Ryszard Kapuściński

Periodista, fotógrafo, poeta y autor polaco (1932-2007)

Ryszard Kapuściński
Kapuściński en 1986
Nacido( 04-03-1932 )4 de marzo de 1932
Fallecido23 de enero de 2007 (23 de enero de 2007)(74 años)
Varsovia , Polonia
Lugar de enterramientoCementerio militar de Powązki
NacionalidadPolaco
Alma máterUniversidad de Varsovia
Ocupación(es)Autor y periodista
PremiosOrden de Polonia Restituta
1997
Premio Hanseático Goethe
1999
Premio Príncipe de Asturias
2003
Firma

Ryszard Kapuściński ( polaco: [ˈrɨʂart kapuˈɕt͡ɕij̃skʲi] ; 4 de marzo de 1932 - 23 de enero de 2007) fue un periodista, fotógrafo, poeta y autor polaco. Recibió numerosos premios y fue considerado candidato alPremio Nobel de Literatura. Los diarios personales de Kapuściński en forma de libro atrajeron tanto controversia como admiración por difuminar las convenciones delreportajecon laalegoríayel realismo mágicode la literatura.[1]Fue elúnico corresponsal deAgencia de Prensa Polacade la eracomunistala descolonizaciónmovimientoprodemocráticoen su país natal. Fue celebrado por otros practicantes del género. El aclamado reporterista italianoTiziano Terzani, el escritor colombianoGabriel García Márquezy el escritor chilenoLuis Sepúlvedale otorgaron el título de "Maestro".[2][3][4]

Entre sus obras más destacadas se incluyen Jeszcze dzień życia (1976; Otro día de vida ), sobre Angola ; Cesarz (1978; El emperador , 1983), sobre la caída del gobernante etíope Haile Selassie , también considerada una sátira de la Polonia comunista; Wojna futbolowa (1978; La guerra del fútbol , ​​1991), un relato del conflicto de 1969 entre Honduras y El Salvador, y otras historias de la vida del reportero en África y América Latina; Szachinszach (1982; Shah de los shahs , 2006) sobre la caída del último sha de Persia ; Imperium (1993), un relato de sus viajes a través de la Unión Soviética en colapso; Heban (1998), publicada posteriormente en inglés como La sombra del sol (2001), la historia de sus años en África; y Podróże z Herodotem (2004; Viajes con Heródoto ), en el que reflexiona sobre la relevancia de las Historias de Heródoto para el trabajo de un reportero moderno.

Biografía

Casa donde vivió la familia Kapuściński en Pinsk en los años 30 (foto de 2009) en la calle Błotna (hoy calle Suvorov 43)

Ryszard Kapuściński nació en Pinsk (actualmente en Bielorrusia ), Voivodato de Polesie , en la Kresy Wschodnie o tierras fronterizas orientales de la Segunda República Polaca en 1932, hijo de Maria Bobka (n. 1910) y Józef Kapuściński (n. 1903), maestros de escuela primaria. Su hermana Barbara nació al año siguiente. Nacieron en la pobreza: más tarde diría que se sentía como en casa en África porque "allí también escaseaba la comida y todos estaban descalzos". [5] En septiembre de 1938, Ryszard comenzó a asistir a la Escuela Primaria No. 5 en Pinsk. Pasó el verano de 1939 junto con su madre y su hermana en Pawłów , un pequeño pueblo cerca de Rejowiec en el Voivodato de Lublin . Cuando comenzó la Segunda Guerra Mundial en septiembre de 1939, regresaron a Pinsk después de que la ciudad fuera capturada por el Ejército Rojo y Ryszard regresó a la escuela allí. En 1940, María, temerosa de ser deportada al Este , junto con Ryszard y Barbara abandonaron Pinsk y se mudaron a Sieraków , cerca de Varsovia . Allí conocieron a Józef. Más tarde, la familia se mudó cerca de Otwock . Ryszard continuó su educación en la escuela primaria en Otwock (1944-1945). [6] Describió su vida temprana en el libro Imperium .

En 1945 la familia se instaló en Varsovia, donde Ryszard comenzó a estudiar en el instituto Stanisław Staszic . Se convirtió en boxeador amateur ( peso gallo ) y jugador de fútbol. [7] En 1948, Kapuściński se unió a la organización oficial de la juventud comunista —la ZMP— y ocupó puestos de menor rango. [8] Kapuściński fue el protagonista del artículo publicado en el semanario Odrodzenie que informaba sobre una conferencia de poesía organizada en su escuela, en la que se compararon los poemas del adolescente con las obras de Mayakovski y Wierzyński . [9]

En junio de 1950 se graduó en el Gymnasium y comenzó a trabajar para el Sztandar Młodych (La Bandera de la Juventud), un periódico nacional fundado en 1950 como órgano de la ZMP. En octubre de 1950 comenzó sus estudios en la Universidad de Varsovia (Departamento de Estudios Polacos) y en 1951 se trasladó al departamento de historia después de suspender su trabajo en el Sztandar Młodych hasta 1955. Participó en el Festival de la Juventud en Berlín Oriental organizado en agosto de 1951 en Alemania del Este . Este fue su primer viaje al extranjero. Desde 1952 y hasta su muerte, Ryszard Kapuściński estuvo casado con la doctora Alicja Mielczarek (1933-2022 [10] ). En 1953 nació su hija Zofia. Durante el período de 1953 a 1981 (año de la imposición de la ley marcial en Polonia) , Kapuściński fue miembro del Partido Obrero Unificado Polaco ( PZPR ). Su actitud hacia el PZPR cambió pronto, "habiendo llegado el momento decisivo en el año 1956" (probablemente en referencia a los acontecimientos de junio de Poznań y al proceso de desestalinización provocado por el deshielo de Gomułka y la revolución húngara de 1956 ). [11] [12]

En junio de 1955 se graduó en la Universidad de Varsovia. Después de publicar, en septiembre de 1955, un artículo crítico sobre la construcción de Nowa Huta , una aglomeración urbana de Cracovia construida en un lugar elegido como el "primer municipio socialista de Polonia", [13] que sacó a la luz las condiciones de vida y de trabajo inhumanas de los trabajadores que participaban en la empresa (una historia que provocó consternación antes de que finalmente se ganara el favor de las autoridades comunistas, que al principio no sabían cómo reaccionar ante una descripción crítica de su proyecto favorito por parte de uno de los suyos), Kapuściński recibió la Cruz de Oro al Mérito a la edad de 23 años.

En agosto de 1956 informó desde Kiev y en septiembre fue enviado a la India , su primer viaje fuera de Europa. Regresó vía Afganistán (donde fue detenido en el aeropuerto de Kabul ) y Moscú. En agosto de 1957 fue durante medio año a China (vía Tokio y Hong Kong). Regresó a Polonia en el Ferrocarril Transiberiano . A partir de ese viaje a la India realizado a la edad de 24 años, viajó por el mundo en desarrollo informando sobre guerras, golpes de estado y revoluciones en África, Asia y América Latina. Comenzó a aprender inglés en la India leyendo, con la ayuda de un diccionario, una copia de Por quién doblan las campanas de Hemingway . [14] Escribió sobre sus primeros viajes a Asia en el libro Viajes con Heródoto .

