Traducciones del Sutta Maṅgala | |
---|---|
Inglés | Discurso de ‘buen augurio’, ‘auspicios’ o ‘buena fortuna’ |
Sanskrit | महामङ्गलसूत्र mahāmaṅgalasūtra |
birmano | မင်္ဂလသုတ် ( MLCTS : Mingala Thok ) |
japonés | El hombre que se ahoga |
Jemer | មង្គលសូត្រ ( UNGEGN : Mongkolasot ) |
Cingalés | මහා මංගල සූත්රය ( mahā maṅgala sūtraya ) |
tibetano | བཀྲ་ཤིས་ཆེན་པོའི་མདོ། |
Tamil | மகா மங்கள சூத்திரம் |
tailandés | มงคลสูตร |
Glosario del budismo |
Parte de una serie sobre |
Budismo Theravada |
---|
Budismo |
Pāli Canon |
---|
Theravāda Buddhism |
El Maṅgala Sutta es un discurso (Pali: sutta ) de Gautama Buddha sobre el tema de las 'bendiciones' ( mangala , también traducido como 'buen augurio' o 'auspicios' o 'buena fortuna'). [1] En este discurso, Gautama Buddha describe las 'bendiciones' que son logros o búsquedas personales saludables, identificadas de manera progresiva desde lo mundano hasta la meta espiritual última. En Sri Lanka, este sutta se considera parte del "Maha Pirith".
Este discurso está registrado en el Khuddaka Nikaya del Canon Pali del Budismo Theravada en dos lugares: en el Khuddakapāṭha ( Khp 5), y en el Sutta Nipāta ( Sn 2.4). [2] En la última fuente, el discurso se llama Mahāmangala Sutta . También se incluye tradicionalmente en los libros de 'protección' ( paritta ). También se encuentra en el Canon tibetano, en el Kangyur (བཀའ་འགྱུར།).
El discurso se predicó en el templo de Jetavana en respuesta a una pregunta de un deva sobre qué cosas de este mundo podían considerarse verdaderamente bendiciones ( mangalāni ). El sutta describe treinta y ocho bendiciones en diez secciones, [3] como se muestra en la siguiente tabla:
Gp.1 | No juntarse con tontos | Asociarse con los sabios | Expresar respeto a quienes merecen respeto | ||
---|---|---|---|---|---|
Gp.2 | Vivir en un lugar agradable | Tener acciones meritorias (Buen Karma) en el pasado. | Establecerse adecuadamente en la vida | ||
Gp.3 | Conocimiento | Astucia | Autodisciplina | Discurso ingenioso | |
Gp.4 | apoyar a padre y madre | Apreciar a los hijos | Apreciar al cónyuge | Ocupaciones pacíficas | |
Gp.5 | Generosidad | Práctica del Dhamma | Cuidando a la familia extensa | Acciones sin culpa | |
Gp.6 | Evitar lo malsano | No beber intoxicantes | La no imprudencia en el Dhamma | ||
Gp.7 | Respeto | Humildad | Contentamiento | Gratitud | Escuchar regularmente las enseñanzas del Dhamma |
Gp.8 | Paciencia | Ser fácilmente amonestado | La visión de un verdadero monje | Discusión regular sobre el Dhamma | |
Gp.9 | Practicando austeridades | Practicando el Brahma-faring | Ver las Cuatro Nobles Verdades | Alcanzar el Nirvana | |
Gp.10 | Mente libre de vicisitudes mundanas | Sin tristeza | Libre de impurezas sutiles | Mente dichosa |
El comentario pali postcanónico [4] explica que en la época en que se predicó el sutta hubo una gran discusión en todo Jambudvipa sobre la definición de las bendiciones. Los devas escucharon la discusión y discutieron entre ellos hasta que el asunto se difundió hasta el mundo más elevado de Brahmā . Fue entonces cuando Sakka sugirió que un deva visitara al Buda y le preguntara sobre ello.
Este sutta es uno de los suttas en cuya prédica estuvieron presentes innumerables devas e innumerables seres comprendieron la Verdad. [5]
El sutta se recita con frecuencia y constituye una de las piezas de canto más comunes que se utilizan para el Paritta . Ponerlo por escrito en un libro se considera un acto de gran mérito. [6]
El rey Dutugamunu de Anuradhapura predicó el Mangala Sutta en Lohapasada . [7]
La predicación del Mangala Sutta fue uno de los incidentes de la vida del Buda representados en la Cámara de Reliquias del Ruwanwelisaya . [8]
[* Chandrabodhi canta el Mahamangala Sutta y otros suttas en un "estilo indio" en [1] y Sangharakshita lee los suttas Mahamangala y Karaniyametta, aunque con otras lecturas del Canon Pali en [2], ambos recuperados de freebuddhistaudio.com