Didascalia Apostolorum

Tratado cristiano

Didascalia Apostolorum , o simplemente Didascalia , es un tratado jurídico cristiano primitivo que pertenece al género de las Órdenes de la Iglesia . Se presenta como escrito por los Doce Apóstoles en la época del Concilio de Jerusalén ; sin embargo, los eruditos coinciden en que en realidad fue una composición posterior, y la mayoría de las estimaciones sugieren el siglo III , [1] y otras estimaciones sugieren que podría ser tan tarde como el siglo IV . [2]

La Didascalia se inspiró claramente en la anterior Didache . [3] Se desconoce quién fue su autor, pero probablemente fue un obispo. Su procedencia suele considerarse el norte de Siria , posiblemente cerca de Antioquía . [4]

Historia

Paul de Lagarde , quien redescubrió por primera vez la Didascalia

La Didascalia fue compuesta probablemente en el siglo III en Siria . La primera mención de la obra la hizo Epifanio de Salamina , quien la consideró verdaderamente apostólica. La encontró en uso entre los audianos , herejes sirios. Los pocos extractos que Epifanio da no coinciden exactamente con nuestro texto actual, pero es notoriamente inexacto en sus citas. A fines del siglo IV, la Didascalia se utilizó como base de los primeros seis libros de las Constituciones Apostólicas . A fines del siglo IV se cita en el Opus Imperfectum in Matthaeum del Pseudo-Crisóstomo .

Se desconoce el autor de la obra. R. Hugh Connolly sostuvo que la obra es una unidad compuesta por un solo autor; Alistair Stewart-Sykes ha sostenido que la forma moderna de la obra proviene de al menos dos redactores separados : un documento original desconocido, un redactor "deuterótico" que escribió el capítulo final y escribió un argumento sobre cómo la ley judía era una "legislación secundaria" destinada únicamente a castigar a los judíos, y un "redactor apostólico" cuya edición aumentó la autoridad del argumento disuadiendo a los cristianos de cumplir con la ley judía invocando la autoridad de los Apóstoles. [5]

La Didascalia fue objeto de numerosas traducciones, incluidas las del latín y el siríaco. La fecha de la traducción siríaca suele situarse entre los siglos IV y VI [6] y desempeñó un papel en la formación de una cultura jurídica que influyó en varios otros textos desde el siglo III hasta el VII y posteriormente, incluido el Corán . [7]

Tradición manuscrita

La Didascalia Apostolorum , cuyo original perdido estaba en griego , fue publicada por primera vez en 1854 en siríaco por Paul de Lagarde . En 1900 Edmund Hauler publicó el Palimpsesto de Verona que incluye una traducción latina de la Didascalia, tal vez del siglo IV, de la cual se ha perdido más de la mitad. En 1906 Franz Xaver von Funk publicó los textos, impresos uno al lado del otro, tanto de la Didascalia como de las Constituciones Apostólicas , con el fin de mostrar las similitudes. [8] Se ha encontrado un breve fragmento del capítulo 15 en griego, y en 1996 otro fragmento probable en copto . [3]

Contenido

El título latino Didascalia Apostolorum significa Enseñanza de los Apóstoles , y el título completo dado en siríaco es: " Didascalia, es decir, la enseñanza de los doce Apóstoles y los santos discípulos de nuestro Señor ". El texto nunca toca el dogma , sino que se ocupa exclusivamente de la práctica . En comparación con la Didaché , la Didascalia trasladó el enfoque principal de las cuestiones morales a la práctica litúrgica y la organización de la iglesia.

El contenido se puede resumir así:

  • Advertencias sobre la vida cristiana, la oración, los huérfanos, el martirio (capítulos 1-3, 13, 17, 19-20)
  • Reglas sobre las cualidades, la conducta, los deberes y las limosnas de los obispos (capítulos 4-11, 18)
  • Reglas sobre los diáconos, las diaconisas y las viudas (capítulos 14-16)
  • Normas litúrgicas sobre el lugar apropiado en el templo y sobre el ayuno (capítulos 12, 21)
  • La educación de los niños y la denuncia de la herejía (capítulos 22-23)
  • La reivindicación de la composición del tratado por los Doce Apóstoles y una condena de las prácticas rituales judías dirigidas a los cristianos judíos [9] (capítulo 24-26)

