjetura que Esopo podría haber sido etíope, dado su nombre. Pero según Gert-Jan van Dijk, "la derivación de Planudes de 'Esopo' a partir de 'etíope' es ... etimológicamente incorrecta", [29] y Frank Snowden dice que el relato de Planudes es "inútil en cuanto a la fiabilidad de Esopo como 'etíope'". [30]

La noción del origen africano de Esopo reapareció más tarde en Gran Bretaña, como lo atestigua la animada figura de un negro de la fábrica de porcelana de Chelsea que apareció en su serie Esopo a mediados del siglo XVIII. [31] En 1856, William Martin Leake repitió el falso vínculo etimológico de "Esopo" con "Etíope" cuando sugirió que la "cabeza de un negro" encontrada en varias monedas de la antigua Delfos (con especímenes fechados tan temprano como 520 a. C.) [32] podría representar a Esopo, presumiblemente para conmemorar (y expiar) su ejecución en Delfos, [33] pero Theodor Panofka supuso que la cabeza era un retrato de Delfos , fundador de Delfos, [34] una opinión que fue repetida más tarde por Frank Snowden , quien sin embargo señala que los argumentos que se han presentado no son suficientes para establecer tal identificación. [35]

En 1876, el pintor italiano Roberto Fontana retrató al fabulista como negro en Esopo narra sus fábulas a las siervas de Janto . Cuando el cuadro se exhibió en la Exposición Universal de París en 1878, un crítico francés se mostró escéptico: "¿Por qué el Esopo de Fontana es... negro como un etíope? Tal vez Fontana sepa más sobre Esopo que nosotros, lo que no sería difícil". [36]

La idea de que Esopo era etíope parece apoyada por la presencia de camellos, elefantes y simios en las fábulas, aunque es más probable que estos elementos africanos hayan venido de Egipto y Libia que de Etiopía, y las fábulas que presentan animales africanos pueden haber entrado en el cuerpo de las fábulas esópicas mucho después de que Esopo viviera realmente. [37] Sin embargo, en 1932 el antropólogo JH Driberg, repitiendo el vínculo Esopo/Etíope, afirmó que, mientras que "algunos dicen que él [Esopo] era un frigio ... la visión más general ... es que era africano", y "si Esopo no era africano, debería haberlo sido"; [38] y en 2002 Richard A. Lobban citó el número de animales africanos y "artefactos" en las fábulas esópicas como "prueba circunstancial" de que Esopo era un narrador popular nubio. [39]

Esopo representado con traje japonés en una edición de 1659 de las fábulas de Kioto .

La percepción popular de Esopo como negro se vio alentada por la comparación entre sus fábulas y las historias del tramposo Br'er Rabbit contadas por esclavos africanos en América del Norte. En la introducción de Ian Colvin a Esopo en política (1914), por ejemplo, el fabulista se pone en el mismo grupo que el tío Remo , "Pues ambos eran esclavos, y ambos eran negros". [40] El papel tradicional del esclavo Esopo como "una especie de héroe cultural de los oprimidos" es promovido aún más por la ficción Vida , que surge "como un manual de instrucciones para la manipulación exitosa de los superiores". [41] Tal percepción fue reforzada a nivel popular por la producción televisiva de 1971 Fábulas de Esopo en la que Bill Cosby interpretó a Esopo. En esa mezcla de acción en vivo y animación, Esopo cuenta fábulas que diferencian entre la ambición realista y la irreal y su versión de " La tortuga y la liebre " ilustra cómo aprovecharse del exceso de confianza de un oponente. [42]

En otros continentes, Esopo ha sufrido ocasionalmente un grado de aculturación . Esto es evidente en la producción de Isango Portobello de 2010 de la obra Fábulas de Esopo en el Teatro Fugard en Ciudad del Cabo , Sudáfrica. Basada en un guion del dramaturgo británico Peter Terson (1983), [43] fue adaptada radicalmente por el director Mark Dornford-May como un musical utilizando instrumentación, danza y convenciones escénicas africanas nativas. [44] Aunque Esopo es retratado como griego y vestido con la túnica griega corta, la producción completamente negra contextualiza la historia en la historia reciente de Sudáfrica . El ex esclavo, se nos dice, "aprende que la libertad viene con la responsabilidad mientras viaja hacia su propia libertad, acompañado por los personajes animales de sus fábulas similares a parábolas". [45] Uno podría comparar con esto Las fabulosas fábulas de Esopo (2009) de Brian Seward , [46] que se representó por primera vez en Singapur con un elenco de etnias mixtas. En ella se fusionan las rutinas teatrales chinas con las de un musical estándar. [47]

Ya había habido un ejemplo de aculturación asiática en Japón en el siglo XVII. Allí, los misioneros portugueses habían introducido una traducción de las fábulas ( Esopo no Fabulas , 1593) que incluía la biografía de Esopo. Esta fue luego retomada por impresores japoneses y llevada a varias ediciones bajo el título Isopo Monogatari . Incluso cuando los europeos fueron expulsados ​​de Japón y el cristianismo proscrito, este texto sobrevivió, en parte porque la figura de Esopo había sido asimilada a la cultura y representada en xilografías como vestido con el traje japonés. [48] [49]

