" Jack y las habichuelas mágicas " es un cuento de hadas inglés . Apareció como " La historia de Jack Spriggins y la habichuela encantada " en 1734 [1] y como " La historia de Jack y las habichuelas mágicas" de Benjamin Tabart en 1807. [2] Henry Cole , que publicaba bajo el seudónimo de Felix Summerly, popularizó el cuento en The Home Treasury (1845), [3] y Joseph Jacobs lo reescribió en English Fairy Tales (1890). [4] La versión de Jacobs es la que se reimprime con más frecuencia en la actualidad, y se cree que es más parecida a las versiones orales que la de Tabart porque carece de la moralización. [5]
"Jack y las habichuelas mágicas" es el más conocido de los "cuentos de Jack", una serie de historias protagonizadas por el arquetípico héroe y personaje estereotipado inglés Jack . [6]
Según investigadores de la Universidad de Durham y la Universidade Nova de Lisboa , la historia se originó hace más de cinco milenios, basándose en una forma de historia arcaica muy extendida que ahora los folcloristas clasifican como ATU 328 El niño que robó el tesoro del ogro . [7]
Historia
Jack, un pobre muchacho de campo, cambió la vaca de la familia por un puñado de habichuelas mágicas, que crecieron hasta convertirse en un enorme tallo que se elevaba hasta las nubes. Jack trepó por el tallo y se encontró en el castillo de un gigante hostil. Jack entró y encontró a la esposa del gigante en la cocina. Jack le dijo: “¿Podrías darme algo de comer? ¡Tengo tanta hambre!”. La amable esposa le dio pan y un poco de leche. Mientras comía, el gigante llegó a casa, y la esposa escondió a Jack en el horno. El gigante, que era muy grande y parecía muy temible, sintió la presencia de Jack y gritó: “ Fee-fi-fo-fum , huelo la sangre de un inglés. ¡Esté vivo o muerto, trituraré sus huesos para hacer mi pan!”. La esposa dijo: “¡No hay ningún niño aquí!”. Entonces, el gigante comió y luego fue a su habitación. Sacó sus sacos de monedas de oro, los contó y los guardó a un lado. Luego se fue a dormir. Por la noche, Jack salió de su escondite, tomó un saco de monedas de oro y bajó por el tallo de frijoles. En casa, le dio las monedas a su madre. Su madre estaba muy feliz y vivieron bien durante un tiempo.
Jack trepó por el tallo de frijoles y fue a la casa del gigante otra vez. Una vez más, Jack le pidió comida a la esposa del gigante, pero mientras comía, el gigante regresó. Jack saltó asustado y fue a esconderse debajo de la cama. El gigante gritó: "Fee-fi-fo-fum, huelo la sangre de un inglés. ¡Esté vivo o muerto, trituraré sus huesos para hacer mi pan!" La esposa dijo: "¡No hay ningún niño aquí!" El gigante comió su comida y fue a su habitación. Allí, sacó una gallina. Gritó: "¡Pone!" y la gallina puso un huevo de oro. Cuando el gigante se quedó dormido, Jack tomó a la gallina y bajó del tallo de frijoles. La madre de Jack estaba muy feliz con él.
Después de algunos días, Jack volvió a trepar por el tallo de frijoles y fue al castillo del gigante. Por tercera vez, Jack se encontró con la esposa del gigante y le pidió algo de comer. Una vez más, la esposa del gigante le dio pan y leche. Pero mientras Jack comía, el gigante llegó a casa. “Fee-fi-fo-fum, huelo la sangre de un inglés. ¡Esté vivo o muerto, trituraré sus huesos para hacer mi pan!”, gritó el gigante. “¡No seas tonto! ¡No hay ningún niño aquí!”, dijo su esposa.
El gigante tenía un arpa mágica que podía tocar hermosas canciones. Mientras el gigante dormía, Jack tomó el arpa y estaba a punto de irse. De repente, el arpa mágica gritó: "¡Ayúdame, maestro! ¡Un niño me está robando!". El gigante se despertó y vio a Jack con el arpa. Furioso, corrió tras Jack. Pero Jack fue más rápido que él. Corrió por el tallo de frijoles y llegó a su casa. El gigante lo siguió. Jack corrió rápidamente dentro de su casa, tomó un hacha y cortó el tallo de frijoles. El gigante cayó y murió.