En 1958 dejó Sztandar Młodych y empezó a trabajar para la Agencia de Prensa Polaca . Poco después se incorporó también al semanario Polityka (donde trabajó hasta 1962). El resultado de su trabajo para el semanario fue el libro Busz po polsku (El monte polaco), publicado en 1962, una colección de sus artículos sobre el «desierto polaco» en los que se dedicó a relatar «las perspectivas de personas olvidadas, invisibles y marginales y, de ese modo, registrar una historia viva de aquellos que rara vez se consideran dignos de entrar en los anales de la historia oficial» (en palabras de Diana Kuprel, la estudiosa literaria y traductora de las obras de Kapuściński). [15] Le molestaba la indiferencia del público lector hacia la mayoría de sus primeros libros. [16]

A finales de los años 1950 viajó por primera vez a África ( Ghana , República de Dahomey y Níger ). Tras perfeccionar sus habilidades en historias nacionales, más tarde fue "responsable" de cincuenta países para la Agencia de Prensa Polaca en África. [17] [18] (Aunque era corresponsal de una agencia de prensa estatal oficial, nunca en su vida hizo una sola pregunta en ninguna conferencia de prensa a la que asistiera [16] ). Cuando finalmente regresó a Polonia, había vivido veintisiete revoluciones y golpes de Estado, había sido encarcelado 40 veces y sobrevivido a cuatro sentencias de muerte. [19] En el mundo angloparlante, Kapuściński es más conocido por sus reportajes desde África en los años 1960 y 1970, cuando presenció de primera mano el fin de los imperios coloniales europeos en ese continente.

En 1961 informó desde la República del Congo . Describió su escape a Bujumbura y posterior arresto en el libro The Soccer War . En los años 1962-65 vivió inicialmente en Dar es Salaam y más tarde en Nairobi desde donde viajó a otros países de África. Regresó a Polonia solo por unas semanas en 1965, pero regresó a África para vivir en Lagos y continuar informando. En abril de 1965 viajó a Senegal y Mauritania , que luego describió en el libro The Shadow of the Sun. A fines de 1966 regresó a Polonia. En abril de 1967 fue a Asia Central y el Cáucaso . [20] En noviembre del mismo año comenzó a trabajar como corresponsal extranjero en América del Sur, con sede en Santiago . Más tarde se mudó a México (1969-72). En 1969 fue testigo de la guerra en Honduras , que describió en el libro The Soccer War . En 1969 editó y tradujo del español El diario del Che en Bolivia , el último legado literario del Che Guevara . [21] Kapuściński analizó la situación en Guatemala después del secuestro del diplomático alemán Karl von Spreti . Publicó su reportaje en 1970 titulado Dlaczego zginął Karl von Spreti (Por qué murió Karl von Spreti). Regresó a Polonia en 1972 y más tarde trabajó para las revistas Kontynenty y Kultura . En septiembre de 1975 fue a Angola tras lo cual publicó el libro Otro día de vida . En 1975 y 1977 fue a Etiopía . El emperador fue escrito después de sus viajes allí. [22] En 1979 visitó su lugar de nacimiento Pinsk por primera vez desde 1940. En 1979 fue a Irán para presenciar la Revolución iraní . Su libro Shah of Shahs trata de este tema y de la caída de Mohammad Reza Pahlavi , el último Shah de Irán .

Kapuściński con Julia Hartwig en Varsovia , 2006

En 1980 fue testigo de las huelgas que tuvieron lugar en Gdansk , Polonia. [23] [24] En 1988 se le dedicaron dos episodios de Arena a él y a su obra. [25] [26] Viajó por partes europeas y asiáticas de la Unión Soviética (1989-1992) y fue testigo de la disolución de la Unión Soviética . Después de esta experiencia escribió Imperium . Se le concedió una beca del Servicio Alemán de Intercambio Académico en Berlín en 1994. En 1999 Kapuściński habló sobre su vida en VPRO en una serie de entrevistas autobiográficas con personas destacadas del mundo de la ciencia, la cultura y la política. [27]

En una entrevista con Reuters en 2006 , Kapuściński dijo que escribía para "gente de todas partes que todavía es lo suficientemente joven como para sentir curiosidad por el mundo". [5] Hablaba con fluidez polaco, inglés, ruso, español, francés y portugués . Fue profesor visitante en Bangalore (años 1970), Bonn , Ciudad del Cabo , Caracas (1979), Universidad de Columbia (1983), Universidad de Harvard , Irkutsk , Londres, Madrid , México (1979), San Sebastián , Universidad de Temple (1988) y Vancouver . [28]

Kapuściński murió el 23 de enero de 2007 a causa de un ataque cardíaco sufrido en un hospital de Varsovia donde estaba siendo tratado por dolencias no relacionadas. [5]

Obras literarias

Desde principios de los años 1960 en adelante, Kapuściński publicó libros de creciente artesanía literaria caracterizados por una técnica narrativa sofisticada, retratos psicológicos de personajes, una riqueza de estilización y metáforas e imágenes inusuales que sirven como medios para interpretar el mundo percibido. El libro más conocido de Kapuściński, El emperador , se ocupa de la decadencia del anacrónico régimen de Haile Selassie en Etiopía . La historia del libro tenía un significado especial que no pasó desapercibido para el pueblo de Polonia, especialmente cuando la disidencia contra el PZPR estaba echando raíces. El emperador también fue el libro que estableció la reputación de Kapuściński en Occidente. Cuando apareció en traducción al inglés en 1983 recibió un éxito crítico inmediato. [29] En 1987, el libro fue adaptado por Michael Hastings y Jonathan Miller en una obra de teatro, producida por el Royal Court Theatre de Londres.

Kapuściński: Sabemos todo sobre el problema mundial de la pobreza. Lo que no sabemos es cómo reducirla en la práctica. En cuanto lo intentamos aparecen obstáculos que no se pueden superar y unos intereses que no se pueden contradecir.

—De una entrevista con Kapuściński publicada en la revista Press , 2006 [16]

Kapuściński se sentía fascinado por la humanidad que encontraba en los distintos mundos y personas, así como por los libros de esos mundos y personas: se acercaba a los países extranjeros a través de la literatura, pasando meses leyendo antes de cada viaje. Era hábil para escuchar a las distintas personas que conocía, pero también era capaz de "leer" el sentido oculto de las escenas que encontraba: la manera en que los europeos se marchaban de Angola , una discusión sobre la pensión alimenticia en el parlamento de Tanganyika , la reconstrucción de frescos en la nueva Rusia... cada una de esas viñetas las convertía en una metáfora de la transformación histórica.

Esta tendencia a procesar las experiencias privadas para lograr una síntesis social más amplia convirtió a Kapuściński en un pensador eminente, y los volúmenes de la serie Lapidarium , que se publica actualmente , son un registro de cómo las observaciones de un periodista se transformaban en reflexiones filosóficas sobre el mundo, su gente y su sufrimiento. Tenía una gran compasión por los pobres, los victimizados y los degradados.

El propio Kapuściński llamó a su obra "reportaje literario", [30] y reportaje de autor . [31] En el mundo angloparlante, su género a veces se caracteriza como "periodismo mágico" (en contrapunto al realismo mágico ), un término acuñado por Adam Hochschild en 1994. [32] [33] [34] [35] Kapuściński a menudo se presentaba con la frase "Soy un pobre reportero que desafortunadamente carece de la imaginación de un escritor". [36]

El periodista italiano Tiziano Terzani y Ryszard Kapuściński compartían una visión similar del periodismo. [37] Jaime Abello Banfi, amigo y socio de Gabriel García Márquez , informa que García Márquez y Kapuściński, sin saberlo el uno del otro, compartían la opinión de que el camino hacia el buen periodismo pasaba por la poesía (porque inculca tanto la concisión de la expresión como su idoneidad). [38]

Kapuściński consideraba al historiador griego antiguo Heródoto un gran reportero y su maestro. Escribió un libro Viajes con Heródoto donde demuestra que las Historias de Heródoto son atemporales y la obra maestra del reportaje. También consideró a Curzio Malaparte , Melchior Wańkowicz , Ksawery Pruszyński y Franciszek Gil (1917-1960) como sus modelos literarios y precursores estilísticos. [16] [39] [40] [41] [42] En cierto nivel, Pruszyński y Wańkowicz compartían un enfoque muy similar a los hechos con Kapuściński, creyendo que la imagen general de la historia se puede pegar a partir de fragmentos y piezas para revelar una verdad como una construcción completamente independiente. [43] Los estudiosos de la obra de Kapuściński observaron correspondencias entre su obra y la de J. M. Coetzee en el sentido de que ambos escritores supuestamente estaban comprometidos con la teoría de la "responsabilidad del testigo". [44]