Representaciones

Arte y literatura

Las fuentes antiguas mencionan dos estatuas de Esopo, una de Aristódemo y otra de Lisipo , [50] y Filóstrato describe una pintura de Esopo rodeado de los animales de sus fábulas. [51] Ninguna de estas imágenes ha sobrevivido. Según Filóstrato: [52]

Las fábulas se reúnen en torno a Esopo, a quien aprecian porque se dedica a ellas. Porque... frena la avaricia y reprende la insolencia y el engaño, y en todo esto algún animal es su portavoz: un león o un zorro o un caballo... y ni siquiera la tortuga es muda, para que a través de ellos los niños aprendan el oficio de la vida. Así pues, las fábulas, honradas a causa de Esopo, se reúnen a las puertas del sabio para atarle cintas en la cabeza y coronarlo con una corona de victoria de olivo silvestre. Y Esopo, me parece, está tejiendo alguna fábula; de todos modos, su sonrisa y sus ojos fijos en el suelo lo indican. El pintor sabe que para la composición de fábulas se necesita relajación del espíritu. Y el cuadro es hábil en la representación de los personajes de las fábulas, pues combina animales con hombres para formar un coro sobre Esopo, compuesto por los actores de sus fábulas; y el zorro está pintado como líder del coro.

Con la llegada de la imprenta en Europa, varios ilustradores intentaron recrear esta escena. Uno de los primeros fue La vida del Ysopet con sus fabulas historiadas (1489, véase más arriba) de España. En Francia, estaban las Fables d'Ésope Phrygien (1631) de I. Baudoin y Les images ou tableaux de platte peinture des deux Philostrates (1637) de Matthieu Guillemot . [53] En Inglaterra, estaba el frontispicio de Francis Cleyn para The Fables of Aesop (Las fábulas de Esopo) de John Ogilby [54] y el frontispicio mucho más tardío de Fables Ancient and Modern (Fábulas antiguas y modernas) de Godwin , mencionado más arriba, en el que el fabulista señala tres de sus personajes a los niños sentados a su alrededor.

Imagen que presuntamente representa a Esopo y un zorro, copa griega de figuras rojas, c. 450 a. C.

En un principio, surgió la representación de Esopo como un esclavo feo. La tradición posterior, que hace de Esopo un africano negro, dio lugar a representaciones que van desde grabados del siglo XVII hasta una representación televisiva a cargo de un comediante negro. En general, a partir del siglo XX, las obras de teatro han mostrado a Esopo como un esclavo, pero no feo, mientras que las películas y los programas de televisión (como The Bullwinkle Show [ cita requerida ] ) lo han representado ni como feo ni como esclavo.

Tal vez la celebración más elaborada de Esopo y sus fábulas fue el laberinto de Versalles, un laberinto de setos construido para Luis XIV con 39 fuentes con esculturas de plomo que representaban las fábulas de Esopo . Una estatua de Esopo de Pierre Le Gros el Viejo , representado como un jorobado, se encontraba sobre un pedestal en la entrada. Terminado en 1677, el laberinto fue demolido en 1778, pero la estatua de Esopo sobrevive y puede verse en el vestíbulo de la Escalera de la Reina en Versalles. [55]

En 1843, el arqueólogo Otto Jahn sugirió que Esopo era la persona representada en una copa griega de figuras rojas, [56] c. 450 a. C., en los Museos Vaticanos . [57] Paul Zanker describe la figura como un hombre con "cuerpo demacrado y cabeza descomunal... ceño fruncido y boca abierta", que "escucha atentamente las enseñanzas del zorro sentado frente a él. Se ha apretado el manto alrededor de su cuerpo magro, como si estuviera temblando... es feo, con cabello largo, cabeza calva y barba descuidada y desaliñada, y claramente no se preocupa por su apariencia". [58] Algunos arqueólogos han sugerido que la estatua helenística de un jorobado barbudo con apariencia intelectual, descubierta en el siglo XVIII y representada al principio de este artículo, también representa a Esopo, aunque desde entonces se han propuesto identificaciones alternativas. [59]

Retrato de Esopo de Velázquez en el Prado.

Esopo empezó a aparecer en las obras literarias desde muy temprano. El dramaturgo ateniense del siglo IV a. C. Alexis lo puso en escena en su comedia "Esopo", de la que sobreviven algunas líneas ( Ateneo 10.432); [60] en una conversación con Solón, Esopo elogia la práctica ateniense de añadir agua al vino. [61] Leslie Kurke sugiere que Esopo pudo haber sido "un elemento básico del escenario cómico" de esta era. [62]

El poeta del siglo III a. C., Poseidipo de Pella, escribió un poema narrativo titulado "Esopia" (ahora perdido), en el que se mencionaba con frecuencia a Rhodopis (bajo su nombre original Doricha), compañera esclava de Esopo, según Ateneo 13.596. [63] Plinio identificaría más tarde a Rhodopis como la amante de Esopo, [64] un motivo romántico que se repetiría en representaciones populares posteriores de Esopo.