Jack y su madre ahora eran muy ricos y vivieron felices para siempre. [8]
Orígenes
"La historia de Jack Spriggins y la haba encantada" fue publicada en Londres por J. Roberts en la segunda edición de 1734 de Round About Our Coal-Fire . [1] En 1807, el escritor inglés Benjamin Tabart publicó The History of Jack and the Bean Stalk , posiblemente editada por William y/o Mary Jane Godwin. [9]
La historia es más antigua que estos relatos. Según investigadores de la Universidad de Durham y de la Universidade Nova de Lisboa , el tipo de cuento (AT 328, El niño roba el tesoro del ogro ) al que pertenece la historia de Jack puede haber tenido un origen en una lengua protoindoeuropea (el mismo cuento también tiene variantes protoindoiraníes ), [10] por lo que algunos piensan que la historia se habría originado hace milenios (4500 a. C. a 2500 a. C.). [7]
En algunas versiones del cuento, el gigante no tiene nombre, pero muchas obras basadas en él lo llaman Blunderbore (un gigante con ese nombre aparece en el cuento del siglo XVIII " Jack el asesino de gigantes "). En "La historia de Jack Spriggins" el gigante se llama Gogmagog . [11]
El lema del gigante "¡Fee-fi-fo-fum! Huelo la sangre de un inglés" aparece en El rey Lear de William Shakespeare (c. 1606) en la forma "Fie, foh, y fum, huelo la sangre de un británico" (Acto 3, Escena 4), [12] y algo similar también aparece en "Jack el matagigantes".
Analogías
"Jack y las habichuelas mágicas" es un cuento de Aarne-Thompson de tipo 328, Los tesoros del gigante, que incluye los cuentos italiano " Decimotercero " y francés " Cómo engañaron al dragón ". Christine Goldberg sostiene que el sistema de Aarne-Thompson es inadecuado para el cuento porque los otros no incluyen las habichuelas mágicas, que tienen analogías en otros tipos [13] [14]
Los hermanos Grimm establecieron una analogía entre este cuento y un cuento de hadas alemán, " El diablo de los tres cabellos de oro ". La madre o abuela del diablo actúa de forma muy similar a la esposa del gigante, una figura femenina que protege al niño de la figura masculina malvada. [15]
Iona y Peter Opie (The Classic Fairy Tales 1974 p.163) vieron en cambio paralelismos con el cuento de los hermanos Grimm 'El mayal del cielo'.
Perspectivas morales
La historia original retrata a un "héroe" que se gana la simpatía de la esposa de un hombre, se esconde en su casa, le roba y finalmente lo mata. En la versión moralizada de Tabart, una mujer hada le explica a Jack que el gigante había robado y asesinado a su padre, justificando las acciones de Jack como represalia [16] ( Andrew Lang sigue esta versión en el Libro rojo de las hadas de 1890).
Jacobs no dio ninguna justificación porque no la había en la versión que había escuchado cuando era niño y sostuvo que los niños saben que el robo y el asesinato están mal sin que se lo digan en un cuento de hadas, pero le dio un tono retributivo sutil al hacer referencia a las comidas anteriores del gigante de bueyes robados y niños pequeños. [17]
Muchas interpretaciones modernas han seguido a Tabart y han convertido al gigante en un villano, aterrorizando a la gente más pequeña y robándoles, de modo que Jack se convierte en un protagonista legítimo. Por ejemplo, en la película de 1952 protagonizada por Abbott y Costello, se culpa al gigante de la pobreza al pie del tallo de frijoles, ya que ha estado robando comida y riqueza y la gallina que pone huevos de oro pertenecía originalmente a la familia de Jack. En otras versiones, se da a entender que el gigante había robado tanto la gallina como el arpa del padre de Jack. La miniserie de televisión de 2001 de Brian Henson, Jack and the Beanstalk: The Real Story, no solo abandona los añadidos de Tabart, sino que vilipendia a Jack, lo que refleja el disgusto de Jim Henson por las acciones sin escrúpulos de Jack. [18]
Una película de Warner Bros. dirigida por Bryan Singer y protagonizada por Nicholas Hoult como Jack se titula Jack the Giant Slayer y se estrenó en marzo de 2013. [19] En este cuento, que se fusiona con " Jack the Giant Killer ", Jack trepa el tallo de frijoles para salvar a una princesa y frustrar un intento de golpe de estado usando una corona mágica que permitiría a los humanos controlar a los gigantes.