Un crítico vio en la mezcla de Kapuściński de sutil reflexión psicológica con vívida descripción una invitación a una comparación con Joseph Conrad ; [45] Binyavanga Wainaina y Aleksandar Hemon hicieron la misma comparación, aunque por otras razones menos elogiosas. [46] [47] Kapuściński confirmó a Bill Deedes el hecho de que Conrad fue una de sus inspiraciones literarias. [48] Neal Ascherson lo comparó con Egon Erwin Kisch (1885-1948), considerado el padre del reportaje literario. [49] El propio Kapuściński cita a Kisch con aprobación como el "clásico del reportaje" que asestó un golpe mortal a las formas tradicionales de reportaje al poner a la persona del reportero en el centro del escenario. [31] Es cierto que ni Kisch ni Kapuściński creían en lo que podría llamarse " objetividad periodística ": mientras que Kisch pensaba que era necesario que un periodista (comunista) "se involucrara políticamente" con su tema, Kapuściński descartaba por completo la objetividad como concepto, afirmando explícitamente: "No existe tal cosa como la objetividad. La objetividad es una cuestión de la conciencia de quien escribe. Y él mismo debería responder a la pregunta de si lo que escribe se acerca a la verdad o no". [50]

Las opiniones de Kapuściński sobre su oficio fueron publicadas en 2000 en el libro en italiano Il cinico non è adatto a questo mestiere: conversazioni sul buon giornalismo (Un cínico no es apto para esta profesión: conversaciones sobre buen periodismo), [51] en el libro en español de 2003 (distribuido gratuitamente) Los cinco sentidos del periodista (estar, ver, oír, compartir, pensar) [36] y en su libro polaco Autoportret reportera (El autorretrato de un reportero) [52] publicado el mismo año. En 1987 Marek Miller conversó con Kapuściński sobre el arte del reportaje y su vida. Estas conversaciones fueron publicadas en Polonia en 2012 en el libro Pisanie (Escritura) [53], pero transmitidas en Canadá por Kalejdoskop Polski TV ya en 1988. Denunció abiertamente las manipulaciones y la ignorancia de los grandes medios de comunicación. [54]

Fotógrafo

Kapuściński debutó como fotógrafo en el año 2000 con la publicación del álbum titulado Z Afryki («Memorias de África»), una recopilación fotográfica de sus viajes por ese continente. «Cada instantánea es un recuerdo», escribe en la introducción, «y nada puede sensibilizarnos más a la fragilidad del tiempo, a su naturaleza impermanente y fugaz, que la fotografía». [55] Una secuela, titulada Ze świata («Desde el mundo», publicada en noviembre de 2008 con la introducción de John Updike ), que comprende una muestra representativa de las fotografías de Kapuściński de todas las partes del mundo, contiene algunas tomas realmente excepcionales. [56]

Obras póstumas y no reportajes

En Ten Inny ("El Otro"), una colección de conferencias pronunciadas en Viena , Graz y Cracovia , publicada poco antes de su muerte, Kapuściński lamenta un estado de cosas perpetuado por los mitos que inculcan la noción del Otro como subhumano o no humano. Consideraba que el encuentro con el Otro era el principal desafío para el siglo XXI. La obra póstumamente publicada Ho dato voce ai poveri: dialogo con i giovani ("Le di voz a los pobres: conversaciones con los jóvenes"; Trent , Il Margine, 2007; posteriormente publicada en Polonia como Dałem głos ubogim. Rozmowy z młodzieżą ; Cracovia , Znak, 2008) es un registro de las interacciones de Kapuściński con los estudiantes de la Universidad de Bolzano en Italia en octubre de 2006; [57] mientras que Rwący nurt historii. Zapiski o XX i XXI wieku ("En los remolinos de la historia: apuntes sobre los siglos XX y XXI"; Cracovia, Znak, 2007) es una recopilación de entrevistas y conferencias que reflejan la formación de Kapuściński como historiador y que abordan cuestiones contemporáneas y sus paralelismos históricos e interculturales (entre ellas, cuestiones como la globalización, el Islam, el nacimiento del Tercer Mundo y el amanecer de la civilización del Pacífico). [58]

Pregunta: ¿Es posible describir una guerra contra el terrorismo?

Kapuściński: No, esto es una red. Su estructura es extremadamente difícil de analizar. Tenemos que admitir que hay muchas cosas en este mundo que son imposibles de delinear.

—De una entrevista con Kapuściński publicada en la revista Press , 2006. [16]

Las declaraciones de Kapuściński sobre temas de actualidad fueron notables: pensó que las causas de la tragedia del 11 de septiembre , por ejemplo, eran demasiado complejas para prestarse a un análisis exhaustivo en la actualidad, aunque ofreció una exposición extensa y sofisticada de algunos de los elementos clave del rompecabezas del Choque de Civilizaciones . Fue crítico con la teoría del Choque de Civilizaciones , que consideraba una visión estadounidense del mundo. [59] Le dijo a un entrevistador de la BBC justo después de los ataques: "Temo mucho que desperdiciemos este momento. Que en lugar de un diálogo significativo, solo se trate de puertas y detectores de metales". [60]

En una entrevista concedida en 2002 al entonces redactor jefe de la revista mensual Letras Libres , Ricardo Cayuela Gally, Kapuściński opinó que la guerra contra el terrorismo, debido al carácter asimétrico de los combatientes involucrados en ella, sólo podría ganarse —y de hecho fácilmente, en el plazo de un mes— mediante una (re)introducción del " estalinismo ", un método indeseable por la única razón de que dejaría al mundo bajo la "hegemonía" permanente de los Estados Unidos, circunstancia que significaría el fin de "la sociedad libre". [61]

En Polonia, desde 1986 Kapuściński también era conocido como poeta: [62] le confió en privado a su traductor sueco, Anders Bodegård, que consideraba que esta era su identidad principal. [63] En noviembre de 2007, la editorial canadiense Biblioasis publicó los poemas seleccionados de Kapuściński en inglés, I Wrote Stone , la primera traducción al inglés de su poesía. Los Angeles Times escribió: «Los grandes acontecimientos (...) pueden haber sido tratados líricamente en su prosa, pero (...) estos poemas capturan los momentos entre crisis, impresiones que llevan un argumento de la longitud de un libro en unas pocas líneas». [64] Los poemas recopilados de sus libros se publicaron en Polonia y Canadá en 2012, tanto en polaco como en inglés, en el libro Collected Poems , traducido por Diana Kuprel y Marek Kusiba.