Esopo juega un papel bastante destacado en el poema de Plutarco "El banquete de los siete sabios" en el siglo I d.C. [65] El fabulista luego hace una aparición especial en la novela Una historia verdadera del satírico del siglo II Luciano ; cuando el narrador llega a la Isla de los Bienaventurados, descubre que "Esopo el frigio también estaba allí; actúa como su bufón". [66]

A partir de la edición de Heinrich Steinhowel de 1476, muchas traducciones de las fábulas a idiomas europeos, que también incorporaron la "Vida de Esopo" de Planudes , presentaron ilustraciones que lo representaban como un jorobado. La edición de 1687 de Fábulas de Esopo con su vida: en inglés, francés y latín [67] incluyó 31 grabados de Francis Barlow que lo muestran como un jorobado enano, y sus rasgos faciales parecen concordar con su declaración en el texto (p. 7), "Soy un negro".

El español Diego Velázquez pintó un retrato de Esopo, fechado entre 1639 y 1640 y que ahora se encuentra en la colección del Museo del Prado . La presentación es anacrónica y Esopo, aunque podría decirse que no es atractivo, no muestra deformidades físicas. Fue acompañado por otro retrato de Menipo , un filósofo satírico igualmente de origen esclavo. Una serie de filósofos similares fue pintada por su compatriota español Jusepe de Ribera , [68] a quien se le atribuyen dos retratos de Esopo. "Esopo, poeta de las fábulas" está en la galería de El Escorial y lo representa como un autor apoyado en un bastón junto a una mesa que contiene copias de su obra, una de ellas un libro con el nombre de Hissopo en la portada. [69] El otro está en el Museo del Prado, fechado entre 1640 y 1650 y titulado "Esopo con harapos de mendigo". Allí también se le muestra sentado a una mesa, sosteniendo una hoja de papel en su mano izquierda y escribiendo con la otra. [70] Mientras que el primero insinúa su cojera y su espalda deformada, el segundo sólo enfatiza su pobreza.

En 1690, se estrenó en París Les fables d'Esope (más tarde conocida como Esope à la ville ) del dramaturgo francés Edmé Boursault . Una secuela, Esope à la cour [71] (Esopo en la corte ), se representó por primera vez en 1701; basándose en una mención en Heródoto 2.134-5 [72] de que Esopo había sido propiedad del mismo amo que Rhodopis, y la afirmación de Plinio 36.17 [73] de que ella también era la concubina de Esopo, la obra presentó a Ródope como la amante de Esopo, un motivo romántico que se repetiría en representaciones populares posteriores de Esopo.

La comedia de Sir John Vanbrugh "Esopo" [74] se estrenó en el Theatre Royal de Drury Lane, Londres, en 1697 y se representó allí con frecuencia durante los siguientes veinte años. La obra de Vanbrugh, una traducción y adaptación de Les fables d'Esope de Boursault , mostraba a un Esopo físicamente feo que actuaba como consejero de Learchus, gobernador de Cyzicus bajo el rey Croesus, y que utilizaba sus fábulas para resolver problemas románticos y calmar el malestar político. [75]

La bella Ródope enamorada de Esopo , grabado de Bartolozzi, 1782, según una pintura de Angelica Kauffman .

En 1780 se publicó en Londres la novela corta de autor anónimo Historia y amores de Ródope . La historia presenta a los dos esclavos Ródope y Esopo como amantes improbables, uno feo y el otro hermoso; finalmente, Ródope se separa de Esopo y se casa con el faraón de Egipto. Algunas ediciones del volumen fueron ilustradas con un grabado de una obra de la pintora Angelica Kauffman . [76] La bella Ródope enamorada de Esopo muestra a Ródope apoyada en una urna; tiende su mano a Esopo, que está sentado debajo de un árbol y gira la cabeza para mirarla. Su brazo derecho descansa sobre una jaula de palomas, mientras señala el estado cautivo de ambos. Por lo demás, la imagen ilustra lo diferente que es la pareja. Ródope y Esopo se apoyan sobre codos opuestos, gesticulan con manos opuestas y, mientras la mano de Ródope se sostiene con la palma hacia arriba, la de Esopo se sostiene con la palma hacia abajo. Ella está de pie mientras él se sienta; Él viste ropa oscura y ella, ropa más clara. Cuando Walter Savage Landor retomó el tema de su relación en los dos diálogos entre ambos en su serie de Conversaciones imaginarias , lo que más se enfatiza es la diferencia de edad. [77] La ​​comedia Ésope de Théodore de Banville de 1893 trató más tarde sobre Esopo y Rhodopis en la corte del rey Creso en Sardes. [78]

Johann Michael Wittmer , Esopo cuenta sus fábulas , 1879.

