Salmo 14

Salmo bíblico
Salmo 14
"Dice el necio en su corazón: No hay Dios."
Otro nombre
  • Salmo 13
  • "Dixit insipiens in corde suo"
IdiomaHebreo (original)
Salmo 14
←  Salmo 13
Salmo 15  →
LibroLibro de los Salmos
Parte de la Biblia hebreaKetuvim
Orden en la parte hebrea1
CategoríaSifrei Emet
Parte de la Biblia CristianaAntiguo Testamento
Orden en la parte cristiana19

El Salmo 14 es el salmo 14 del Libro de los Salmos , que comienza en inglés en la versión King James : "Dice el necio en su corazón: No hay Dios". En la Septuaginta griega y la Vulgata latina , es el salmo 13 con una numeración ligeramente diferente, " Dixit insipiens in corde suo ". [1] Su autoría se asigna tradicionalmente al rey David . [2] Con pequeñas diferencias, es casi idéntico en contenido al Salmo 53. [ 3] Hermann Gunkel fecha el salmo en el período del exilio. [4]

El salmo forma parte habitual de las liturgias judía , católica , luterana , anglicana y protestante. Ha sido parafraseado en himnos como " Es spricht der Unweisen Mund wohl " de Lutero.

Texto

hebreo

La siguiente tabla muestra el texto hebreo [5] [6] del Salmo con vocales junto con una traducción al inglés basada en la traducción JPS de 1917 (ahora en el dominio público ).

VersículohebreoTraducción al inglés (JPS 1917)
1לַמְנַצֵּ֗חַ לְדָ֫וִ֥ד אָ֘מַ֤ר נָבָ֣ל בְּ֭לִבּוֹ אֵ֣ין אֱלֹהִ֑ים הִֽשְׁחִ֗יתוּ הִֽתְעִ֥יבוּ עֲלִילָ֗ה אֵ֣ין עֹֽשֵׂה־טֽוֹב׃Para el líder. Salmo de David. Dice el necio en su corazón: "No hay Dios"; se han corrompido, han hecho abominaciones; no hay quien haga el bien.
2יְֽהֹוָ֗ה מִשָּׁמַיִם֮ הִשְׁקִ֢יף עַֽל־בְּנֵי־אָ֫דָ֥ם לִ֭רְאוֹת הֲיֵ֣שׁ מַשְׂכִּ֑יל דֹּ֝רֵ֗שׁ אֶת־אֱלֹהִֽים׃Jehová miró desde los cielos sobre los hijos de los hombres, para ver si había hombre entendido que buscara a Dios.
3הַכֹּ֥ל סָר֮ יַחְדָּ֢ו נֶ֫אֱלָ֥חוּ אֵ֤ין עֹֽשֵׂה־ט֑וֹב אֵ֝֗ין גַ ּם־אֶחָֽד׃Todos están corrompidos, a una se han vuelto impuros; no hay quien haga lo bueno, no hay ni siquiera uno.
4הֲלֹ֥א יָדְעוּ֮ כׇּל־פֹּ֢עֲלֵ֫י אָ֥וֶן אֹכְלֵ֣י עַ֭מִּי אָ֣כְלוּ לֶ֑חֶם יְ֝הֹוָ֗ה לֹ֣א קָרָֽאוּ׃¿No lo sabrán todos los que hacen iniquidad, que devoran a mi pueblo como si comieran pan, y a Jehová no invocan?
5שָׁ֤ם ׀ פָּ֣חֲדוּ פָ֑חַד כִּֽי־אֱ֝לֹהִ֗ים בְּד֣וֹר צַדִּֽיק׃Allí temblaron de miedo, porque Dios está con la generación justa.
6עֲצַת־עָנִ֥י תָבִ֑ישׁוּ כִּ֖י יְהֹוָ֣ה מַחְסֵֽהוּ׃Avergonzáis el consejo de los pobres, pero Jehová es su refugio.
7מִ֥י יִתֵּ֣ן מִצִּיּוֹן֮ יְשׁוּעַ֢ת יִשְׂרָ֫אֵ֥ל בְּשׁ֣וּב יְ֭הֹ וָה שְׁב֣וּת עַמּ֑וֹ יָגֵ֥ל יַ֝עֲקֹ֗ב יִשְׂמַ֥ח יִשְׂרָאֵֽל׃¡Oh, si de Sión viniera la salvación de Israel! Cuando Jehová haga volver a los cautivos de su pueblo, se alegrará Jacob, se alegrará Israel.
  1. Dice el necio en su corazón: "No hay Dios". Se han corrompido, han hecho obras abominables, no hay quien haga el bien.
  2. El Señor miró desde los cielos sobre los hijos de los hombres, para ver si había alguno que entendiera y buscara a Dios.
  3. Todos se desviaron, todos a una se han inmundo; no hay quien haga lo bueno, no hay ni siquiera uno.
  4. ¿No tienen conocimiento todos los que hacen iniquidad, que devoran a mi pueblo como si comiesen pan, y a Jehová no invocan?
  5. Allí temieron mucho, porque Dios está en la generación de los justos.
  6. Habéis avergonzado el consejo de los pobres, porque Jehová es su refugio.
  7. ¡Oh, si de Sión viniera la salvación de Israel! Cuando Jehová hiciere volver la cautividad de su pueblo, se gozará Jacob, y se alegrará Israel.