En la película de 2014 Into the Woods y el musical del mismo nombre , uno de los personajes principales, Jack ( Daniel Huttlestone ) trepa por un tallo de frijoles, al igual que en la versión original. Adquiere un arpa de oro, una gallina que pone huevos de oro y varias piezas de oro. La historia continúa como en el cuento de hadas original, pero continúa más allá del "felices para siempre". En esta adaptación, la vengativa viuda del gigante ( Frances de la Tour ) ataca el reino para encontrar y matar a Jack como venganza por el asesinato de su esposo, donde algunos personajes fueron asesinados durante su alboroto. La esposa del gigante finalmente es asesinada por los personajes sobrevivientes de la historia.
Películas y series de televisión de acción real
En 1965, en el episodio de la segunda temporada "V de Vitaminas" , se realizó una adaptación/secuencia onírica de La isla de Gilligan en la que Gilligan intenta quitarle naranjas a un gigante llamado Skipper y no lo consigue. El papel del pequeño Gilligan perseguido por el gigante lo interpretó Patrick Denver, el hijo de 7 años de Bob Denver.
En el episodio de estreno de la temporada 3 de 1995 de Barney & Friends titulado "Shawn and the Beanstalk", Barney el dinosaurio y la pandilla cuentan su versión de Jack and the Beanstalk , que fue contada en rima.
En un episodio de la segunda temporada de 1999 de The Hughleys titulado "Two Jacks & a Beanstalk", se muestra una versión de la historia en la que Jack Jr. (Michael, Dee Jay Daniels ) compra frijoles mágicos como una forma de obtener riqueza y darle felicidad y salud a su familia. Él y Jack Sr. (Darryl, DL Hughley ) trepan al tallo de frijoles para ver qué prosperidad les espera.
La compañía Jim Henson hizo una adaptación televisiva de la historia como Jim Henson's Jack and the Beanstalk: The Real Story en 2001 (dirigida por Brian Henson ) que revela que el robo de Jack al gigante fue completamente inmotivado, mientras que el gigante Thunderdell (interpretado por Bill Barretta ) era un individuo amistoso y acogedor, y la posterior muerte del gigante fue causada por la madre de Jack cortando el tallo de frijoles en lugar de Jack mismo. La película se centra en el descendiente moderno de Jack, Jack Robinson (interpretado por Matthew Modine ), quien descubre la verdad después del descubrimiento de los huesos del gigante y el último de los cinco frijoles mágicos. Jack posteriormente devuelve el ganso y el arpa al reino de los gigantes.
En un episodio de Tweenies (1999-2002) titulado "Jake y las habichuelas mágicas", los personajes realizan una pantomima basada en la historia con Jake en el papel de Jack y Judy como el gigante. El título "Jake y las habichuelas mágicas" también se utilizó para un episodio de Jake y los piratas del país de Nunca Jamás .
Once Upon a Time (2011-2018) de ABC debuta su versión de la historia en el episodio " Tiny " de la segunda temporada , Tallahassee , donde Jack, ahora una mujer llamada Jacqueline (conocida como Jack) es interpretada por Cassidy Freeman y el gigante, llamado Anton, es interpretado por Jorge García . En esta adaptación, Jack es retratado como un personaje villano. En la séptima temporada , una nueva iteración de Jack (interpretado por Nathan Parsons ) es un personaje recurrente y el primer amigo de Henry Mills en el Nuevo Bosque Encantado. Se mencionó que él y Henry lucharon contra algunos gigantes. Debuta en " La octava bruja ". En Hyperion Heights , está maldito como Nick Branson y es abogado y el padre falso de Lucy. Episodios posteriores revelaron que su verdadero nombre es Hansel , que está cazando brujas.
