Shahmukhia شاہ مُکھی | |
---|---|
Tipo de script | |
Periodo de tiempo | Siglo XVII-presente |
Dirección | Escritura de derecha a izquierda |
Región | Punjab , Hazara , Azad Cachemira |
Idiomas | Punjabi (incluye dialectos y variedades ) |
Guiones relacionados | |
Sistemas parentales | |
Unicode | |
| |
Alfabeto shahmukhi |
---|
ا ب پ ت ٹ ث ج چ ح خ د ڈ ذ ر ڑ ز ژ س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ک گ ل ࣇ م ن ݨ (ں) و ه (ھ) ء ی ے |
Extended Perso-Arabic script |
Shahmukhi ( Punjabi : شاہ مُکھی , pronunciado [ʃäː(ɦ)˦.mʊ.kʰiː] , lit. ' de la boca del Sha o del rey ' ) es la escritura de derecha a izquierda basada en abjad desarrollada a partir del alfabeto persoárabe utilizado para las variedades del idioma punjabi , predominantemente en Punjab, Pakistán . [1] [2] [3] [4] Generalmente se escribe en la letra caligráfica Nastaʿlīq , [3] [4] que también se usa para persa y urdu . [5] Shahmukhi es una de las dos escrituras estándar utilizadas para punjabi, la otra es Gurmukhi utilizada principalmente en Punjab, India . [3] [6] [4]
El Shahmukhi se escribe de derecha a izquierda, mientras que el Gurmukhi se escribe de izquierda a derecha. [7] El Shahmukhi tiene 36 letras principales y algunas letras adicionales. [8] [4]
Antes de la llegada de Shahmukhi, los sistemas de escritura no eran populares para las variedades del antiguo punjabi . [ cita requerida ]
El nombre 'Shahmukhi' es una acuñación reciente, que imita a su homólogo 'Gurmukhi'. [9] Sin embargo, la escritura del punjabi en la escritura persoárabe está bien atestiguada desde el siglo XVII en adelante. [10] Según Dhavan, el punjabi comenzó a adoptar la escritura como un "efecto secundario" de las prácticas educativas en el Punjab de la era mogol , cuando los musulmanes punjabi aprendieron el idioma persa para participar en la sociedad mogol. Los materiales educativos enseñaban persa a los hablantes de punjabi utilizando punjabi escrito en el alfabeto persa, lo que fue una innovación novedosa. Este fue uno de los primeros intentos de estandarizar el idioma punjabi; antes de esto, el punjabi era principalmente un idioma hablado, no se enseñaba formalmente en las escuelas. [11]
Shackle sugiere que la escritura Gurmukhi no era favorecida por los musulmanes Punjabi debido a sus connotaciones religiosas (Sikh). [10]
La escritura shahmukhi es una versión modificada del alfabeto persa de la escritura árabe . Es idéntica al alfabeto urdu , pero contiene letras adicionales que representan la fonología punjabi . Para escribir saraiki , se utiliza un shahmukhi extendido que incluye 4 letras adicionales para las consonantes implosivas ( ٻ, ڄ, ڙ, ڳ ). [12]
Al igual que el urdu, el shahmukhi también tiene diacríticos, que son implícitos (una convención conservada de la escritura árabe original ) para expresar vocales cortas. [4] [13]
Nombre | Símbolo | Uso | API | Notas | Ejemplos |
---|---|---|---|---|---|
Vocales cortas | |||||
Zabar | ◌َ | a | [ə] | Escrito encima de una letra | |
Cero | ◌ِ | i | [ɪ] | Escrito debajo de una carta | |
Pesh | ◌ُ | tú | [ʊ] | Escrito encima de una letra | |