La Biblia de los tontos

En 1763, en Gran Bretaña, se publicó una versión de la Biblia del rey Jaime I que tenía un error de imprenta muy notorio en el primer versículo del Salmo 14, que invertía por completo el significado de ese versículo. El error de imprenta cambiaba el comienzo del versículo por “Dice el necio en su corazón: Hay un Dios” en lugar de “No hay Dios”. Los impresores involucrados fueron multados con 3.000 libras esterlinas (una gran suma de dinero en ese momento) por el error y se ordenó la destrucción de todos los ejemplares de la Biblia mal impresa. [7]

Pasaje adicional

Hay un pasaje adicional después del versículo 3 que está presente en la Septuaginta , la Vulgata y un manuscrito hebreo, [8] pero que falta en el texto masorético y en el Salmo 53. El pasaje (y los versículos 2 y 3) se cita en su totalidad en Romanos 3 :13-18, tomado de la Septuaginta. [9] El hebreo de este pasaje, incluido el versículo 3, dice: [10]

hebreoInglés

הַכֹּל סָר יַחְדָּו נֶאֱלָחוּ
אֵין עֹשֵׂה טוֹב אֵין גַּם אֶחָד׃
בֶר פָּתוּחַ גְּרוֹנָם לְשׁוֹנָם יַחֲלִיקוּן
חֲמַת עַכְשׁוּב תַּחַת לְשׁוֹנָם אֲשֶׁר פִּיהֶם אָלָה וּמִרְמָה מָלֵא
קַלּוּ רַגְ לֵיהֶם לִשְׁפּוֹךְ דָּם׃
מַזָּל רַע וּפֶגַע רַע בְּדַרְכֵיהֶם וְדֶרֶךְ שָׁלוֹם לֹא יָדְעוּ
אֵין פַּחַד אֱלֹהִים לְנֶגֶד עֵינֵיה ֶם׃

Todos se desviaron, a una se volvieron inmundos;
no hay quien haga el bien, ni siquiera uno.
Su garganta es sepulcro abierto, su lengua habla con suavidad;
veneno de áspid hay debajo de su lengua; su boca está llena de maldición y engaño.
Sus pies son veloces para derramar sangre.
Desgracia y maldad hay en sus caminos, y no conocieron camino de paz.
No hay temor de Dios ante sus ojos.

Significado

David le está diciendo a la audiencia que es una tontería no creer en Dios. La declaración inicial dice: "El necio ha dicho en su corazón: No hay Dios". En la Biblia, cuando se hace referencia a algo o alguien como "tonto", esto significa que esa persona es "alguien que no tiene en cuenta la palabra de Dios". [ cita requerida ] Se refiere a ellos como corruptos y que hacen obras que son odiosas cuando dice "abominables". David está dejando en claro que sin Dios, el hombre no puede hacer nada bueno porque tenemos una naturaleza pecaminosa. Quien no cree en Dios, es susceptible al odio y al comportamiento corrupto.