La historia aparece en un comercial de 2017 del cereal de desayuno británico Weetabix , donde el gigante es asustado por un niño inglés que ha comido un tazón de Weetabix: "Fee fi fo fum, huelo la sangre de un inglés", y el niño responde: "Fee fi fo fix, acabo de tomar mi Weetabix". [20]
El episodio 1165 de Mister Rogers' Neighborhood (fecha de emisión original: 2 de abril de 1971) presenta un espectáculo de marionetas de la historia (que reemplaza al segmento habitual "Neighborhood of Make Believe"), en el que el gigante era la causa de la pobreza de Jack y tenía prisionera a una princesa. Finalmente, el mismo feriante que le había vendido a Jack las habichuelas mágicas termina contratando al gigante como un espectáculo secundario, lo que produce un final feliz para todos.
Giantland es un cortometraje animado de 1933 producido por Walt Disney Productions y distribuido por United Artists . El cortometraje es la primera adaptación del cuento de hadas de Disney con Mickey Mouse en el papel principal. [22] Fue el 62.º cortometraje de Mickey Mouse y el duodécimo de ese año. [23]
En la década de 2010, Walt Disney Animation Studios tenía planes de hacer otra adaptación del cuento de hadas llamada Gigantic . El director de Enredados, Nathan Greno , iba a dirigirla y estaba previsto que se estrenara a finales de 2020. [24] El 10 de octubre de 2017, se anunció su cancelación por dificultades creativas. [25]
El primero es Woody el matagigantes de 1947, donde Woody se enfrenta al gigante para apoderarse de su castillo.
El segundo es Woody and the Beanstalk de 1966, donde Woody conoce al hijo del gigante que se convirtió en heredero del castillo después de que su padre muriera persiguiendo a Jack. Este corto fue dirigido por Paul Smith .
En la película animada El Gato con Botas , el tema clásico aparece de nuevo. Las habichuelas mágicas juegan un papel central en esa película, culminando en la escena en la que su personaje principal , Kitty Softpaws y Humpty Alexander Dumpty montan en un tallo de habichuelas mágico para encontrar el castillo del gigante.
En 2024, el ganador del premio Spirit of the Festival del Cine Dórico fue Aaron Gayle [28] por su versión animada de Jack an e Beanstalk con todos los personajes hablando el dialecto del noreste de Escocia ( dórico ), y con un giro divertido en la historia de la desaparición del Gigante. Este fue su segundo premio, ya que el año anterior ganó por una versión animada original de Los tres cerditos , en Dórico The Three Wee Grumphies. [29]
Películas de animación en lengua extranjera
Gisaburo Sugii dirigió un anime de larga duración que contaba la historia y que se estrenó en 1974, titulado Jack to Mame no Ki . La película, un musical, fue producida por Group TAC y distribuida por Nippon Herald. Los escritores introdujeron algunos personajes nuevos, incluido el perro de Jack, Crosby, y Margaret, una hermosa princesa comprometida para casarse con el gigante (llamado "Tulip" en esta versión) debido a un hechizo que la madre del gigante (una bruja malvada llamada Madame Hecuba) lanzó sobre ella. Jack se enamora de Margaret, y uno de sus objetivos al regresar al reino mágico es rescatarla. La película fue doblada al inglés, con el legendario talento de voz Billie Lou Watt prestando su voz a Jack, y tuvo una exhibición muy limitada en los cines de Estados Unidos en 1976. Más tarde se lanzó en VHS (ahora agotado) y se emitió varias veces en HBO en la década de 1980. Ahora está disponible en DVD con audio en inglés o japonés.
Una variante húngara del cuento se adaptó a un episodio de la serie de televisión húngara Magyar népmesék ("Cuentos populares húngaros") (hu) en 1977, con el título Az égig érő paszuly ("Las habichuelas gigantes"). [33]
En la temporada 1 de Animaniacs (1993), un episodio presentó una parodia de Jack y las habichuelas mágicas y Huevos verdes con jamón titulado "Los Warner y las habichuelas mágicas". Los tres Warner (Yakko, Wakko y Dot) asumen el papel de Jack, mientras que el gigante está basado en Ralph el Guardián.