Junto con Esopo narra sus fábulas a las criadas de Janto de Fontana , otras dos pinturas del siglo XIX muestran a Esopo rodeado de oyentes. Esopo cuenta sus fábulas (1879) de Johann Michael Wittmer representa al diminuto fabulista sentado en un pedestal alto, rodeado de una multitud embelesada. Cuando se exhibió Las fábulas de Esopo de Julian Russell Story en 1884, Henry James escribió a un corresponsal: "Julian Story tiene un tema muy inteligente y grande: Esopo contando fábulas  ... Tiene un verdadero talento pero... lleva aún más lejos (con menos habilidad) el peligro de Sargent : el de ver la fealdad de las cosas". [79] [80] Por el contrario, Esopo componiendo sus fábulas de Charles Landseer (1799-1879) representa a un escritor en un entorno doméstico, apuesto y con un pendiente. [81]

Géneros del siglo XX

El siglo XX vio la publicación de tres novelas sobre Esopo. Aesop de AD Wintle (Londres: Gollancz, 1943) fue una biografía ficticia y pesada descrita en una reseña de la época como tan aburrida que hace que las fábulas que contiene parezcan "complacientes y exasperantes". [82] Las otras dos, que prefieren la vida ficticia a cualquier aproximación a la veracidad, son obras de género . En The Fabulist de John Vornholt (Nueva York: Avon, 1993), "un esclavo feo y mudo es liberado de la miseria por los dioses y bendecido con una voz maravillosa. [Es] la historia de un aventurero muy improbable, enviado a reinos lejanos y peligrosos para luchar contra bestias imposibles y magias terribles". [83]

La otra novela fue Peacock's Feather de George S. Hellman (Indianápolis: Bobbs-Merrill, 1931). [84] Su trama improbable la convirtió en el vehículo perfecto para el espectacular film de Hollywood de 1946, Night in Paradise . Un apuesto (no feo) Turhan Bey fue elegido para interpretar a Esopo. En una trama que contiene "algunas de las acciones cinematográficas más absurdas del año", se enreda con la futura esposa del rey Creso , una princesa persa interpretada por Merle Oberon , y hace tal lío que tiene que ser rescatado por los dioses. [85] La obra de teatro para televisión de 1953 Esopo y Ródope retoma otro tema de su historia ficticia. [ cita requerida ] Escrita por Helene Hanff , fue transmitida por Hallmark Hall of Fame con Lamont Johnson interpretando a Esopo.

La obra en tres actos A raposa e as uvas ("La zorra y las uvas", 1953) marcó la entrada de Esopo en el teatro brasileño. La obra en tres actos fue de Guilherme Figueiredo y se ha representado en muchos países, incluida una producción grabada en China en 2000 bajo el título Hu li yu pu tao o狐狸与葡萄. [86] La obra se describe como una alegoría sobre la libertad con Esopo como personaje principal. [87]

Las ocasiones en las que Esopo fue interpretado como negro incluyen la transmisión del programa de radio Destination Freedom de Richard Durham (1949), donde el drama "La muerte de Esopo" lo retrató como un etíope. [88] [89] En 1971, Bill Cosby protagonizó a Esopo en la producción televisiva Fábulas de Esopo: La tortuga y la liebre . [90] [91] También fue interpretado por Mhlekahi Mosiea en la adaptación sudafricana de 2010 del musical Fábulas de Esopo del dramaturgo británico Peter Terson . [92]