Monja Ġunna | ◌٘ | norte | [◌̃] , [ŋ] | Diacrítico de vocal nasal | ' مُون٘ہہ ' ('cara') |
Tashdīd | ◌ّ | Geminado | [ː] | Duplica una consonante: va por encima de la letra que se prolonga. | ' کّ ' ('kk') |
Diacríticos de préstamos | |||||
Khari Zabar | ◌ٰ | a | [a] | Se utiliza únicamente en ciertos préstamos árabes. | ' Jesús ' ('Jesús') |
Zabar Tanwin | ◌ | un | [en] | ' فوراً ' ('Inmediatamente') | |
Otros diacríticos | |||||
Hamza | ◌ٔ | variado | Indica un diptongo entre dos vocales, ejemplos como: ' ئ ', ' ۓ ', ' ؤ ' y أ , no se escriben como un diacrítico separado |
No. | Nombre [14] | API | Glifo final | Glifo medial | Glifo inicial | Glifo aislado | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Asi | Alif | /äː/, /ə/, /ɪ/, /ʊ/ | ـا | ـا | A | A |
2 | بے | ser | /b/ | ـب | ـبـ | Ya | ب |
3 | پے | pe | /pag/ | ـپ | ـپـ | پـ | 1 |
4 | تے | te | /t/ | Sí | تـ | Sí | A mí |
5 | ٹے | Tē (especie de tē) | /ʈ/ | ـٹ | ـٹـ | ٹـ | ٹ |
6 | ثے | se | /s/ | Sí | ـثـ | Sí | Sí |
7 | جيم | Jim | /d͡ʒ/ | ـج | ـجـ | Sí | ج |
8 | چے | ce | /t͡ʃ/ | ـچ | ـچـ | چـ | چ |
9 | وڈّی حے | wadi ḥē (en árabe) | /ɦ/ | ـح | ـحـ | Sí | Asi |
10 | خے | k͟hē | /incógnita/ | ـخ | ـخـ | Sí | خ |
11 | دال | dal | /d/ | Sí | Sí | Sí | Sí |
12 | العابل | Dala | /ɖ/ | ـڈ | ـڈ | ڈ | ڈ |
13 | Asiático | Zal | /y/ | ـذ | ـذ | A | A |
14 | رے | re | /r/ | ـر | ـر | ر | ر |
15 | ڑے | re | /ɽ/ | ـڑ | ـڑ | ڑ | ڑ |
16 | زے | zé | /y/ | ـز | ـز | ز | ز |
17 | ژے | žē | /ʒ/ | ـژ | ـژ | ژ | ژ |
18 | سین | pecado | /s/ | ـس | ـسـ | Sí | س |
19 | شین | espinilla | /ʃ/ | ـش | ـشـ | Ya | ش |
20 | Bueno | Suda | /s/ | ـص | صـ | Sí | A |
21 | Bueno | Zwad | /y/ | ـض | ـضـ | Sí | ض |
22 | طوئیں | t̤oʼēṉ | /t/ | ـط | ـطـ | Asi | ط |
23 | ظوئیں | z̤oʼēṉ | /y/ | ـظ | ـظـ | ظـ | ظ |
24 | عین | `ain | /∅/, /äː/, /ə/, /eː/, /oː/, | ـع | عـ | عـ | ع |
25 | غین | ganar | /ɣ/ | ـغ | ـغـ | Sí | A |
26 | فے | fe | /F/ | ـف | ـفـ | فـ | Yo |
27 | قاف | qaf | /q/ | ـق | ـقـ | قـ | ق |
28 | کاف | Kaf | /a/ | ـک | ـکـ | کـ | ک |
29 | گاف | gaf | /ɡ/ | ـگ | ـگـ | گـ | گ |
30 | لام | justicia | /yo/ | Sí | ـلـ | Sí | A |
31 [15] | الامام | justicia | /ɭ/ | Sí | ـلؕـ | الؕـ | Sí |
32 | میم | mía | /metro/ | ـم | ـمـ | mucho | mi |
33 | نون | monja | /n, ɲ/ | ـن | ـنـ | نـ | 1 |
34 [15] | الاستون | monja | /ɳ/ | ـ کو | ـ ـ ـ | ��� | |
35 | نون غنّہ | monja | / ◌̃ , ŋ/ | ـں | ـن٘ـ | ن٘ـ | ں (hermano) |
36 | واؤ | va'o | /ʋ, uː, ʊ, oː, ɔː/ | Sí | Sí | Yo | Yo |
37 | نکی ہے گول ہے | Nikki hē gol hē | /ɦ, ɑː, e:/ | ـہ | ـہـ | ہـ | ہ |
38 | No lo sé | do-cashmī hē | / o / | ـھ | ـھـ | ھ | ھ |
39 | المزہ | Hamzah | /ʔ/ , /∅/ | A | A | A | A |
40 | چھوٹی يے | choti yē (amor) | /j, iː/ | ـی | ـیـ | یـ | ی |
41 | وڈّی يے | wadi yē | /ɛː, eː/ | ـے | N / A | N / A | ے |
Ninguna palabra punjabi comienza con ں , ھ o ے . Las palabras que comienzan con ڑ son extremadamente raras, pero algunas han sido documentadas en diccionarios Shahmukhi como el Waddi Punjabi Lughat de Iqbal Salahuddin . [16] Los dígrafos de consonantes aspiradas son los siguientes. Además, ل y لؕ forman ligaduras con ا : لا ( ـلا ) y لؕا ( ـلؕا ).