Los oficiales de la iglesia son obispos, diáconos , sacerdotes , viudas (y huérfanos); también se agregan diaconisas , en un lugar rectores y una vez subdiáconos (estos últimos pueden haber sido interpolados). El prefacio de la traducción inglesa dice: "La característica más sobresaliente de la Didascalia es su exaltación de la autoridad de los obispos; sin embargo, no se menciona a los obispos de Roma como superiores a otros obispos". Se prefiere el celibato para los obispos, pero no se requiere para ese cargo, mientras que incluso el peinado (así como el cabello largo) está prohibido para los hombres en general, para que no atraigan a las mujeres. [10] Especialmente notable es el tratamiento que se les ordena a los obispos dar a los penitentes. Incluso los grandes pecadores, al arrepentirse, deben ser recibidos con amabilidad, no se exceptúan los pecados. La penitencia canónica debe ser de dos a siete semanas. Sin embargo, si un hombre convertido “de los judíos o de los paganos” regresaba de nuevo a la secta de la que provenía, entonces no debía ser recibido una segunda vez en la iglesia, sino que debía ser considerado como no convertido. (Didascalia 20:16)

Las herejías mencionadas son las de Simón el Mago y Cleobio (este nombre también lo da Hegesipo ), junto con los gnósticos y los ebionitas . Contra éstos, los cristianos deben creer en la Trinidad , las Escrituras y la Resurrección . La Ley original de Moisés (específicamente los Diez Mandamientos) debe ser observada, junto con todas las regulaciones dadas antes del incidente del becerro de oro (Éxodo 32). Pero la "Segunda Ley", las regulaciones dadas después del incidente del becerro de oro, fueron dadas a los judíos a causa de la dureza de sus corazones (Did. 26). Además, al descanso sabático se le da un contenido simbólico, y se amonesta a los cristianos a tratar cada día como perteneciente al Señor , pero no a guardar el descanso literalmente.

El Antiguo Testamento se cita con frecuencia y a menudo con gran extensión. El Evangelio se cita por su nombre, normalmente el de Mateo , los otros evangelistas con menos frecuencia y el de Juan menos que nadie. Los Hechos de los Apóstoles y casi todas las Epístolas se emplean con libertad, incluida la Epístola a los Hebreos . Ninguna de ellas podría ser nombrada. Además de la Didaché , la Didascalia utiliza otros documentos cristianos antiguos como los Hechos de Pablo y el Evangelio de Pedro . [4]

En cuanto al bautismo, se hace especial hincapié en la unción prebautismal del catecúmeno. Los capítulos 9 y 16 dan instrucciones detalladas para la unción, incluida la imposición de manos por parte de un obispo y la recitación del Salmo 2,7. Después de ser bautizado con la invocación adecuada, al converso se le permite participar de la eucaristía. [11]

Situación de la Iglesia del siglo III

Uno de los principales aspectos desconocidos de la Didascalia es hasta qué punto es descriptiva y simplemente plasma lo que ya era una práctica habitual en los grupos cristianos de Asia Menor en ese momento, y hasta qué punto es prescriptiva y aboga por cambios o nuevas doctrinas. Su uso como fuente sobre la Iglesia primitiva varía según lo que se crea que es cierto: si un pasaje es prescriptivo, eso implica que se practicaba lo opuesto a la enseñanza y que el autor estaba invocando la autoridad de los apóstoles para abogar contra esa práctica existente.

Un ejemplo notable de esta tensión es la descripción que hace la Didascalia del estatus de la mujer en la Iglesia primitiva, especialmente de las viudas. La Didascalia tiene una visión negativa del estatus de la mujer cristiana: las viudas no deben volver a casarse más de una vez, no deben ser habladoras ni ruidosas, no deben instruir en la doctrina, deben quedarse en casa y no deambular, no se les permite bautizar y no deben participar en el ministerio a menos que se lo ordene un obispo o diácono. Los académicos que respaldan la opinión de que la Didascalia es en gran parte prescriptiva creen que estas prohibiciones específicas sugieren que al menos algunas comunidades cristianas de la época permitían a las mujeres tales libertades para evangelizar, participar en el ministerio y bautizar a otros, etc., y el autor encontró tales prácticas lo suficientemente desagradables como para escribir que los apóstoles prohibieron tales actos. [12]

Tensiones con el cristianismo judío

Un tema importante de la Didascalia son las tensiones del siglo III con los cristianos judíos , es decir, los cristianos judíos que observaban la Ley judía , como abstenerse de comer carne de cerdo, descansar el sábado, circuncidar a sus hijos, etc. Una gran parte del texto está dedicada a enseñar que seguir observando la Ley judía no era simplemente improductivo, sino activamente inmoral. Como se señaló anteriormente, cualquier ley dada después del incidente del becerro de oro debe entenderse como un castigo para el pueblo judío; continuar cumpliéndolas hace que un cristiano sea "culpable de la adoración del becerro" y "de afirmar la maldición contra Nuestro Salvador. Estás atrapado en las ataduras y, por lo tanto, eres culpable del dolor como enemigo del Señor Dios" (Didascalia 26). Descansar el sábado es simplemente una prueba de que los judíos son "ociosos". Para el autor de la Didascalia , la muerte de Jesús abolió y derogó la “legislación secundaria”, y por tanto intentar mantener dicha Ley judía era negar el poder del sacrificio de Jesús. [12]

