Este artículo necesita citas adicionales para su verificación . ( abril de 2021 ) |
El Sūtra de la contemplación de Amitāyus ( chino simplificado :佛说观无量寿佛经; chino tradicional :佛說觀無量壽佛經; pinyin : Fóshuōguānwúliàngshòufójīng , inglés : Contemplación del Sutra de Amitāyus, o Sutra sobre la visualización de la vida inmensurable [ ] , reconstrucción sánscrita : Amitāyurdhyāna Sūtra o Amitāyur-buddhānusmṛti-sūtra; Taisho Tripitaka no 365) es un sutra Mahāyāna que es importante para el budismo de la tierra pura de Asia oriental , una rama importante del Mahāyāna de Asia oriental . [1]
Es uno de los tres sutras principales de la Tierra Pura junto con el Sutra de Amitayus y el Sutra de Amitabha . Amitāyus ("Vida sin medida") es otro nombre para el Buda Amitābha , la figura preeminente en el Budismo de la Tierra Pura, y este sūtra se centra principalmente en meditaciones que implican visualizaciones de Amitabha y su tierra pura de Sukhavati (El Bienaventurado). Esto se refleja en el nombre del sūtra, que puede traducirse como "Sutra de la contemplación de Amitāyus". Se cree que fue compuesto por primera vez en chino en el siglo V. [1]
El nombre del sūtra se traduce como "Sūtra de meditación de Amitāyus". [ cita requerida ] Según Paul Williams, un título sánscrito más preciso para este texto sería Amitāyurbuddhānusmṛti Sūtra , que significa " Sūtra de la atención plena del Buda Amitāyus ". [2]
Parte de una serie sobre |
Budismo Mahāyāna |
---|
Según la tradición, fue traducido al chino por un monje llamado Kālayaśas 畺良耶舍 entre 424 y 442 d. C. Sin embargo, los estudiosos modernos generalmente consideran que se trata de una composición no india , posiblemente escrita en China o en Asia Central. [3] [4] [5] [1] [6] [7] [8] Jonathan Silk también ha demostrado que la narración marco se basa en una historia que era conocida en la India, de modo que al menos este elemento del sutra tiene una base índica. [8]
No se ha descubierto ningún original en sánscrito , por lo que el nombre y las versiones en sánscrito serían traducciones inversas. [9] : 10 El texto también muestra influencias chinas, incluidas referencias a traducciones anteriores de textos chinos de la Tierra Pura. Los eruditos modernos generalmente aceptan que el texto describe una meditación que se practicaba en Asia Central , pero con añadidos chinos. [1]
Otras pruebas apuntan a un origen centroasiático para al menos una parte del contenido del sutra. Las pinturas murales de Toyok, Turfan, representan el contenido del sutra. [10] Otras pinturas similares, llamadas Guanjing bianxiang 觀經變相, se encuentran en Dunhuang . [6]
El sutra se convirtió en un texto muy influyente en el budismo de la Tierra Pura de Asia oriental . Fue retomado por Shandao善導 (613–681), un autor clave de la Tierra Pura, que escribió un importante comentario sobre el sutra llamado Comentario sobre el Sūtra de la Contemplación del Buda de la Vida Infinita觀無量壽佛經疏 (T 1753). [6] Otros comentarios fueron compuestos por Jingying Huiyuan (523–592) y Jizang (549–623). Otro comentario (觀無量壽佛經疏 T 1750) se atribuye comúnmente a Zhiyi , pero es probable que se trate de una composición posterior. [6]
El texto comienza con una historia en la que un príncipe llamado Ajātasattu fue persuadido por el villano Devadatta para que asesinara a su padre, el rey Bimbisara , con el fin de ascender al trono. Ajātasattu mata a su padre y casi mata a su madre, la reina Vaidehi, pero después del consejo de sus otros ministros, cedió y arrojó a su madre a prisión.
La reina Vaidehi lamenta su destino y le ruega a Gautama Buda que la ayude, y él puede visitarla. Vaidehi expresa su deseo de nacer en la tierra pura de Amitābha . Shakyamuni sonríe, emitiendo luz por su boca, y continúa diciéndole a Vaidehi cómo renacer en la Tierra Pura. El Buda le dice que, aunque está en prisión, aún puede obtener la liberación a través de las prácticas de Amitābha. El Buda continúa describiendo a Amitābha y cómo se puede renacer en su tierra de Sukhavati . [11]
Este cuento hace referencia a incidentes históricos de la dinastía Haryanka de Magadha , India, y la tensión religiosa entre Gautama Buda y su cuñado, Devadatta.
Shakyamuni explica la importancia de realizar ciertos actos meritorios para renacer en la Tierra Pura. Luego le enseña a Vaidehi cómo visualizar la Tierra Pura, para que siga esforzándose por renacer allí. Shakyamuni describe trece "contemplaciones", o ejercicios de visualización mental, que deben seguirse en orden. Al contemplar profundamente diversos aspectos de la Tierra Pura e intentar visualizarlos en detalle, el aspirante se acerca a ella.
Las trece contemplaciones se describen en orden como sigue: [12]
En la parte final del sutra, el Buda Gautama analiza los nueve niveles en los que se clasifican aquellos que nacen en la Tierra Pura. Los niveles están ordenados del más alto al más bajo de la siguiente manera: [13]
Según el Buda, los nueve grados de seres humanos pueden renacer en la Tierra Pura si contemplan a Amitābha o al menos invocan su nombre. Esto es similar a los 48 votos hechos por Amitābha, según el Sutra de la Vida Infinita , que incluye el Voto Primordial .
El sutra termina con una breve sección que describe los beneficios obtenidos por quienes escucharon estas palabras del Buda. Vaidehi experimentó "un gran despertar con claridad mental y alcanzó la percepción de la no aparición de todos los fenómenos", mientras que sus quinientas asistentes femeninas e "innumerables devas" también despertaron la aspiración a la iluminación más alta. Shakyamuni nombra el sutra, menciona los beneficios relacionados con el nombre del Buda Amitabha y exhorta a todos a mantener las palabras del sutra en sus mentes. Shakyamuni luego regresa por el aire al Pico del Buitre .