Aunque no fue el único modelo para el papel, Kapuściński recibió una interpretación como el personaje principal en la película Sin anestesia de Andrzej Wajda de 1978. [65] [66] Aleksandar Hemon , el novelista bosnio-estadounidense (que anteriormente había impugnado el estereotipo de Robert D. Kaplan de "la mente balcánica"), en una crítica de los escritos de Kapuściński sobre África publicada en The Village Voice , [ cita requerida ] acusó a los lectores de Kapuściński de hacer la vista gorda ante "el esencialismo proto-racista subyacente" que informa su visión y su enfoque de las culturas del continente: "[Kapuściński] se enfurece contra el racismo absurdamente basado en el color de la piel, y probablemente se sorprendería si le dijeran que su lista obsesiva de diferencias esenciales [entre "la mente africana" y "la mente europea"] es esencialmente racista". [47] [67] [68]

Recepción

Kapuściński tenía reputación mundial y es uno de los escritores polacos traducidos a mayor número de idiomas extranjeros. [69]

En un obituario publicado en Der Spiegel , Kapuściński fue descrito por el periodista alemán Claus Christian Malzahn como "uno de los periodistas más creíbles que el mundo haya visto jamás". [70] Daniel Alarcón , un novelista peruano-estadounidense, citó a Kapuściński como una influencia formativa junto con Dostoyevsky . [71] El periodista y reporterista estadounidense Richard Bernstein vio valor en la "inteligencia penetrante" de la visión de Kapuściński y en su estilo de escritura "descriptivo cristalizado". [72] El periodista británico Bill Deedes , que presenció de primera mano el genocidio de Ruanda , dijo de Kapuściński que lo que "escribe sobre África es autoritario y cautivador. Su relato de cómo los hutus y los tutsis fueron arrastrados a esa oscura noche de genocidio en Ruanda es el más esclarecedor que he leído en cualquier lugar" y que había "transformado el periodismo en literatura en sus escritos sobre África". [48] El profesor Philip Melling de la Universidad de Swansea ha coincidido con esta opinión, citando a Kapuściński como una autoridad en el conflicto de Ruanda. [73]

Salman Rushdie escribió sobre él: «Un Kapuściński vale más que mil escritores quejumbrosos y fantasiosos. Su excepcional combinación de periodismo y arte nos permite sentirnos muy cerca de lo que Kapuściński llama la inefable imagen verdadera de la guerra». [74]

Mencionado frecuentemente como favorito para ganar el Premio Nobel de Literatura, nunca lo hizo. La muerte de Kapuściński antes de que le pudieran otorgar el premio fue lamentada en la prensa sueca hasta octubre de 2010. [75] Desde su muerte, la prensa le ha ofrecido muchos epitafios, como "El maestro del periodismo moderno", [76] "Traductor del mundo" y "El mayor reportero del mundo", [70] "Heródoto de nuestros tiempos", [77] "Cronista del Tercer Mundo". [78] [79]

En Kapuściński, la búsqueda personal de autenticidad está siempre vinculada a su relación con quienes lo rodean. En sus escritos, siempre busca lo universal en lo particular, un rasgo que el opuesto ideológico de John Merrill en los círculos académicos estadounidenses, el especialista en medios de comunicación de la Universidad de Illinois Clifford G. Christians, aplaudiría. La verdad, ha escrito Christians, es "la razón irradiada por el amor", por lo que la autenticidad individual debe depender de los vínculos con el otro, el "yo" siempre definido por su relación con el "tú".

—Joseph B. Atkins y Bernard Nežmah, "Ryszard Kapuściński: el existencialista empático", 2002. [80]

A lo largo de los años, en particular desde 1983, cuando El Emperador fue nombrado Libro del Año por The Sunday Times de Londres, Kapuściński recibió muchos premios literarios internacionales que dieron reconocimiento a su obra creativa : estos incluyeron, por ejemplo, el Premio Hanseático Goethe bienal otorgado por la fundación con sede en Hamburgo, la Alfred Toepfer Stiftung , que recibió en 1999; o el Premio Elsa Morante italiano (Premio Elsa Morante, Sezione Culture D'Europa) en 2005, por sus Viajes con Heródoto (la nueva categoría del Premio Elsa Morante, llamada "Culturas de Europa", en efecto un premio separado otorgado por el mismo jurado, aparentemente creado especialmente para él). [81]

En 2001 Kapuściński recibió el Prix Tropiques literario de la Agencia Francesa de Desarrollo por su libro La sombra del sol , publicado en Francia bajo el título Ébène: Aventures africaines , que un año antes había sido nombrado el mejor libro del año por la revista literaria mensual francesa, Lire ; el libro también ganó el premio literario italiano, Premio Feudo Di Maida (en su totalidad, Premio Letterario Internazionale Feudo Di Maida), para el año 2000. [82] Ese mismo año (2000) Kapuściński fue honrado con el prestigioso Premio Internazionale Viareggio-Versilia , [83] además de haber recibido el Premio Creola (Premio Creola) en Bolonia (otorgado para libros de viajes y facilitación de encuentros interculturales), [84] y el "Premio Letterario 'Della Resistenza' " de la ciudad piamontesa de Omegna (Premio Omegna). [85]

En 2003 Kapuściński recibió el Premio Grinzane Cavour per la Lettura en Turín ; [86] compartió el Premio Príncipe de Asturias (en la categoría "Comunicación y Humanidades") con el teólogo peruano Gustavo Gutiérrez ; y fue galardonado con el Premio Kreisky (Bruno-Kreisky-Preis für das politische Buch) por la totalidad de su obra ("Sonderpreis für das publizistische Gesamtwerk"; la ceremonia de entrega del premio tuvo lugar en Viena en mayo del año siguiente). [87] Como decano del reportaje literario, fue el orador principal en la ceremonia inaugural, celebrada en Berlín en octubre de 2003, de los Premios Lettre Ulysses al Arte del Reportaje . [88]

En 2005, la edición italiana de los poemas de Kapuściński (que apareció impresa el año anterior como Taccuino d'appunti en la traducción de Silvano De Fanti) ganó el Premio de Nápoles (Premio Napoli) financiado por el estado. [89] Para completar el resumen de premios italianos, el año siguiente Kapuściński fue galardonado con una categoría especial del Premio Ilaria Alpi por la totalidad de su carrera (Premio Ilaria Alpi alla carriera), uno de los premios periodísticos italianos más conocidos, llamado así por un periodista de investigación italiano asesinado en Somalia en 1994 (aunque el alcance del premio se limita al periodismo televisivo, se han creado categorías especiales de premios para los que de otra manera no calificaría, como también, por ejemplo, en el caso del Premio Elsa Morante, para Kapuściński). [90] Kapuściński recibió doctorados honorarios de la Universidad de Silesia (1997), la Universidad de Wrocław (2001), la Universidad de Sofía (2002), la Universidad de Gdansk (2004) y la Universidad Jagellónica (2004). En junio de 2005, Kapuściński fue investido doctor honorario por la Universidad privada Ramon Llull de Barcelona, ​​España; [91] y en mayo de 2006, apenas ocho meses antes de su muerte, recibió un título similar de la Universidad de Udine en Italia. [92]

En 2010, el Ayuntamiento de Varsovia creó el Premio Ryszard Kapuściński como forma de distinción y promoción de los libros de reportajes más valiosos que abordan importantes temas contemporáneos, evocan la reflexión y profundizan nuestro conocimiento del mundo de otras culturas. [93]

Polémica y biografías

Desde al menos 1987 [94] se ha cuestionado la veracidad de Kapuściński como reportero, y él respondió con la explicación de que su trabajo había sido alegórico. [95] Según su propio relato, decidió evitar fechas, nombres y órdenes de eventos. [96] Desde al menos 2001, ha habido un debate literario sobre en qué género debe categorizarse el trabajo de Kapuściński.

En 2001, John Ryle hizo una reseña sobre las memorias de Kapuściński tituladas La sombra del sol, publicadas ese mismo año. [97] Ryle alegó que las dudas sobre la fiabilidad del reportaje de Kapuściński comenzaron con El emperador . Al examinar la traducción de Kapuściński de las expresiones de lealtad de los cortesanos etíopes, Ryle dijo que «los hablantes nativos de amárico dicen que estos honoríficos no corresponden a ninguna expresión conocida en su idioma». Ryle escribió que visitó Etiopía en la década de 1990 cuando se desarrollaba la acción de La sombra del sol . Dijo que había imprecisiones en la historia, por ejemplo, que los generales de Mengistu no escaparon a la justicia y que los «académicos» entre ellos eran pocos y distantes entre sí. [97] Ryle notó que las iniciales de los informantes de Kapuściński no se correspondían con los nombres de los testigos en el juicio del Derg en Adís Abeba . [97] Añadió que la descripción de Kapuściński de la capital sin librerías no se correspondía con lo que había visto en su última visita, ya que allí encontró seis librerías. También refutó la afirmación de Kapuściński de que Haile Selassie no leía libros, diciendo que tenía una biblioteca, era un gran lector y tenía documentos anotados. [97]