En el episodio 6 de la temporada 1, Jack y las habichuelas mágicas , emitido el 19 de octubre de 1995, la madre de Jack corta las habichuelas mágicas y el gigante cae a través de la tierra hasta Australia. La gallina que Jack ha robado no pone ningún huevo y termina "en la olla el domingo", lo que obliga a Jack y a su madre a vivir en circunstancias precarias por el resto de sus vidas.
En el episodio "Gets Planted" de El autobús mágico de 1996, la clase realizó una producción escolar de Jack y las habichuelas mágicas , con Phoebe protagonizando el tallo de frijoles después de que la Sra. Frizzle la convirtiera en una planta de frijoles.
El primer episodio de la temporada 3 de la serie de televisión alemana SimsalaGrimm (1999-2010) está basado vagamente en Jack y las habichuelas mágicas.
En un episodio de Rugrats: Tales From the Crib de 2006 llamado "Three Jacks and a Beanstalk", donde Angélica interpreta al gigante.
En un episodio de Happy Tree Friends de 2006 llamado "Dunce Upon a Time", había un gran parecido ya que Giggles desempeñaba un papel parecido a Jack y Lumpy desempeñaba un papel parecido a un gigante.
En un episodio de 2006 de Mickey Mouse Clubhouse llamado "Donald y las habichuelas mágicas", el Pato Donald intercambió accidentalmente su mascota, el pollo, con Willie el Gigante por un puñado de habichuelas mágicas.
En la serie de televisión de PBS Kids Super Why! (2007-2016), el protagonista principal, Whyatt Beanstalk, es el hermano del medio del protagonista de Jack and The Beanstalk. Whyatt se transforma en Super Why con el poder de leer.
La historia fue adaptada en 2014 por Padre de Familia en el décimo episodio de su duodécima temporada, Grimm Job , donde Peter Griffin le da su propio giro a varios cuentos de hadas mientras le lee cuentos para dormir a Stewie.
En 2023, en el episodio de la temporada 13 de Bob Esponja " Plankton y las habichuelas mágicas ", Plankton interpreta el papel de Jack y compra una sola habichuela mágica con su centavo, que Karen le da de comer, haciendo crecer un tallo de frijoles que lo lleva al castillo, Ye Old Krusty Krab.
Pantomima
La historia a menudo se representa como una pantomima navideña británica tradicional , en la que el Gigante tiene un secuaz, tradicionalmente llamado Fleshcreep, el villano de la pantomima, la madre de Jack es la Dama y Jack es el chico principal . Fleshcreep es el enemigo de un hada que ayuda a Jack en su búsqueda y Jack tiene un interés amoroso, generalmente la hija de un Rey, Reina, Barón o Escudero, que es secuestrado por Fleshcreep. [35]
Literatura
Jack de Jack and the Beanstalk es el protagonista del cómic Jack of Fables , un spin-off de Fables , que también presenta otros elementos de la historia, como tallos de frijoles gigantes y gigantes que viven en las nubes. Los Reinos de las Nubes aparecen por primera vez en el número 50 y se muestra que existen a su manera interdimensional, siendo un mundo propio pero al mismo tiempo existiendo sobre todos los demás mundos.
Roald Dahl reescribió la historia de una manera más moderna y horripilante en su libro Revolting Rhymes (1982), donde Jack inicialmente se niega a escalar el tallo de frijoles y su madre es devorada cuando asciende para recoger las hojas doradas en la parte superior, con Jack recuperando las hojas él mismo después de haberse lavado a fondo para que el gigante no pueda olerlo. La historia de Jack y el tallo de frijoles también se menciona en The BFG de Dahl , en el que los gigantes malvados tienen miedo del "asesino de gigantes" Jack, quien se dice que mata gigantes con su temible tallo de frijoles (aunque ninguno de los gigantes parece saber cómo Jack lo usa contra ellos, el contexto de una pesadilla que uno de los gigantes tiene sobre Jack sugiere que creen que maneja el tallo de frijoles como un arma).