Una posibilidad planteada por algunos estudiosos es que el propio autor puede haber sido criado en la tradición judía, a juzgar por su familiaridad con parte de la tradición rabínica y el estilo de argumentación judía de la época, incluso si esta familiaridad se utiliza para argumentar enérgicamente contra el cumplimiento de la ley judía. Charlotte Fonrobert sostuvo que el texto es una "contra-Mishná para los discípulos de Jesús", un texto judío que se opone a otros judíos. [13]

La versión de la Didascalia incluida como libros 1-6 de las Constituciones Apostólicas del siglo IV muestra algunas diferencias como resultado de la edición. El editor que compiló las Constituciones Apostólicas parece haber tenido una visión algo más positiva del judaísmo que el autor de la Didascalia , y suavizó parte de su retórica. En particular, la versión de las Constituciones Apostólicas no retrata la Ley judía como siempre onerosa y una maldición. En ella, parte de la Ley judía sigue siendo "ajena" y "ataduras para los incrédulos". Sin embargo, algunas de sus leyes pueden de hecho ser buenas y necesarias para la comunidad cristiana, en lugar del rechazo general visto en la Didascalia . Como ejemplo, expresa un sabatismo cristiano primitivo que sugiere que observar el sábado como un día de descanso es de hecho saludable para los cristianos. Esto contrasta con la Didascalia , que consideraba la observación del sábado por parte de los cristianos un malentendido peligroso y herético. [14]

Ediciones publicadas

Siríaco

  • Gibson, Margaret Dunlop (1903). La Didascalia Apostolorum en siríaco: editada a partir de un manuscrito mesopotámico con varias lecturas y colaciones de otros manuscritos. Horae semiticae. Vol. 1. Londres: CJ Clay.

Inglés

  • Gibson, Margaret Dunlop (1903). La Didascalia Apostolorum en inglés: traducida del siríaco. Horae semiticae. vol. 2. Londres: CJ Clay.
  • Connolly, R. Hugh (1929). Didascalia Apostolorum: La versión siríaca traducida y acompañada por los fragmentos latinos de Verona. Oxford, Reino Unido: Clarendon Press.Reimpreso como Connolly, R. Hugh (2010). Didascalia Apostolorum: La versión siríaca: traducida y acompañada por los fragmentos latinos de Verona. Textos y traducciones antiguas. Wipf & Stock Publishers. ISBN 978-1-55635-669-8.
  • Vööbus, Arthur (1979). La Didascalia Apostolorum en siríaco . Corpus scriptorum Christianorum Orientalium (en inglés y siríaco). Secretaría del CorpusSCO. ISBN 978-2-8017-0104-1.(2 volúmenes)
  • Stewart-Sykes, Alistair (2009). La Didascalia Apostolorum: una versión en inglés. Studia Traditionis Theologiae: exploraciones en teología antigua y medieval. Brepols Publishers. ISBN 978-2-503-52993-6.

Alemán

  • Didaskalia: 1840, 7/12 (en alemán). Mala. Post. 1840.
  • Didaskalia: 1842 (en alemán). Mala. Publicación. 1842.
  • Die syrische Didaskalia: collig. 2 [ La Didaskalia siria: collig. 2 ]. Die ältesten Quellen des orientalischen Kirchenrechts (en alemán). Hinrichs. 1904.
  • Achelis, Hans; Flemming, Johs (1904). Die Syrische Didaskalia: übersetzt und erklärt [ La Didaskalia siria: traducida y explicada ]. Texte und Untersuchungen zur Gesch.d.altchristl. Literatur (Textos e investigaciones: Historia de la literatura cristiana antigua) (en alemán). JC Hinrichs. ISBN 978-0-7905-4030-6– a través de Google Books.

Otros idiomas

  • de Lagarde, Paul (1854). Didascalia Apostolorum Syriace (en latín y siríaco). Leipzig: BG Teubner.
    • https://archive.org/details/didascaliaaposto00lagauoft
  • de Lagarde, Paul (1854). Didascalia apostolorum Syriace (en latín y siríaco). Leipzig: BG Teubner.
  • Transportista, Edmund (1900). Didascaliae apostolorum: Fragmenta ueronensia Latina: Accedunt canonum qui dicuntur apostolorum et Aegyptiorum reliquies (en latín). Teubneri - vía Internet Archive.
  • Transportista, Edmund (1900). Didascaliae apostolorum: Fragmenta ueronensia Latina: Praefatio. Fragmento. Imagina. Didascaliae apostolorum fragmenta ueronensia Latina: Accedunt canonum qui dicuntur apostolorum et Aegyptiorum reliquies (en latín). Teubneri.
  • Funk, Francisco Javier (1905). Didascalia et Constitutiones apostolorum (en latín). vol. 1. en la biblioteca Ferdinandi Schoeningh.Escaneo alternativo
  • Bartlet, James Vernon (1917). Fragmentos de la Didascalia Apostolorum en griego.
  • Connolly, R. Hugh (1929). La Didascalia apostolorum en versión siríaca traducida y acompañada de los fragmentos latinos de Verona . Corpus scriptorum Christianorum Orientalium. Prensa de Clarendon.
  • Tidner, Erik (1963). Didascalia apostolorum. Canonum ecclesiasticorum, Traditionis apostolicae: versiones latinae. Recensuit Erik Tidner (en latín). Akademie-Verlag.