Ryle continuó:

En respuesta a estas críticas se ha argumentado que El emperador no tiene por objeto tratar de Etiopía en absoluto, que es una alegoría del poder comunista en Polonia o de los regímenes autocráticos en general... Al igual que otros libros de Kapuściński, El emperador se presenta sin ambigüedades como un reportaje factual y reivindica su derecho a la atención del lector como tal... En estas excusas funciona un doble rasero, un claro sesgo eurocéntrico. Consideremos el caso hipotético de un autor que publica un libro de revelaciones escandalosas sobre los últimos años del régimen de Gierek en la Polonia comunista, utilizando información dudosa obtenida en circunstancias oscuras de miembros anónimos e ilocalizables de la Policía de Seguridad Interna polaca. No se consideraría una defensa razonable de un libro de este tipo decir que no importa si es verdad o no porque en realidad no se pretendía que fuera un libro sobre Polonia, sino un relato alegórico de los acontecimientos en la Etiopía imperial. ... Estas críticas no privan a los escritos de Kapuściński de su brillante atractivo, de sus momentos iluminadores, de su a menudo vivaz simpatía por los pueblos de los países sobre los que escribe, pero nos advierten que no los tomemos en serio como una guía hacia la realidad. [97]

Los académicos polacos Dra. Beata Nowacka ( Universidad de Silesia ) [98] y Dr. Zygmunt Ziątek ( Academia Polaca de Ciencias ) [99] escribieron la primera biografía de Kapuściński, que fue publicada por Znak en 2008 con el título Ryszard Kapuściński. Biografía pisarza . [100] Su monografía fue traducida en 2010 al español ( Kapuscinski. Una biografía literaria ) y en 2012 al italiano ( Ryszard Kapuściński. Biografia di uno scrittore ). El profesor Silvano De Fanti de la Universidad de Udine escribió la biografía de Kapuściński para la Opere (2009), publicada en italiano en la serie Meridiani , que pretende reunir a los principales escritores de todos los tiempos y de todos los países. [101] [102]

En 2010 se publicó en Varsovia una monografía en polaco titulada Kapuściński Non-Fiction escrita por Artur Domosławski . [103] La viuda de Kapuściński, Alicja Kapuścińska, solicitó una orden judicial contra el libro de Domosławski, alegando difamación e invasión de la privacidad. La orden judicial fue rechazada por el tribunal polaco con el argumento de que ella había decidido dar a Domosławski acceso al archivo de su marido. [104] En una entrevista con The Guardian, Domosławski dijo: "Kapuściński estaba experimentando en el periodismo. No era consciente de que había cruzado la línea entre el periodismo y la literatura. Sigo pensando que sus libros son maravillosos y valiosos. Pero en última instancia, pertenecen a la ficción". [104] La monografía de Domosławski fue traducida al inglés en 2012 por Antonia Lloyd-Jones y publicada por primera vez por Verso Books con el título Ryszard Kapuściński. A Life en 2012. [105]

Neal Ascherson defendió a Kapuściński en marzo de 2010 diciendo: "Ninguna de las dudas, hasta donde puedo ver, son sobre los despachos y artículos que envió a los periódicos o a la Agencia de Prensa Polaca . Son sobre sus libros. Las aventuras y encuentros que describe en sus libros están en un nivel diferente de veracidad. Al igual que su amigo Gabriel García Márquez , Kapuściński solía hablar de "reportaje literario". Se supone que debes creer lo que te están contando, pero no en cada detalle literal. ... Escrupuloso en su periodismo, en sus libros era capaz de inventar para hacer una verdad aún más verdadera. Era un gran narrador de historias, pero no un mentiroso". [106] Timothy Garton Ash fue más crítico. Ash escribió más tarde ese mes (reimpreso en su libro Facts Are Subversive ): "con Kapuscinski, seguimos pasando de la Kenia de los hechos a la Tanzania de la ficción, y viceversa, pero la transición no está explícitamente señalada en ninguna parte". [107]

Placa conmemorativa de Kapuściński en Varsovia

En una reseña de la traducción al inglés del libro de Domosławski para The Financial Times en 2012, el entonces secretario permanente de la Academia Sueca , que otorga el Nobel , Peter Englund , dijo: "En cualquier caso, lo "literario" en "reportaje literario" no te exime de tu deber hacia los hechos. Tampoco es posible, en mi opinión, verlo como una escala móvil, en la que puedes introducir lentamente gotitas de ficción en un texto factual hasta que, en cierto punto, la mezcla se transforma en pura ficción. No, una vez que se introduce un elemento de ficción en un texto, todo inmediatamente se convierte en ficción; tal vez ficción con un fuerte parecido con el mundo real, pero ficción al fin y al cabo". [108]

Los primeros biógrafos, Nowacka y Ziątek, respondieron a las acusaciones de Domosławski con su propio nuevo libro, Literatura non-fiction. Czytanie Kapuścińskiego po Domosławskim ( Literatura de no ficción: leer a Kapuściński después de Domosławski ) [1], que fue publicado en polaco por la Editorial de la Universidad de Silesia en 2013. [109] Se oponen a la acusación de creación de un mito y de su propia leyenda, así como a las confabulaciones y al oportunismo, mostrando un uso selectivo y tendencioso del conocimiento de la vida del autor, la falta de comprensión del reportaje literario, la manipulación de textos y citas, así como numerosos errores factuales y técnicos cometidos por Domosławski. En 2013, el editor del libro de Domosławski se disculpó con Alicja Kapuścińska y su hija. [110] En mayo de 2015, un tribunal de Varsovia ordenó modificaciones y dictaminó que Domosławski debía pedir disculpas a la viuda de Kapuściński, aunque en agosto de 2015 el mismo tribunal dictaminó que el autor no tendría que pedir disculpas a la hija de Kapuściński. [111] [112]

Libros seleccionados

Obras disponibles en inglés

  • Otro día de vida ( Jeszcze dzień życia ) (1976)
  • La guerra del fútbol ( Wojna futbolowa ) (1978)
  • El emperador: la caída de un autócrata ( Cesarz ) (1978)
  • El Sha de los Shas ( Szachinszach ) (1982)
  • Imperio ( Imperium ) (1993)
  • La sombra del sol ( Heban ) (1998)
  • Nuestras responsabilidades en un mundo multicultural ( Powinności obywatela świata wielokulturowego ) (2002) [113]
  • Viajes con Heródoto ( Podróże z Herodotem ) (2007) [114]
  • El encuentro con el otro: el desafío para el siglo XXI: conferencia inaugural de la trigésima sexta escuela anual de lengua y cultura polaca de la Universidad Jagellónica, 5 de julio de 2005 ( Spotkanie z Innym jako wyzwanie XXI wieku: wykład z okazji otwarcia 36. Szkoły Języka i Kultury Polskiej Uniwersytetu Jagiellońskiego ) (2005) [115] [116]
  • Dentro de un iceberg ( Wewnątrz góry lodowej ; extracto de La sombra del sol ) (2007)
  • Escribí piedra: la poesía seleccionada de Ryszard Kapuściński (2007) [117]
  • El corazón de la cobra (extracto de La sombra del sol ) (2007)
  • El Otro ( Ten Inny ) (2008) [118] – Una colección de conferencias del autor.
  • Mi paseo matinal ( Spacer poranny ) (2009) [119] [120] – Reportaje sobre Polonia y Varsovia, escrito en los años 90 y encontrado después de la muerte de Kapuściński. Publicado en un libro que, además del texto original en polaco, incluye traducciones al inglés, alemán y español.
  • Poemas recopilados ( Wiersze zebrane ) (2012) [121]