No. | Dígrafo [17] | Transcripción [17] | API | Ejemplo |
---|---|---|---|---|
1 | بھ | bh | [b] | بھاری |
2 | پھ | El ph | [pag] | پلل |
3 | تھ | El | [t̪ʰ] | تھم |
4 | ٹھ | El | [ʈʰ] | ٹھیس |
5 | جھ | Yo | [d͡ʒʱ] | جھاڑی |
6 | چھ | c | [t͡ʃʰ] | چھوکرا |
7 | دھ | es | [d] | دھوبی |
8 | ڈھ | El | [ɖʱ] | ڈھول |
9 | رھ | Rh | [ɾʰ] | بارھویں |
10 | ڑھ | Rh | [ɽʰ] | کڑھنا |
11 | کھ | Yo | [kʰ] | کھولنا |
12 | گھ | Gh | [ɡʱ] | البراہٹ |
13 | لھ | Lado izquierdo | [lʰ] | کولھ |
14 | mucho | Hola | [metro] | السماء |
15 | نھ | Nueva Hampshire | [norte] | چنھاں |
16 | وھ | ¿por qué? | [ʋʰ] | وھایا |
17 | یھ | Sí | [jʰ] | یھاوا [18] |
Final | Medio | Inicial | |
---|---|---|---|
ـہ | ـَ | Sí | |
یٰ | ـَا | A | |
N / A | ـِ | اِ | |
ـِى | ـِيـ | اِی | |
ـے | ـيـ | اے | |
ـَے | ـَيـ | اَے | |
N / A | ـُ | اُ | |
ـُو | Sí | ||
Sí | Sí | ||
ـَو | Sí |
El shahmukhi tiene más letras que su base persa y su alfabeto urdu relacionado, para representar los sonidos especiales que solo existen en punjabi, que ya tienen letras adicionales agregadas a la base árabe para representar sonidos que no están presentes en árabe. Los caracteres agregados que difieren del persa pero no del urdu incluyen: ٹ para representar /ʈ/ , ڈ para representar /ɖ/ , ڑ para representar /ɽ/ , ں para representar /◌̃/ y ے para representar /ɛ:/ o /e:/ . Además, existe una letra do-cashmi- he separada, ھ , para denotar un /ʰ/ o un /ʱ/ , esta letra se usa principalmente como parte de la multitud de dígrafos, detallados anteriormente. Los caracteres agregados que difieren del urdu incluyen: لؕ para representar /ɭ/ y profit para representar /ɳ/ . Sin embargo, estos caracteres rara vez se usan.
La letra ژ se pronuncia 'j' en francés o como vi si on en inglés y la letra ع a menudo se translitera de muchas maneras debido a su sonido cambiante en varias palabras árabes y persas.
Es una antigua tradición de escritura árabe (continuada en persa, urdu y shahmukhi) omitir los signos diacríticos (excepto el Hamza) en la escritura ordinaria y depender del contexto para interpretar una palabra.