James Still publicó Jack and the Wonder Beanstalk (1977, reeditado en 1996), una versión apalache del cuento de Jack y las habichuelas mágicas . Jack le entrega su vieja vaca a una gitana a cambio de tres habichuelas que le garantizan que lo alimentarán durante toda su vida. La obra ha sido adaptada como obra de teatro para que la representen los niños. [36]
Snips, Snails, and Dragon Tails , un libro impreso de Order of the Stick , contiene una adaptación en la sección Sticktales. Elan es Jack, Roy es el gigante, Belkar es el ganso dorado y Vaarsuvius es el mago que vende las habichuelas. Haley también aparece como un agente enviado a robar el ganso dorado y Durkin como un vecino enano con el miedo estereotipado del cómic a las plantas altas.
En 2020, Edward Zlotkowski publicó un libro para niños titulado What Jill Did While Jack Climbed the Beanstalk (Lo que hizo Jill mientras Jack trepaba por las habichuelas mágicas). El libro se desarrolla al mismo tiempo que la aventura de Jack, pero cuenta la historia de lo que su hermana encuentra cuando se aventura a ayudar a la familia y a los vecinos. [37]
En el arco de One Piece Skypiea, hay un enorme tallo de frijoles retorcido que conecta Upper Yard y el Santuario de Dios, que se llama "Giant Jack".
Juegos de vídeo
El cuento se menciona en Colossal Cave Adventure (1977), donde el jugador puede regar un tallo de frijoles para que crezca y luego trepar hasta una habitación llamada la Habitación Gigante en la que hay huevos dorados y una inscripción "FEE FIE FOE FOO [SIC]".
En 1982 Cinematronics lanzó un videojuego arcade, Jack the Giantkiller , basado en la historia. Los jugadores controlan a Jack y deben recuperar una serie de tesoros (un arpa, un saco de monedas de oro, un ganso dorado y una princesa) y, finalmente, derrotar al gigante cortando el tallo de frijoles.
El servicio de AWS Elastic Beanstalk , que permite a los desarrolladores aprovisionar sitios web, es una referencia a Jack y las habichuelas mágicas.
Música
El musical Into the Woods de Stephen Sondheim de 1986 presenta a Jack, interpretado originalmente por Ben Wright , junto con otros personajes de cuentos de hadas. En la segunda mitad del musical, la esposa del gigante desciende por un segundo tallo de frijoles (plantado inadvertidamente) para vengarse de la muerte de su esposo, furiosa porque Jack traicionó su hospitalidad. La giganta luego causa la muerte de la madre de Jack y otros personajes importantes antes de ser finalmente asesinada por Jack.
El músico de rock británico Mark Knopfler lanzó "After the Beanstalk" en su álbum de 2012 Privateering . [40]
La banda argentina de rock alternativo Sumo canta la frase "fee fi fo fum huelo la sangre de un inglés" en su canción "Crua-chan", sobre el levantamiento jacobita .
El grupo de pop-folk de Nueva Inglaterra The Nields incluyó una canción titulada "Jack the Giant Killer" en su álbum de 2000 "If You Lived Here, You'd be Home Now".
^ ab Alrededor de nuestro fuego de carbón, o entretenimientos navideños . J. Roberts. 1734. págs. 35–48.4ª edición sobre los bienes comunes
^ Tabart, La historia de Jack y las habichuelas mágicas. en 1807 introduce un nuevo personaje, un hada que le explica la moraleja del cuento a Jack (Matthew Orville Grenby, "Las hadas domesticadas son buenas maestras: la popularidad de los primeros cuentos de hadas británicos", El león y el unicornio 30.1 (enero de 20201–24).
^ En 1842 y 1844 Elizabeth Rigby, Lady Eastlake , reseñó libros infantiles para Quarterly "The House [sic] Treasury, de Felix Summerly, incluyendo The Traditional Nursery Songs of England, La bella y la bestia, Jack y las habichuelas mágicas, y otros viejos amigos, todos ellos encantadoramente hechos y bellamente ilustrados". (señalado por Geoffrey Summerfield, "The Making of The Home Treasury", Children's Literature 8 (1980:35–52).