Obras actualmente no disponibles en español

  • El Bush polaco ( Busz po polsku ) (1962): una colección de ensayos tempranos.
  • Estrellas negras ( Czarne gwiazdy ) (1963): un libro que se centra en Kwame Nkrumah y Patrice Lumumba .
  • Los desmontes kirguises ( Kirgiz schodzi z konia ) (1968): ensayos y artículos sobre siete de las repúblicas del Cáucaso y Asia Central de la (entonces) Unión Soviética (parte del material se incorporó posteriormente a Imperium ).
  • Si toda África... ( Gdyby cała Afryka ) (1969) – Una colección de ensayos y artículos sobre África.
  • Por qué murió Karl von Spreti ( Dlaczego zginął Karl von Spreti ) (1970) – Un libro sobre Guatemala durante las décadas de 1960 y 1970, en el trasfondo del asesinato de Karl von Spreti .
  • Cristo con el fusil al hombro ( Chrystus z karabinem na ramieniu ) (1975) – Un libro que se centra en los movimientos partisanos en África, América Latina y Oriente Medio.
  • Una invitación a Georgia ( Zaporoszenie do Gruzji ) (1983)
  • El cuaderno ( Apuntes ) (1986) – Primera colección de poesía del autor.
  • Lapidario (1990)
  • Lapidario II (1995)
  • Lapidario III (1997)
  • Lapidario IV (2000)
  • Un cínico no sería adecuado para esta profesión: Conversaciones sobre el buen periodismo ( Il cinico non è adatto a questo mestiere: conversazioni sul buon giornalismo ) (2000) [51] – Posteriormente traducido al español y al polaco, incluye un diálogo inédito con John Berger .
  • Lapidario V (2002)
  • Autorretrato de un reportero ( Autoportret reportera ) (2003) [52] – Una colección de entrevistas y citas de Kapuściński, traducida al húngaro (2004), español (2005), italiano (2006) y francés (2008).
  • Los cinco sentidos del periodista: presenciar, ver, escuchar, compartir y pensar ( Los cinco sentidos del periodista (estar, ver, oír, compartir, pensar) ) (2003) [36] – distribuido gratuitamente
  • Las leyes de la naturaleza ( Prawa natury ) (2006) – Segunda colección de poesía del autor
  • Di voz a los pobres: conversaciones con los jóvenes ( Ho dato voce ai poveri: dialogo con i giovani ) (2007) – Una colección de interacciones con estudiantes italianos.
  • Kapuściński: No puedo abarcar el mundo ( Kapuściński: nie ogarniam świata ) (2007) – Una colección de siete entrevistas con Kapuściński entre 1991 y 2006.
  • Lapidario VI (2007)
  • Poesía recopilada ( Wiersze zebrane ) (2008)
  • Diario de hospital ( Zapiski szpitalne ) (2008) – Los últimos escritos de Kapuściński. [122]
  • Escritura: Marek Miller habla con Ryszard Kapuściński ( Pisanie. Z Ryszardem Kapuścińskim rozmawia Marek Miller ), Varsovia, Czytelnik, 2012 (libro + DVD) [53] – conversaciones con Kapuściński sobre el arte del reportaje, grabadas en los años 1980.

Contribuciones a revistas en inglés (por número)

  • Granta 15: Un diario de Varsovia
  • Granta 16: Ciencia
  • Granta 20: De nuevo en problemas
  • Granta 21: El narrador de historias
  • Granta 26: Viajes
  • Granta 28: ¡Especial de cumpleaños!
  • Granta 33: ¿Qué salió mal?
  • Granta 48: África
  • Granta 73: Viajes necesarios
  • Granta 88: Madres
  • véase también, en forma de libro: Ryszard Kapuściński [ et al .], The Best of Granta Reportage , Londres, Granta, 1993.

Fotografía

  • Memorias de África ( Z Afryki ) (2000) [55] – Primer álbum de fotografías del autor. Publicado en España con el título Desde África (2001) y en Italia con el título Dall'Africa (2002).
  • Ryszard Kapuściński: Fragmento (2002) – Catálogo de la exposición de fotografía del autor celebrada en la Galería Opus de Wrocław en mayo de 2002.
  • Desde el mundo ( Ze świata ) (2008) – Una colección de fotografías del autor de todo el mundo, con una introducción de John Updike (texto en polaco).
  • Mi paseo matutino ( Spacer poranny ) (2009) – Una colección de fotografías del autor del Campo Mokotów en Varsovia (texto en inglés, alemán y español, así como en polaco).
  • Ryszard Kapuściński: From the Imperium (2010) – Catálogo de la exposición fotográfica del autor celebrada en la Galería Nacional de Arte Zachęta en Varsovia , del 18 de diciembre de 2010 al 20 de febrero de 2011.
  • El monte polaco: posdata ( Busz po polsku. Postscriptum ) (2012) – Una colección de fotografías del autor de la exposición Konin jak Colorado . Estas fotografías fueron descubiertas en 2010.

Otro

  • Pracownia Reportażu (Beck et al., inspirado en Marek Miller), Quién permitió a los periodistas aquí ( Kto tu wpuścił dziennikarzy ), Editorial independiente NOWA , 1985 – 41 conversaciones con periodistas (incluido Kapuściński) grabadas entre septiembre de 1980 y mayo de 1981 sobre Gdańsk Huelgas de astilleros en 1980. [123]
  • Adam Hochschild , Finding the Trapdoor: Essays, Portraits, Travels , Syracuse, NY, Syracuse University Press, 1997 ("Periodismo mágico", págs. 241-250).
  • Anders Bodegård y Maria Söderberg, Una visita a Pinsk con Ryszard Kapuściński , tr. Frank Gabriel Perry, Enskede (Suecia), Maria Söderberg, 1999; ISBN  91-630-7912-7 .
  • Kazimierz Wolny-Zmorzyński, Wobec świata i mediów. Ryszarda Kapuścińskiego dylematy dziennikarskie, literackie, społeczno-polityczne , Cracovia, Instytut Dziennikarstwa Uniwersytetu Jagiellońskiego, 1999 [2]
  • Gdański Areopag – Forum Dialogu (Bock et al.), The Truth ( Prawda ), Gdańsk – Pelplin, WDP Bernardinum, 2004, ISBN 83-7380-206-1 – Incluye conversaciones con Kapuściński y otros interlocutores sobre el tema de la verdad, que Tuvo lugar el 9 de noviembre de 2003 en Gdańsk . 
  • Krzysztof Masłoń, El amor no es nuestro lote ( Miłość nie jest nam dana ), Varsovia, Prószyński i S-ka, 2005 – Incluye conversaciones con Kapuściński y otros interlocutores.
  • Aleksandra Kunce, La antropología de los puntos. Deliberaciones sobre textos de Ryszard Kapuściński ( Antropologia punktów. Rozważania przy tekstach Ryszarda Kapuścińskiego ), Katowice, Silesia University Press, 2008 [3]
  • Maciej Sadowski, Ryszard Kapuściński: Fotobiografía , Varsovia, VEDA, 2013 – en inglés y polaco. [124]
  • Marek Kusiba, Ryszard Kapuściński de lejos y de cerca ( Ryszard Kapuściński z daleka iz bliska ), Varsovia, Znak 2018 [125]

Películas documentales

Kapuściński escribió un guión para un documental polaco de 1962 80-dni Lumumby (80 días de Lumumba) dirigido por Tadeusz Jaworski sobre Patrice Lumumba . [126] Imperfect Journey es una película documental etíope de 1994 dirigida por Haile Gerima . Gerima viajó a Etiopía junto con Kapuściński. La película explora la recuperación política y psíquica del pueblo etíope tras la represión de la junta militar de Mengistu Haile Mariam .