Véase también

Notas

  1. ^ Oeste, págs. 106 y 119.
  2. ^ Brill's New Pauly: Enciclopedia del mundo antiguo (en adelante BNP ) 1:256.
  3. ^ Calímaco. Yambus 2 (fragmento de Loeb 192)
  4. ^ Máximo de Tiro, Oración 36.1
  5. ^ Aristóteles. Retórica 2.20 Archivado el 24 de mayo de 2011 en Wayback Machine .
  6. ^ Heródoto. Historias 2.134 Archivado el 21 de mayo de 2012 en Wayback Machine .
  7. ^ Plutarco. Sobre los retrasos de la venganza divina ; Banquete de los siete sabios ; Vida de Solón.
  8. ^ Kurke 2010, pág. 135.
  9. ^ Perry, Ben Edwin. Introducción a Babrio y Fedro , págs. xxxviii–xlv.
  10. ^ BNP 1:256.
  11. ^ Fedro 1.2
  12. ^ William Hansen, reseña de Vita Aesopi: Ueberlieferung, Sprach und Edition einer fruehbyzantinischen Fassung des Aesopromans de Grammatiki A. Karla en Bryn Mawr Classical Review 2004.09.39 Archivado el 5 de mayo de 2010 en Wayback Machine .
  13. ^ Leslie Kurke, "Esopo y la disputa sobre la autoridad délfica", en The Cultures Within Ancient Greek Culture: Contact, Conflict, Collaboration (Las culturas dentro de la cultura griega antigua: contacto, conflicto, colaboración ), ed. Carol Dougherty y Leslie Kurke, pág. 77.
  14. François Lissarrague, "Esopo, entre el hombre y la bestia: retratos e ilustraciones antiguos", en No es el ideal clásico: Atenas y la construcción del otro en el arte griego , ed. Beth Cohen (en adelante, Lissarrague), pág. 133.
  15. ^ Lissarrague, pág. 113.
  16. ^ BNP 1:257; Oeste, pág. 121; Hägg, pág. 47.
  17. ^ Fábulas de Esopo , ed. DL Ashliman, Nueva York 2005, págs. xiii–xv, xxv–xxvi
  18. ^ Ateneo 13.82 Archivado el 12 de diciembre de 2010 en Wayback Machine .
  19. ^ Platón , Fedón 61b Archivado el 23 de enero de 2010 en Wayback Machine .
  20. ^ Diógenes Laercio , Vidas y opiniones de filósofos eminentes 2.5.42 Archivado el 2 de marzo de 2010 en Wayback Machine : "También compuso una fábula, al estilo de Esopo, no muy artísticamente, y comienza: Esopo un día dio este sabio consejo / A los magistrados de Corinto: no confiar / La causa de la virtud al juicio del pueblo".
  21. ^ Aulo Gelio , Noches del ático 2.29.
  22. ^ Perry, Ben E. "Demetrio de Phalerum y las fábulas esópicas", Transacciones y actas de la Asociación Filológica Americana , vol. 93, 1962, págs. 287–346.
  23. ^ Ausonio , Epístolas 12 Archivado el 2 de febrero de 2014 en Wayback Machine .
  24. BNP 1:258–9; West; Niklas Holzberg, The Ancient Fable: An Introduction , págs. 12–13; véase también Ainoi, Logoi, Mythoi: Fables in Archaic, Classical, and Hellenistic Greek de Gert-Jan van Dijk e History of the Graeco-Latin Fable de Francisco Rodríguez Adrados .
  25. ^ El romance de Esopo , traducido por Lloyd W. Daly, en Antología de la literatura popular griega antigua , ed. William Hansen, pág. 111.
  26. ^ Papademetriou, págs. 14-15.
  27. ^ Himerius, Oraciones 46.4, traducido por Robert J. Penella en El hombre y la palabra: Las oraciones de Himerius , pág. 250.
  28. ^ Véase Lissarrage; Papademetriou; Compton, Víctima de las musas ; Lefkowitz, "Fealdad y valor en la vida de Esopo" en Kakos: Maldad y antivalor en la Antigüedad clásica ed. Sluiter y Rosen.
  29. ^ Gert-Jan van Dijk, entrada sobre "Esopo" en The Encyclopedia of Ancient Greece , ed. Nigel Wilson, pág. 18.
  30. ^ Frank M. Snowden, Jr., Los negros en la antigüedad: los etíopes en la experiencia grecorromana (en adelante Snowden), pág. 264.
  31. ^ "El Museo Fitzwilliam: El Fondo de Arte". cam.ac.uk. Archivado desde el original el 2015-04-11 . Consultado el 2015-04-05 .
  32. ^ Monedas antiguas de Fócida Archivado el 28 de agosto de 2010 en la página web Wayback Machine , consultado el 12 de noviembre de 2010.
  33. ^ William Martin Leake, Numismata Hellenica: un catálogo de monedas griegas, pág. 45. Archivado el 2 de febrero de 2014 en Wayback Machine.
  34. ^ Theodor Panofka, Antikenkranz zum fünften Berliner Winckelmannsfest: Delphi und Melaine, p. 7 Archivado el 29 de diciembre de 2016 en Wayback Machine ; A continuación se muestra una ilustración de la moneda en cuestión. 16.
  35. ^ Snowden, págs. 150-51 y 307-8.
  36. ^ Proth, Mario. Voyage au pays des peintres , París: Baschet, 1878, p. 240.
  37. ^ Robert Temple, Introducción a Esopo: Las fábulas completas , págs. xx–xxi.
  38. ^ Driberg, 1932.
  39. ^ Lobban, 2002.
  40. ^ Colvin, Ian Duncan (1914). Esopo en política. Edimburgo: William Blackwood and Sons. pág. 3.
  41. ^ Kurke 2010, págs. 11-12.
  42. ^ Película completa en Black Junction
  43. ^ "Dramaturgos y sus obras escénicas: Peter Terson". 4-wall.com. 24 de febrero de 1932. Consultado el 22 de marzo de 2012 .
  44. ^ ""Entre bastidores con el director de 'Fábulas de Esopo' Mark Dornford-May", Sunday Times (Ciudad del Cabo), 7 de junio de 2010". Timeslive.co.za . Consultado el 22 de marzo de 2012 .
  45. ^ Cabo Argus , 31 de mayo de 2010
  46. ^ "Doollee.com". Doollee.com. 15 de noviembre de 2002. Archivado desde el original el 30 de enero de 2012. Consultado el 22 de marzo de 2012 .
  47. ^ Hay extractos cortos en YouTube aquí Archivado el 1 de diciembre de 2016 en Wayback Machine .
  48. ^ Elisonas, JSA "Fábulas e imitaciones: la literatura kirishitana en el bosque de las letras simples", Boletín de Estudios Portugueses y Japoneses , Lisboa, 2002, pp. 13-17.