^ Jacobs, Joseph (1890). Cuentos de hadas ingleses. Londres: David Nutt. págs. 59–67, 233.
^ Tatar, Maria. Los cuentos de hadas clásicos anotados , pág. 132. ISBN 0-393-05163-3
^ "La tradición folclórica de los cuentos de Jack". The Center for Children's Books . Graduate School of Library and Information Science University of Illinois at Urbana-Champaign. 15 de enero de 2004. Archivado desde el original el 10 de abril de 2014 . Consultado el 11 de junio de 2014 .
^ ab BBC (20 de enero de 2016). «Los orígenes de los cuentos de hadas tienen miles de años, según los investigadores». BBC News . Consultado el 20 de enero de 2016 .
^ Tatar, Maria (2002). "Jack y las habichuelas mágicas". Los cuentos de hadas clásicos anotados . Nueva York: WW Norton & Co., págs. 131-144. ISBN0-393-05163-3.
^ Anónimo, La historia de Jack y las habichuelas mágicas, en The Hockliffe Project. Archivado el 26 de abril de 2009 en Wayback Machine.
^ Silva, Sara; Tehrani, Jamshid (2016), "Los análisis filogenéticos comparativos descubren las antiguas raíces de los cuentos populares indoeuropeos", Royal Society Open Science , 3 (1): 150645, Bibcode :2016RSOS....350645D, doi : 10.1098/rsos.150645 , PMC 4736946 , PMID 26909191
^ The Oxford Companion to Children's Literature . Oxford University Press. 2015. pág. 305.
^ Tatar, Los cuentos de hadas clásicos anotados , pág. 136.
^ Goldberg, Christine (2001). "La composición de Jack y las habichuelas mágicas". Marvels and Tales . 15 : 11–26. doi :10.1353/mat.2001.0008. S2CID 162333097 . Consultado el 28 de mayo de 2011 (una posible referencia a la anomalía del género).{{cite journal}}: Mantenimiento de CS1: postscript ( enlace )
^ Ashliman, DL , ed. "Jack y Bensalk: ocho versiones de un cuento de hadas inglés (Aarne-Thompson-Uther tipo 328)". 2002–2010. Folklore y mitología: textos electrónicos. Universidad de Pittsburgh. 1996–2013.
^ Grimm, Jacob y Wilhelm. "El diablo de los tres cabellos de oro". Cuentos de los hermanos Grimm: cuento comentado en SurLaLune Fairy Tales.
^ Tártaro, ¡Que les corten la cabeza! p. 198.
^ Anotaciones de "Jack y las habichuelas mágicas: cuento anotado" en SurLaLune Fairy Tales.
^ Nazzaro, Joe (febrero de 2002). "De vuelta a las habichuelas mágicas", Starlog Fantasy Worlds , págs. 56-59.
^ “Jack el cazagigantes (2013)”. IMDb. Consultado el 18 de noviembre de 2020.
^ "Weetabix lanza una campaña de 10 millones de libras con el anuncio de Jack and the Beanstalk". Talking Retail. Consultado el 17 de mayo de 2017.
^ Lenburg, Jeff (1999). La enciclopedia de dibujos animados . Checkmark Books. pág. 142. ISBN0-8160-3831-7.
^ Grob, Gijs (2018). "Parte cuatro: Mickey Mouse Superstar". Mickey's Movies: The Theatrical Films of Mickey Mouse (Las películas de Mickey Mouse: las películas de cine) . Theme Park Press. ISBN978-1683901235.
^ Lenburg, Jeff (1999). La enciclopedia de dibujos animados. Checkmark Books. págs. 108-109. ISBN0-8160-3831-7. Recuperado el 6 de junio de 2020 .
^ Kit, Borys (10 de octubre de 2017). «Disney abandona la película de Jack y las habichuelas mágicas, 'Gigantic' (exclusiva)». The Hollywood Reporter . Consultado el 10 de octubre de 2017 .