Referencias

  1. ^ Woolfenden, Gregory W. (2004). Oración litúrgica diaria: orígenes y teología . Ashgate Publishing. pág. 26. ISBN 978-0-7546-1601-6.
  2. ^ Stewart-Sykes 2009, págs. 4, 53.
  3. ^ ab Bradshaw, Paul F. (2002). La búsqueda de los orígenes del culto cristiano . Oxford University Press. págs. 78-80. ISBN 978-0-19-521732-2.
  4. ^ ab Johnson, Lawrence J. (2009). El culto en la iglesia primitiva: una antología de fuentes históricas . Vol. 1. Liturgical Press. pág. 224. ISBN 978-0-8146-6197-0.
  5. ^ Stewart-Sykes 2009, págs. 22-29.
  6. ^ Maria E. Doerfler, "Didascalia Apostolorum", en Didascalia Apostolorum, editado por Sebastian P. Brock, Aaron M. Butts, George A. Kiraz y Lucas Van Rompay, https://gedsh.bethmardutho.org/Didascalia-Apostolorum.
  7. ^ Holger Zellentin, La cultura jurídica del Corán: La Didascalia Apostolorum como punto de partida, Mohr Siebeck 2013. Véanse las páginas 31-32 para conocer su influencia en diversos textos, en particular desde el siglo III al VII.
  8. Didascalia et Constitutiones Apostolorum , ed. FX Funk (2 vols. Paderborn, 1906).
  9. ^ Strecker, Georg. "Sobre el problema del cristianismo judío", en Ortodoxia y herejía en el cristianismo más antiguo (traducción de Robert Kraft del original alemán de 1934). Filadelfia: Fortress Press, 1971.
  10. ^ Gibson, Margaret Dunlop; Connolly, R. Hugh (1929). La Didascalia Apostolorum en inglés. CJ Clay and Sons, Cambridge University Press . Consultado el 28 de marzo de 2019 .
  11. ^ Johnson, Maxwell E. (2007). Los ritos de la iniciación cristiana: su evolución e interpretación (2.ª ed.). Collegeville, Minnesota: Liturgical Press. ISBN 978-0-8146-6215-1.OCLC 123485489  .
  12. ^ ab Ehrman, Bart (2012). Falsificación y contrafalsificación: el uso del engaño literario en las polémicas cristianas primitivas . Oxford University Press. págs. 360–363; 401–403. ISBN 9780199928033..
  13. ^ Ekenberg, Anders (2007). "Evidencia de creyentes judíos en "órdenes eclesiásticas" y textos litúrgicos". En Skarsaune, Oskar ; Hvalvik, Reidar (eds.). Creyentes judíos en Jesús . Hendrickson Publishers. págs. 649–653. ISBN 978-1-56563-763-4.
  14. ^ Lenk, Marcie E. (2014). "Las Constituciones Apostólicas y la Ley". En Aitken, Ellen Bradshaw ; Fossey, John (eds.). El Levante: Encrucijadas de la Antigüedad Tardía / Le Levant: Carrefour de l'Antiquité tardive . McGill University Monographs in Classical Archaeology and History 22. Brill. pp. 113–121. doi :10.1163/9789004258273_007. ISBN 9789004258273.

Bibliografía

  •  Este artículo incorpora texto de una publicación que ahora es de dominio públicoHerbermann, Charles, ed. (1913). "Didascalia Apostolorum". Enciclopedia Católica . Nueva York: Robert Appleton Company.
  • Stewart-Sykes, Alistair (2009). La Didascalia Apostolorum: una versión en inglés . Studia Traditionis Theologiae: exploraciones en teología temprana y medieval. Brepols Publishers. ISBN 978-2-503-52993-6.
  • La Didascalia apostolorum en inglés, traducción de Margaret Dunlop Gibson de 1903 (versión de Google Books)
  • Escritos cristianos primitivos: Didascalia
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Didascalia_Apostolorum&oldid=1255048633"