  49. ^ Marceau, Lawrence. From Aesop to Esopo to Isopo: Adapting the Fables in Late Medieval Japan (De Esopo a Esopo a Isopo: Adaptación de las fábulas en el Japón medieval tardío) , 2009. Véase el resumen en la pág. 277. Archivado el 22 de marzo de 2012 en Wayback Machine .
  50. ^ van Dijk, Geert. "Esopo" en Encyclopedia of Ancient Greece , Nueva York, 2006, pág. 18. Archivado el 29 de diciembre de 2016 en Wayback Machine.
  51. ^ BNP 1:257.
  52. ^ "'Imagines' 1.3". Theoi.com. Archivado desde el original el 23 de agosto de 2012. Consultado el 15 de julio de 2012 .
  53. ^ Antonio Bernat Vistarini, Tamás Sajó: Imago Veritatis. La circulación de la imagen simbólica entre fábula y emblema , Universitat de les Illes Balears, Studia Aurea 5 (2007), figuras 2 y 1 Archivado el 22 de febrero de 2011 en la Wayback Machine.
  54. ^ "Sitio del Museo Británico". Archivado desde el original el 11 de mayo de 2013. Consultado el 15 de julio de 2012 .
  55. ^ Fotos tomadas en 2014 por Volker Schröder. "Versalles en papel: pasado y presente: El laberinto". princeton.edu/ . Consultado el 5 de julio de 2022 .{{cite web}}: CS1 maint: nombres numéricos: lista de autores ( enlace )
  56. ^ "Kids.britannica.com". Kids.britannica.com. Archivado desde el original el 14 de marzo de 2012. Consultado el 22 de marzo de 2012 .
  57. ^ Lissarrague, pág.137.
  58. ^ Paul Zanker, La máscara de Sócrates , págs. 33-34.
  59. ^ Lisa Trentin analiza la cuestión en "What's in a hump? Re-examining the hunchback in the Villa-Albani-Torlonia" en The Cambridge Classical Journal (New Series) diciembre de 2009 55: pp 130-156; disponible como reimpresión académica en línea
  60. ^ "Digicoll.library.wisc.edu". Digicoll.library.wisc.edu. Archivado desde el original el 5 de octubre de 2012. Consultado el 22 de marzo de 2012 .
  61. ^ La atribución de estos versos a Esopo es conjetural; véase la referencia y la nota a pie de página en Kurke 2010, pág. 356.
  62. ^ Kurke 2010, pág. 356.
  63. ^ "Digicoll.library.wisc.edu". Digicoll.library.wisc.edu. Archivado desde el original el 5 de octubre de 2012. Consultado el 22 de marzo de 2012 .
  64. ^ "Plinio 36.17". Perseus.tufts.edu. Archivado desde el original el 4 de octubre de 2012. Consultado el 22 de marzo de 2012 .
  65. ^ "Plutarco • La cena de los siete Reyes Magos". penelope.uchicago.edu .
  66. ^ Lucian, Verae Historiae (Una historia real) 2.18 (traducción de Reardon).
  67. ^ Magic.lib.msu.edu. Magic.lib.msu.edu. 1687. Archivado desde el original el 3 de abril de 2022. Consultado el 22 de marzo de 2012 .
  68. ^ Hay una nota sobre otro de esta serie en el sitio de Christies Archivado el 26 de octubre de 2012 en Wayback Machine.
  69. ^ "Lessing-photo.com". Archivado desde el original el 18 de marzo de 2012. Consultado el 22 de marzo de 2012 .
  70. ^ "Fineart-china.com". Archivado desde el original el 18 de marzo de 2012. Consultado el 22 de marzo de 2012 .
  71. ^ Boursault, Edme (1788). Books.google.co.uk. Archivado desde el original el 29 de diciembre de 2016. Consultado el 22 de marzo de 2012 .
  72. ^ "Old.perseus.tufts.edu". Old.perseus.tufts.edu. Archivado desde el original el 12 de julio de 2012. Consultado el 22 de marzo de 2012 .
  73. ^ "Perseus.tufts.edu". Perseus.tufts.edu. Archivado desde el original el 4 de octubre de 2012. Consultado el 22 de marzo de 2012 .
  74. ^ Archive.org. Londres: Impreso para J. Rivington... [& 8 otros]. 1776. Archivado desde el original el 7 de noviembre de 2012. Consultado el 22 de marzo de 2012 .
  75. ^ Mark Loveridge, A History of Augustan Fable (en adelante Loveridge), págs. 166–68.
  76. ^ Louise Fagan, Un catálogo razonado de las obras grabadas de William Woollett , The Fine Art Society (Londres, 1885), págs. 48-9
  77. ^ Landor, Walter Savage. Conversaciones imaginarias , volumen 1, Londres: JM Dent & Co., 1891, "Esopo y Rhodope", págs. 7-28.
  78. ^ Banville, Théodore de. Ésope; comédie en trois actes, París: Charpentier et Fasquelle, 1893.
  79. ^ The Complete Letters of Henry James: Volumen 2 , University of Nebraska Press, 2019, pág. 137 y nota pág. 140.
  80. ^ Fábulas de Esopo , Ventas de arte de Blouin. Archivado el 7 de enero de 2018 en Wayback Machine.
  81. ^ "Esopo componiendo sus fábulas". artuk.org . Consultado el 6 de julio de 2022 .
  82. ^ "Ficción". Archivo de The Spectator . Archivado desde el original el 17 de agosto de 2014.
  83. ^ "El fabulista de John Vornholt – FictionDB". fictiondb.com . Archivado desde el original el 27 de julio de 2014.
  84. ^ Esopo también aparece como personaje en la novela de Hellnan de 1935, El conquistador persa , sobre Ciro el Grande .
  85. ^ Universal Horrors , McFarland, 2007, págs. 531-5 Archivado el 30 de diciembre de 2016 en Wayback Machine.
  86. ^ Figueiredo, Guilherme. "Hu li yu pu tao". youku.com. Archivado desde el original el 29 de febrero de 2012 . Consultado el 22 de marzo de 2012 .
  87. ^ Enciclopedia del teatro latinoamericano, Greenwood 2003, p.72 Archivado el 30 de diciembre de 2016 en Wayback Machine.
  88. ^ "La muerte de Esopo". RichardDurham.com. 13 de febrero de 1949. Archivado desde el original el 15 de julio de 2011. Consultado el 22 de marzo de 2012 .
  89. ^ "Destino Libertad". RichardDurham.com. Archivado desde el original el 9 de marzo de 2010. Consultado el 22 de marzo de 2012 .
  90. ^ Cat mundial
  91. ^ Disponible en YouTube
  92. ^ "Las Fábulas de Esopo se estrena en el Teatro Fugard". portobellopictures.com . Archivado desde el original el 2014-09-08 . Consultado el 2014-09-08 .