Entre los documentales sobre Kapuściński se encuentran Ryszard Kapuściński (polaco, 1987, idea de la película de Marek Miller) de Jacek Talczewski, [127] Poszukiwany Ryszard Kapuściński (polaco, 1998) de Filip Bajon , Druga Arka Noego (polaco, 2000) de Piotr Załuski , Pejzaże dzieciństwa. Ryszard Kapuściński (polaco, 2005), Un poeta en primera línea de Gabrielle Pfeiffer : el reportaje de Ryszard Kapuściński (inglés, 2004), [128] [129] Ostatnia książka de Beata Hyży-Czołpińska Ryszarda Kapuścińskiego (polaco, 2008), Prudencia 'homme-Farges' L'Afrique vue par Ryszard Kapuściński (francés, 2014, también en alemán como Am Puls Afrikas )., [130] y Los ríos de Ela Chrzanowska . El viaje a México con el Maestro Kapuściński (español y polaco, 2016).

Véase también

Notas y referencias

  1. ^ Kaufman, Michael T. (24 de enero de 2007). «Ryszard Kapuscinski, escritor polaco de alegorías y noticias brillantes, muere a los 74 años». The New York Times .
  2. ^ Bożena Dudko (15 de mayo de 2009). "Terzani pisał do niego Maestro". Gazeta Wyborcza . Consultado el 13 de noviembre de 2011 .
  3. ^ Lobo, Ramón (23 de abril de 2006). "El sentido de la vida es cruzar fronteras". El País . Consultado el 13 de noviembre de 2011 .
  4. Luis Sepúlveda (2008). "Ryszard Kapuscinski: Simplemente un Maestro". El mundo diplomático . Consultado el 4 de enero de 2014 .
  5. ^ abc «Muere el cronista polaco del Tercer Mundo Kapušcinski». Reuters . Reino Unido. 23 de enero de 2007. Archivado desde el original el 5 de marzo de 2016 . Consultado el 3 de enero de 2014 .
  6. ^ Nowacka B., Ziątek Z. "Ryszard Kapuściński. Biografia pisarza", Znak, Cracovia 2008
  7. ^ Mariusz Szczygieł (2 de marzo de 2010). "Biografía Ryszarda Kapuscinski". Gazeta Wyborcza (en polaco) . Consultado el 13 de noviembre de 2011 .
  8. ^ "Bill Buford, "Una entrevista con Ryszard Kapuścińsk". The Storyteller . Vol. Primavera, no. 21. Granta.com. 1 de marzo de 1987. Archivado desde el original el 12 de septiembre de 2011. Consultado el 13 de noviembre de 2011 .
  9. ^ Krzysztof Masłoń (27 de enero de 2007). "Osobliwa skrytość Ryszarda Kapuścińskiego (La notable reticencia de Ryszard Kapuściński)". Rzeczpospolita . Consultado el 13 de noviembre de 2011 .
  10. ^ Nie żyje Alicja Kapuścińska. Miała 89 lat
  11. ^ Adam Michnik (27 de enero de 2007). "Rysiek dobry i mądry (Ricky el bueno y sabio)". Gazeta Wyborcza . Consultado el 13 de noviembre de 2011 .
  12. ^ En mayo de 2007, la revista Newsweek Polska escribió que Kapuściński trabajó para el servicio secreto comunista polaco desde 1965 hasta 1972 o 1977. "Teczka pisarza" (El expediente de un escritor; una entrevista con Ernest Skalski) [ enlace muerto permanente ] . Nowacka y Ziątek en el libro publicado en 2013 Literatura "no ficción". En Czytanie Kapuścińskiego po Domosławskim (Literatura de no ficción: Leyendo a Kapuściński después de Domosławski) se afirma que en el caso de Kapuściński no se puede hablar de una cooperación constante de este, sino de tres casos de extorsión por parte de los servicios secretos a Kapuściński en relación con actividades de inteligencia (durante sus viajes al extranjero) de las que evitó o bien no redactar los "informes" exigidos o bien escribir análisis que pudieran publicarse en la prensa oficial.
  13. ^ Cfr. Jan Skarbowski [ et al. ], Nowa Huta: pierwsze socjalistyczne miasto w Polsce , Cracovia , Wydawnictwo Literackie, 1971. De manera similar, el sociólogo urbano francés Paul-Henry Chombart de Lauwe (1913-1998) llamó a Nowa Huta "ville phare du socialisme" (conurbación emblemática de socialismo).
  14. ^ Mariusz Szczygieł (2 de marzo de 2010). "Biografía Ryszarda Kapuscinski". Gazeta Wyborcza . Consultado el 13 de noviembre de 2011 .
  15. ^ Diana Kuprel, "Reportaje literario: entre y más allá del arte y los hechos"; en: Historia de las culturas literarias de Europa central y oriental: coyunturas y disyuntivas en los siglos XIX y XX , ed. M. Cornis-Pope y J. Neubauer, Ámsterdam, Benjamins, 2004-2006, vol. 1, p. 384. ISBN 90-272-3452-3 . 
  16. ^ abcde "Antyciała: z Ryszardem Kapuścińskim rozmawia Andrzej Skworz" (Anticuerpos: una entrevista con Ryszard Kapuściński realizada por A. Skworz), Press (revista mensual), núm. 2 (121), febrero de 2006, págs. ISSN 1425-9818.
  17. ^ "The Soccer Wars (extracto de la portada)". Granta . Consultado el 13 de noviembre de 2011 .
  18. ^ "Biografía" oficial "de Kapuściński en el portal de Internet Kapuściński.info". Kapuscinski.info. 31 de enero de 2007 . Consultado el 13 de noviembre de 2011 .
  19. ^ Donald Morrison (7 de junio de 2007). «Compañeros de viaje». Time . Archivado desde el original el 1 de julio de 2007. Consultado el 13 de noviembre de 2011 .
  20. ^ Schwartz, Matthias: La técnica de la documentación. Sobre los primeros reportajes de Ryszard Kapuściński y Hanna Krall, Estética documental en los largos años 1960 en Europa del Este y más allá , ed. por Clemens Günther y Matthias Schwartz. Ámsterdam: Brill 2024, 164–185.
  21. Ernesto Guevara, Dziennik z Boliwii Che Guevara , introducción. Fidel Castro, ed. y tr. R. Kapuściński, Varsovia, Wydawnictwo Książka i Wiedza, 1970.
  22. ^ Una adaptación cinematográfica de El emperador de Kapuściński , escrita por Marcel Łoziński para el director de cine Andrzej Wajda en 1979, nunca llegó a la etapa de producción, ya que fue prohibida por los censores comunistas (el libro original de Kapuściński no se vio afectado). Monika Mokrzycka-Pokora (agosto de 2003). «Andrzej Wajda». culture.pl. Archivado desde el original el 19 de marzo de 2013. Consultado el 10 de enero de 2013 .
  23. ^ "Ze Studentami rozmawia Ryszard Kapuściński" [Estudiantes polacos entrevistan a Ryszard Kapuściński sobre una revolución]. Wola (en polaco). 30 (236): 4. 30 de noviembre de 1987. Archivado desde el original el 20 de mayo de 2014 . Consultado el 19 de mayo de 2014 .
  24. ^ Pracownia Reportażu (Beck et al., inspirado en Marek Miller), Quién permitió a los periodistas aquí ("Kto tu wpuścił dziennikarzy"), Editorial Independiente NOWA , 1985 http://kapuscinski.info/kto-tu-wpuscil-dziennikarzy. HTML
  25. ^ "Arena: Kapuściński". BBC cuatro. 1988 . Consultado el 15 de octubre de 2014 .
  26. ^ Bretaña, Victoria (25 de enero de 2007). "Obituario: Ryszard Kapuściński". El guardián . Consultado el 15 de octubre de 2014 .
  27. ^ "Leven & werken: Ryszard Kapuściński (Paul Scheffer habla con Ryszard Kapuściński)" (en inglés y holandés). VPRO. 1999 . Consultado el 15 de octubre de 2014 .
  28. ^ Kapuściński R., "Encuentro con el otro", Universitas, Cracovia 2007
  29. ^ "Instituto del Libro". Instytutksiazki.pl . Consultado el 18 de agosto de 2013 .
