Testamento de Ba

Fragmento del Testamento de Ba en la Biblioteca Británica , con seis líneas de escritura tibetana (Or.8210/S.9498A).

El Testamento de Ba o la Crónica de Ba [1] [2] (tibetano དབའ་བཞེད o སྦ་བཞེད ; transliteración Wylie : dba' bzhed o sba bzhed ) es una crónica escrita en tibetano clásico sobre el establecimiento del budismo Mahayana y el budismo Vajrayana en el Tíbet, la fundación del Monasterio Samye , e incluye eventos y personas notables en la historia del Tíbet y fue escrita durante el período del Imperio Tibetano . Desde los reinados de los reyes Songsten Gampo , Trisong Detsen (r. 755–797/804) y hasta los años posteriores al reinado de Rapalchen , una versión de la crónica, o testamento, fue registrada por Ba Salnang (tibetano དབའ་གསལ་སྣང o སྦ་གསལ་སྣང ; transliteración de Wylie : dba' gsal snang o sba gsal snang ) de la familia Ba, y por otros escribas y miembros de las cortes de los reyes. En 2008, se dijo que se habían descubierto versiones tempranas del texto en Londres, donde la Biblioteca Británica conserva dos fragmentos manuscritos que posiblemente datan de los siglos IX o X.

Versiones del texto

El Testamento de Ba fue transmitido en forma de manuscrito a lo largo de muchos siglos, por lo que existen muchas recensiones diferentes del texto, pero no una única versión impresa canónica. [3] Los eruditos han identificado dos versiones tempranas del texto:

  • Un manuscrito de 31 folios descubierto en Lhasa en 1997, titulado Dba' bzhed (con un prefijo 'd' en el nombre del clan Ba), que se cree que es una copia revisada de un manuscrito del siglo XI, y que fue publicado en facsímil con una traducción al inglés en 2000; [4]
  • Tres manuscritos titulados Sba bzhed (con un prefijo 's' en el nombre del clan Ba), uno de los cuales data del siglo XII, que se utilizaron como base de una edición publicada en Beijing en 1980. [3]

El Testamento de Ba también es citado ampliamente en obras historiográficas tibetanas posteriores, por ejemplo, en el Banquete del Erudito ( mkhas pa'i dga' ston ). El autor del Banquete del Erudito llama al Testamento el Rba bzhed (con un prefijo "r" al nombre del clan Ba), y se refiere a versiones "genuinas", "impuras", "grandes" y "medianas" del texto. [3]

A mediados del siglo XIV se produjo una versión ampliada del Testamento de Ba , titulada Sba bzhed zhabs brtags pa ( Testamento de Ba ampliado ). En 1961, Rolf Stein publicó una copia manuscrita de este texto con un resumen en francés. [3]

Hasta 2009 se pensaba que el Testamento de Ba databa de no antes del siglo XI o XII, y por lo tanto su composición puede no haber sido contemporánea con los eventos de finales del siglo VIII que registra. [3] Sin embargo, en 2009 Sam van Schaik de la Biblioteca Británica se dio cuenta de que dos fragmentos de manuscritos tibetanos catalogados entre los manuscritos chinos de la colección Stein (y en consecuencia previamente pasados ​​por alto por los eruditos tibetanos) preservaban una sección del Testamento de Ba relacionada con la llegada del monje indio Śāntarakṣita , abad de la Universidad de Nalanda , a Lhasa : [5]

  • Or.8210/S.9498A (seis líneas)
  • Or.8210/S.13683 (una línea)

Estos dos fragmentos proceden de la « Cueva de la Biblioteca » de Dunhuang , que fue sellada a principios del siglo XI, por lo que son anteriores a todas las demás versiones conocidas del Testamento de Ba . Van Schaik fecha los fragmentos en los siglos IX o X. [3]

El texto de los fragmentos de la Biblioteca Británica es muy parecido al del manuscrito Dba' bzhed descubierto en Lhasa en 1997, pero tiene algunas diferencias que sugieren que representa una recensión anterior del Testamento de Ba . En particular, en los fragmentos de la Biblioteca Británica el rey está preocupado de que el monje extranjero pueda haber traído consigo espíritus malignos, por lo que Śāntarakṣita es confinado en el Jokhang e interrogado durante tres meses a través de un intérprete llamado Ananta. Sin embargo, el manuscrito de Lhasa suaviza el lenguaje, pidiendo cortésmente a Śāntarakṣita que se quede en el Jokhang en lugar de tenerlo confinado allí a la fuerza. [5]

Bibliografía

  • Stein, RA 1961. Une chronique ancienne de bSam-yas: sBa-bzed (édition du texte tibétain et résumé français). París: Bibliothèque de l'Institut des Hautes Études chinoises, Textes et Documents.
  • Wangdu, Pasang y Diemberger, Hildegard. 2000. dBa' bzhed: La narrativa real sobre la llegada de la doctrina de Buda al Tíbet . Viena: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften. ISBN  978-3-7001-2956-1 .

Véase también

Referencias

  1. ^ Derecho tibetano, sin fecha, dBa'/sBa bzhed chronicles . Oxford: Universidad de Oxford, págs. 13
  2. ^ Janet Gyatso, 2006, Genealogía parcial de Yeshe Tsogyal , Universidad de Harvard, JIATS, págs. 27
  3. ^ abcdef van Schaik, Sam; Iwao, Kazushi (2009). "Fragmentos del Testamento de Ba de Dunhuang". Revista de la Sociedad Oriental Americana . 128 (3): 477–487. ISSN  0003-0279.
  4. ^ Wangdu, Pasang; Diemberger, Hildegarda (2000). dBa' bzhed: la narración real sobre la llegada de la doctrina de Buda al Tíbet. Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften. ISBN 978-3-7001-2956-1.
  5. ^ ab Van Schaik, Sam (20 de noviembre de 2009). "El abad o cómo planchar las arrugas de la historia" . Consultado el 23 de enero de 2011 .
  • Transliteración de Or.8210/S.9498A
  • Transliteración de Or.8210/S.13683 folio C
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Testament_of_Ba&oldid=1244688488"