Referencias

  • Adrado, Francisco Rodríguez, 1999–2003. Historia de la fábula grecolatina (tres volúmenes). Leiden/Boston: Brill Academic Publishers.
  • Anthony, Mayvis, 2006. La legendaria vida y fábulas de Esopo.
  • Cancik, Hubert, et al., 2002. Brill's New Pauly: Enciclopedia del mundo antiguo. Leiden/Boston: Brill Academic Publishers.
  • Cohen, Beth (editora), 2000. Not the Classical Ideal: Athens and the Construction of the Other in Greek Art (No es el ideal clásico: Atenas y la construcción del otro en el arte griego ). Leiden/Boston: Brill Academic Publishers. Incluye "Aesop, Between Man and Beast: Ancient Portraits and Illustrations" (Esopo, entre el hombre y la bestia: retratos e ilustraciones antiguas) de François Lissarrague.
  • Dougherty, Carol y Leslie Kurke (editores), 2003. The Cultures Within Ancient Greek Culture: Contact, Conflict, Collaboration (Las culturas dentro de la cultura griega antigua: contacto, conflicto, colaboración). Cambridge University Press. Incluye "Aesop and the Contestation of Delphic Authority" (Esopo y la impugnación de la autoridad délfica), de Leslie Kurke.
  • Driberg, JH, 1932. "Esopo", El espectador , vol. 148 #5425, 18 de junio de 1932, págs. 857–8.
  • Hansen, William (editor), 1998. Antología de la literatura popular griega antigua . Bloomington: Indiana University Press. Incluye The Aesop Romance (The Book of Xanthus the Philosopher y Aesop His Slave or The Career of Aesop) , traducido por Lloyd W. Daly.
  • Hägg, Tomas, 2004. Parthenope: Selected Studies in Ancient Greek Fiction (1969–2004) . Copenhague: Museum Tusculanum Press. Incluye "A Professor and his Slave: Conventions and Values ​​in The Life of Aesop ", de Hägg, publicado por primera vez en 1997.
  • Hansen, William, 2004. Reseña de Vita Aesopi: Ueberlieferung, Sprach und Edition einer fruehbyzantinischen Fassung des Aesopromans de Grammatiki A. Karla. Revisión clásica de Bryn Mawr 39.09.2004.
  • Holzberg, Niklas, 2002. La fábula antigua: una introducción , traducido por Christine Jackson-Holzberg. Bloomington e Indianápolis: Indiana University Press.
  • Keller, John E., y Keating, L. Clark, 1993. Aesop's Fables, with a Life of Aesop. Lexington: University of Kentucky Press. Traducción al inglés de la primera edición española de Esopo de 1489, La vida del Ysopet con sus fabulas historiadas, que incluye ilustraciones originales en xilografía; la Vida de Esopo es una versión de Planudes.
  • Kurke, Leslie, 2010. Conversaciones esotópicas: tradición popular, diálogo cultural y la invención de la prosa griega. Princeton University Press.
  • Leake, William Martin, 1856. Numismata Hellenica: un catálogo de monedas griegas. Londres: John Murray.
  • Loveridge, Mark, 1998. Una historia de la fábula augusta . Cambridge University Press.
  • Lobban, Richard A., Jr., 2002. "¿Era Esopo un Kummaji (folkteller) nubio?", Estudios del noreste de África , 9:1 (2002), págs.
  • Lobban, Richard A., Jr., 2004. Diccionario histórico de la Nubia antigua y medieval. Lanham, Maryland: Scarecrow Press.
  • Panofka, Theodor, 1849. Antikenkranz zum fünften Berliner Winckelmannsfest: Delphi und Melaine. Berlín: J. Guttentag.
  • Papademetriou, J. Th., 1997. Esopo como héroe arquetípico. Estudios e investigaciones 39. Atenas: Sociedad Helénica de Estudios Humanísticos.
  • Penella, Robert J., 2007. El hombre y la palabra: las oraciones de Himerius". Berkeley: University of California Press.
  • Perry, Ben Edwin (traductor), 1965. Babrius y Fedro. Cambridge: Harvard University Press.
  • Philipott, Tho. (traductor), 1687. Fábulas de Esopo con su vida: en inglés, francés y latín Archivado el 3 de abril de 2022 en Wayback Machine . Londres: impreso para H. Hills en junio para Francis Barlow. Incluye la traducción al inglés de Philipott de la Vida de Esopo de Planudes con ilustraciones de Francis Barlow.
  • Reardon, BP (editor), 1989. Collected Ancient Greek Novels. Berkeley: University of California Press. Incluye An Ethiopian Story de Heliodorus, traducida por JR Morgan, y A True Story de Lucian, traducida por BP Reardon.
  • Snowden, Jr., Frank M., 1970. Los negros en la Antigüedad: los etíopes en la experiencia grecorromana . Cambridge: Harvard University Press.
  • Temple, Robert y Olivia (traductores), 1998. Aesop: The Complete Fables . Nueva York: Penguin Books.
  • van Dijk, Gert-Jan, 1997. Ainoi, Logoi, Mythoi: Fábulas en griego arcaico, clásico y helenístico. Leiden/Boston: Brill Academic Publishers.
  • West, ML, 1984. "La atribución de fábulas a Esopo en la Grecia arcaica y clásica", La Fable (Vandœuvres–Genève: Fondation Hardt, Entretiens XXX), págs. 105–36.
  • Wilson, Nigel, 2006. Enciclopedia de la antigua Grecia . Nueva York: Routledge.
  • Zanker, Paul, 1995. La máscara de Sócrates: la imagen del intelectual en la Antigüedad . Berkeley: University of California Press.