Según algunas exégesis cristianas , David comienza haciendo referencia al regreso de Cristo para rescatar a su pueblo. Cuando habla de la salvación de Israel y de sacarlo del cautiverio, está diciendo que el Señor llevará a los que invocan su nombre y son sus creyentes a un lugar seguro, lejos del dominio del pecado sobre la tierra. [11] [12]

Usos

Nuevo Testamento

En el Nuevo Testamento se hace referencia a algunos versículos del Salmo 14. Los versículos 1c, 2b y 3 se citan en Romanos 3:10-12 [13]

Libro de oración común

En el Libro de Oración Común de la Iglesia de Inglaterra , el Salmo 14 está previsto para ser leído en la tarde del segundo día del mes. [14]

Escenario musical

Martín Lutero parafraseó el Salmo 14 en un himno en alemán " Es spricht der Unweisen Mund wohl " en 1524, uno de los ocho cánticos del primer himnario luterano, Achtliederbuch . Heinrich Schütz escribió una adaptación de este texto, SWV 110, como parte del Salterio de Becker .

Referencias

  1. ^ "Salterio paralelo en latín/inglés/Salmo 13". Archivado desde el original el 30 de septiembre de 2017. Consultado el 28 de julio de 2019 .
  2. ^ Morgenstern, Julian . "Salmo 11". Journal of Biblical Literature , vol. 69, núm. 3, 1950, págs. 221–231.
  3. ^ Bennett, Robert A., “Motivos de sabiduría en el Salmo 14 = 53: Nābāl y 'Ēṣāh”, Boletín de las Escuelas Americanas de Investigación Oriental, n.º 220, 1975, págs. 15-21.
  4. ^ Gunkel, Hermann (1986). Die Psalmen (en alemán) (6. Aufl ed.). Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht. pag. 233.ISBN 3525516533.OCLC 15270384  .
  5. ^ "Salmos - Capítulo 14". Mechón Mamre.
  6. ^ "Salmos 14 - JPS 1917". Sefaria.org .
  7. ^ Toseland, Martin (2009). Un esteroide golpeó la Tierra . Pórtico. p. 95. ISBN 978-1906032708.
  8. ^ Briggs, Charles; Briggs, Emilie (1906). Un comentario crítico y exegético sobre el libro de los Salmos. Nueva York: C. Scribner's Sons. pág. 104.
  9. ^ Romanos 3:11–18
  10. ^ Biblia Hebraica Stuttgartensia, 1983
  11. ^ "Comentario del Salmo 14 - Comentario de Matthew Henry sobre toda la Biblia (completo)". Herramientas de estudio bíblico .
  12. ^ "Biblia Temática: Abominable". biblehub.com .
  13. ^ Kirkpatrick, AF (1901). El libro de los Salmos: con introducción y notas. La Biblia de Cambridge para escuelas y universidades. Vol. Libro IV y V: Salmos XC-CL. Cambridge: En la Prensa Universitaria. p. 838. Consultado el 28 de febrero de 2019 .
  14. ^ Iglesia de Inglaterra, Libro de oración común: El Salterio impreso por John Baskerville en 1762, págs. 196 y siguientes
  • Piezas con texto del Salmo 14: Partituras en el Proyecto Biblioteca Internacional de Partituras Musicales
  • Salmo 14: Partituras gratuitas en la Biblioteca de Dominio Público Coral (ChoralWiki)
  • Salmo 14 en hebreo e inglés - Mechon-mamre
  • Texto del Salmo 14 según el Salterio de 1928
  • Para el líder. De David. / El necio dice en su corazón: "No hay Dios". texto y notas, usccb.org Conferencia de Obispos Católicos de los Estados Unidos
  • Salmo 14:1 Introducción y texto, biblestudytools.com
  • Salmo 14 – El hombre caído y un Dios fiel enduringword.com
  • Salmo 14 / Estribillo: El temor del Señor es el principio de la sabiduría. Iglesia de Inglaterra
  • Salmo 14 en biblegateway.com
  • Himnos para el Salmo 14 hymnary.org
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Salmo_14&oldid=1246064924"