El cuento del oficinista

Parte de los cuentos de Canterbury

El clérigo de Los cuentos de Canterbury , como se muestra en un grabado en madera de 1492

El cuento del clérigo es uno de los Cuentos de Canterbury de Chaucer , narrado por el clérigo de Oxford , un estudiante de lo que hoy en día se consideraría filosofía o teología. Narra la historia de Griselda , una joven cuyo marido pone a prueba su lealtad en una serie de crueles tormentos que recuerdan al bíblico Libro de Job .

Trama

El cuento del escribano trata de un marqués de Saluzzo , en el Piamonte , Italia, llamado Walter, un soltero a quien sus súbditos le piden que se case para tener un heredero. Él acepta y decide casarse con una campesina llamada Griselda. Griselda es una muchacha pobre, acostumbrada a una vida de dolor y trabajo, que promete honrar los deseos de Walter en todo.

El hijo de Griselda es secuestrado

Después de que Griselda le da una hija, Walter decide poner a prueba su lealtad. Envía a un oficial para que se lleve a la niña, fingiendo que la matarán, pero en realidad la lleva en secreto a Bolonia . Griselda, a causa de su promesa, no protesta, sino que se limita a pedir que la niña sea enterrada como es debido. Cuando, varios años después, da a luz a un hijo, Walter vuelve a pedir que se lo arrebaten en circunstancias idénticas.

Finalmente, Walter decide hacer una última prueba: hace falsificar una bula papal de anulación que le permite dejar a Griselda y le informa de que tiene intención de volver a casarse. Como parte de su engaño, contrata a Griselda para que prepare la boda de su nueva esposa. Mientras tanto, ha traído a los niños desde Bolonia y presenta a su hija como su futura esposa. Finalmente, informa a Griselda del engaño, que se llena de alegría al ver a sus hijos con vida y viven felices para siempre.

Narrador

La historia la cuenta el clérigo de Oxford, un erudito en lógica y filosofía. En el prólogo general se lo describe como delgado y empobrecido, trabajador y totalmente dedicado a sus estudios:

Sin embargo, sólo tenía un poco de oro en el cofre;

Pero todo lo que él pensaba de sus amigos,
Gastó en libros y en aprendizaje.

El clérigo afirma haber oído la historia de Petrarca en Padua. [1]

Fuentes

Ilustración moderna del empleado, que lo muestra vistiendo el atuendo de un erudito medieval.

La historia de la paciente Griselda apareció por primera vez como el último capítulo del Decamerón de Boccaccio , y no está claro qué lección quería transmitir el autor. Los críticos sugieren que Boccaccio simplemente estaba recogiendo elementos de la tradición oral, en particular el topos popular de la ordalía , pero el texto era lo suficientemente abierto como para permitir interpretaciones muy misóginas, dando la pasividad de Griselda como la norma para la conducta de una esposa. [2]

En 1374, fue traducida al latín por Petrarca , quien cita a la heroína, Griselda, como un ejemplo de la más femenina de las virtudes, la constancia. [2] Hacia 1382-1389, Philippe de Mézières tradujo el texto latino de Petrarca al francés, añadiendo un prólogo que describe a Griselda como una alegoría del amor incuestionable del alma cristiana por Jesucristo. [2] En lo que respecta a Chaucer, los críticos creen que utilizó tanto el texto de Petrarca como el de De Mézières, al tiempo que logró recuperar la ironía opaca de Boccaccio. [2] Anne Middleton es una de los muchos estudiosos que discuten la relación entre el original de Petrarca y la reelaboración del cuento de Chaucer. [3]

Referencias

  1. ^ Prólogo de los clérigos, 26–32
  2. ^ abcd La recepción de Griselda de Boccaccio (texto en francés) Archivado el 2 de septiembre de 2009 en Wayback Machine.
  3. ^ Middleton, Anne (1980). "El clérigo y su relato: algunos contextos literarios". Estudios en la era de Chaucer . 2 : 121–50. doi :10.1353/sac.1980.0006. S2CID  165954387.El artículo de Middleton se analiza, por ejemplo, en Galloway, Andrew (2013). "Los placeres de Petrarca, las repulsiones de Chaucer y la estética de la renuncia en la cultura medieval tardía". En Frank Grady (ed.). Answerable Style: The Idea of ​​the Literary in Medieval England . Interventions: New Studies in Medieval Culture. Andrew Galloway. Ohio State University Press . pp. 140–66. ISBN 9780814212073.
  • Lea "El prólogo y relato del escribano" con traducción interlineal
  • "El prólogo y el relato del escribano", hipertexto en inglés medio con glosario y comparaciones entre inglés medio e inglés moderno
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=El_cuento_del_oficinista&oldid=1239887440"