Lectura adicional

  • Anónimo, 1780. Historia y amores de Ródope . Londres: Impreso para EM Diemer.
  • Caxton, William, 1484. Historia y fábulas de Esopo , Westminster. Reimpresión moderna editada por Robert T. Lenaghan (Harvard University Press: Cambridge, 1967). Incluye el epílogo de Caxton a las fábulas, fechado el 26 de marzo de 1484.
  • Compton, Todd, 1990. "El proceso del satírico: la vida poética (Esopo, Arquíloco, Homero) como contexto para la apología de Platón", The American Journal of Philology , vol. 111, núm. 3 (otoño de 1990), págs. 330-347. Baltimore: The Johns Hopkins University Press.
  • Daly, Lloyd W., 1961. Esopo sin moral: Las fábulas famosas y una vida de Esopo, recientemente traducida y editada . Nueva York y Londres: Thomas Yoseloff. Incluye la traducción de Daly de La novela de Esopo .
  • Gibbs, Laura. "La vida de Esopo: el sabio tonto y el filósofo", Journey to the Sea (revista en línea), número 9, 1 de marzo de 2009.
  • Sluiter, Ineke y Rosen, Ralph M. (editores), 2008. Kakos: Maldad y antivalor en la Antigüedad clásica. Mnemosyne: Suplementos. Historia y arqueología de la Antigüedad clásica; 307. Leiden/Boston: Brill Academic Publishers. Incluye "Fealdad y valor en la vida de Esopo" de Jeremy B. Lefkowitz.
  • Perry, Ben Edwin, 1936. Estudios sobre la historia textual de la vida y las fábulas de Esopo . Haverford (PA), American Philological Association
  • Obras de Esopo en formato de libro electrónico en Standard Ebooks
  • Obras de Esopo en el Proyecto Gutenberg
  • Obras de Esopo o sobre él en Internet Archive
  • Obras de Esopo en LibriVox (audiolibros de dominio público)
  • Vita Aesopi Recursos en línea para la Vida de Esopo
  • Aesopica.net Más de 600 fábulas en inglés, con textos en latín y griego también; búsquedas
  • Obras de Esopo en Open Library
  • Reimpresión de una edición de Fábulas alemanas de 1479 en imprenta tipográfica, con xilografías en una imprenta de Gutenberg reconstruida y encuadernación floja en cuero o pergamino.
  • La Colección de Fábulas Carlson de la Universidad de Creighton incluye 10.000 libros y miles de imágenes y objetos relacionados con fábulas bajo el título "Artefactos de Esopo".
  • Esopus leben und Fabeln, edición alemana con numerosos grabados en madera de 1531.
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Esopo&oldid=1252295384"