^ "La gigantesca aventura de Tom y Jerry Blu-ray". Blu-ray.com . 25 de abril de 2013 . Consultado el 25 de abril de 2013 .
^ Fleming, Mike Jr. (18 de octubre de 2023). "Netflix firma un acuerdo de varios años con Skydance Animation. Primero está el musical de Alan Menken 'Spellbound'; Rachel Zegler, Nicole Kidman y Javier Bardem protagonizan". Fecha límite Hollywood . Consultado el 18 de octubre de 2023 .
^ "Doric Film Festival 2024 - Ganadores 2024". Festival de Cine Doric . Consultado el 26 de junio de 2024 .
^ "El Festival de Cine Doric reconoce los talentos del noreste". Grampian Online . 2024-06-19 . Consultado el 2024-06-26 .
^ Jack y las habichuelas mágicas (película para televisión de 1967), reparto y equipo completo, imdb.com
^ "Jack y las habichuelas mágicas, 1967, YouTube". YouTube.com. Archivado desde el original el 15 de febrero de 2020. Consultado el 6 de febrero de 2018 .
^ Barbera, Joseph (1994). Mi vida en dibujos animados: de Flatbush a Bedrock en menos de un siglo . Atlanta, GA: Turner Publishing . pp. 162–65. ISBN1-57036-042-1.
^ "Cuentos populares húngaros animados". Magyar népmesék (Serie de TV 1980-2012) . Magyar Televízió Müvelödési Föszerkesztöség (MTV) (I), Pannónia Filmstúdió. 27 de noviembre de 1980 . Consultado el 11 de enero de 2021 .
^ "Revolting Rhymes: Dos películas animadas de media hora basadas en las famosas rimas escritas por Roald Dahl e ilustradas por Quentin Blake". BBC Media Centre . Consultado el 26 de febrero de 2018 .
^ "El elenco de Jack and the Beanstalk está listo para la temporada de pantomima". Bournemouth Echo . Consultado el 18 de noviembre de 2020 .
^ Jack y las habichuelas mágicas (Libro, 1996). [WorldCat.org]. Consultado el 29 de julio de 2013.
^ Lo que hizo Jill mientras Jack trepaba por las habichuelas mágicas. Badger, Fox y sus amigos.
^ "Traducción del nombre del título". SuperFamicom.org. Archivado desde el original el 9 de mayo de 2012. Consultado el 24 de mayo de 2011 .
^ "Datos del juego". GameFAQs . Consultado el 21 de abril de 2008 .
^ Monger, James Christopher. "Corsario". AllMusic . Consultado el 18 de noviembre de 2020 .
Enlaces externos
Wikisource tiene el texto original relacionado con este artículo:
Jack y las habichuelas mágicas
Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre Jack y las habichuelas mágicas .
Pantomima basada en el cuento de hadas de "Jack y las habichuelas mágicas"
Historia de fieltro de Jack y las habichuelas mágicas en Story Resources
"Jack y las habichuelas mágicas: cuento anotado" en SurLaLune Fairy Tales — con anotaciones, interpretaciones, ilustraciones, bibliografía y listas de ediciones
Pantomima para adultos basada en el cuento de hadas de "Jack y las habichuelas mágicas"
Cuentos de Jack en los Apalaches, incluido "Jack y el árbol de frijoles"
Historia en audio para niños de Jack y las habichuelas mágicas en Storynory
Versión de Kamishibai (tarjeta con cuentos en japonés) Archivado el 9 de noviembre de 2020 en Wayback Machine — en inglés, con traducción al japonés descargable
La versión de Disney de Jack y las habichuelas mágicas en La enciclopedia de cortos animados de Disney
Texto completo de Jack y las habichuelas mágicas de "El libro de las hadas" Archivado el 26 de septiembre de 2020 en Wayback Machine.
Jack et le Haricot Magique - El musical de rock de Georges Dupuis y Philippe Manca
Jack y las habichuelas mágicas: película de animación en 4K de Geetanjali Audios en colaboración con Film Art Music Entertainment Productions FAME Productions