  30. ^ Mackey, Robert (8 de marzo de 2010). "Realidad, ficción y Kapuscinski". New York Times . Consultado el 13 de noviembre de 2011 .
  31. ^ ab Ryszard Kapuściński, Autoportret reportera , ed. K. Strączek, Cracovia, Znak, 2003, p. 42. ISBN 83-240-0347-9 . 
  32. ^ Adam Hochschild (3 de noviembre de 1994). "Magic Journalism". The New York Review of Books . Consultado el 13 de noviembre de 2011 .
  33. ^ Elzbieta Foeller-Pituch. "Ryszard Kapuscinski". La enciclopedia literaria . Universidad del Noroeste . Consultado el 13 de noviembre de 2011 .
  34. ^ En un artículo en la revista Slate , el escritor Jack Shafer llamó a Kapuściński un fabulista que no se adhirió a las reglas básicas del periodismo. "Las mentiras de Ryszard Kapuściński". Jack Shafer, Slate Magazine , 25 de enero de 2007. Como parte de su crítica, Shafer citó al profesor de antropología John Ryle . Su condena fue refutada por Meghan O'Rourke en Slate cinco días después; O'Rourke sostuvo que la invención de Kapuściński de detalles insignificantes para revelar una verdad mayor no lo convirtió en un mal periodista. O'Rourke, Meghan (30 de enero de 2007). "Ryszard Kapuściński: Defendiendo su licencia literaria". Revista Slate
  35. La periodista británica Michela Wrong escribió en el New Statesman : "Kapuściński habría ayudado a su propio caso si hubiera sido más coherente y modesto en lo que ofrecía. Si presentas tu trabajo como 'periodismo mágico', del género de García Márquez , mejor no sermonees simultáneamente a una generación más joven de periodistas, como hizo él, sobre su imprecisión. Y si tus mejores años en el campo se limitaron en gran medida a la Guerra Fría , mejor no te presentes como un sabio eterno en el tema". Pilger, John; Wrong, Michela (12 de febrero de 2007). "Kapuściński, más mágico que real". New Statesman . Consultado el 13 de noviembre de 2011 .
  36. ^ abc Santiago Real de Azúa (abril de 2004). «Melancólica defensa de una profesión en rápida transformación: un célebre periodista polaco reflexiona sobre el futuro de las noticias». IDBAmerica . Archivado desde el original el 20 de septiembre de 2016. Consultado el 23 de enero de 2014 .
  37. ^ "Información en el sitio web dedicado a Tiziano Terzani".
  38. ^ Artur Domosławski Gazeta Wyborcza Cartagena - Bogotá (19 de enero de 2008). "Artur Domosławski," Kapu uczy latynosów "(Kapu enseña a los latinos)". Gazeta Wyborcza . Consultado el 13 de noviembre de 2011 .
  39. ^ Tomasz Łubieński (n. 1938), "¿Uczeń Kapuścińskiego?" (¿El alumno de Kapuściński?), Gazeta Wyborcza , 3 de marzo de 2010, pág. 13 (en polaco) ("...być może uważał za swoich reporterskich poprzedników Melchiora Wańkowicza i Curzio Malapartego, dla których liczył się efekt, wrażenie, szczegół o sile metafory...")
  40. ^ K. Janowska; P. Mucharski (3 de junio de 2001). "Zawód: dziennikarz (Profesión: Periodista)". Tygodnik Powszechny . Consultado el 13 de noviembre de 2011 .
  41. Ryszard Kapuściński, Autoportret reportera Archivado el 24 de julio de 2011 en Wayback Machine , Cracovia, Znak (2003). ISBN 83-240-0347-9 . (De Pruszyński y Wańkowicz, Kapuściński dice: "Obu znałem osobiście, obu podziwiałem, kochałem i ceniłem." (A ambos los he conocido personalmente, los he admirado a ambos, los he amado y estimado).) 
  42. ^ "El polaco que denunciaba todos los crímenes". Kapuscinski.es (en español) . Consultado el 21 de julio de 2014 . Pruszynski, de quien se inspiró el gran reportero polaco Ryszard Kapuscinski
  43. ^ Diana Kuprel, "Reportaje literario: entre y más allá del arte y los hechos"; en: Historia de las culturas literarias de Europa central y oriental: coyunturas y disyuntivas en los siglos XIX y XX , ed. M. Cornis-Pope y J. Neubauer, Ámsterdam, John Benjamins Pub. Co., 2004-2006, vol. 1, págs. 382-83. ISBN 90-272-3452-3 . 
  44. ^ Gosia Kasperska, "Coetzee i Kapuściński—próba zestawienia afrykańskich motywów twórczości" Archivado el 22 de marzo de 2012 en Wayback Machine ; disertación inédita (?), Universidad de Wrocław ; publicado en el portal de Internet Kapuscinski.info , 18 de marzo de 2011.
  45. ^ "La pérdida de Polonia: el gigante polaco del periodismo ha muerto". The Economist . 25 de enero de 2007 . Consultado el 13 de noviembre de 2011 .
  46. ^ bulletsandhoney. "African Bullets & Honey, el blog literario del escritor". Bulletsandhoney.wordpress.com . Consultado el 13 de noviembre de 2011 .
  47. ^ por Aleksandar Hemon (24 de abril de 2001). "Misguided Tour". The Village Voice . Consultado el 13 de noviembre de 2011 .
  48. ^ ab WF Deedes (15 de junio de 2001). "Un buen hombre en África". The Daily Telegraph . Reino Unido . Consultado el 13 de noviembre de 2011 .
  49. ^ Neal Ascherson (21 de junio de 2001). "En el pozo de la historia". The New York Review of Books . Nybooks.com . Consultado el 13 de noviembre de 2011 .
  50. ^ Véase: Europa jest na szczęśie mała , z Ryszardem Kapuścińskim rozmawia Jacek Antczak, "Słowo Polskie" 1999, no. 12. Publicado posteriormente en el libro de Kapuściński, Autoportret reportera , Znak, 2003, p. 40. Cita en polaco: "Nie ma czegoś takiego jak obiektywizm. Obiektywizm to jest kwestia sumienia tego, który pisze. I sam powinien sobie udzielić odpowiedzi na pytanie, czy to co pisze, jest bliskie prawdy, czy nie".
  51. ^ ab Ryszard Kapuściński, Il cinico non è adatto a questo mestiere: conversazioni sul buon giornalismo , ed. M. Nadotti; Roma, Edizioni e/o, 2000. Publicado en el marco de la serie "Piccola biblioteca morale", n° 26., "EDIZIONI E/O | Catalogo | Il cinico non è adatto a questo mestiere". Archivado desde el original el 1 de febrero de 2014 . Consultado el 23 de enero de 2014 . Libro de  bolsillo de la editorial .
  52. ^ ab Ryszard Kapuściński, Autoportret reportera , Cracovia, Znak, 2003. http://www.znak.com.pl/kartoteka,ksiazka,20,Autoportret-reportera
  53. ^ ab Ryszard Kapuściński, Pisanie , Warszawa, Czytelnik, 2012. http://czytelnik.pl/?ID=ksiazka&ID2=392
  54. ^ "El reportero como poeta: El escritor polaco Ryszard Kapuscinski puede ser uno de nuestros últimos grandes corresponsales extranjeros en cuyos reportajes la moral, la filosofía y la poesía coexisten con los hechos. Ahora, una especie de estrella de los medios, se une a los historiadores modernos con un nuevo libro sobre el fin de la Unión Soviética - Arts and Entertainment - The Independent". Independent.co.uk . 29 de octubre de 2014. Archivado desde el original el 29 de octubre de 2014 . Consultado el 28 de junio de 2023 .
  55. ^ ab Ryszard Kapuściński, Ryszard Kapuściński z Afryki , Bielsko-Biała, Wydawnictwo Buffi, 2000; 128 págs. ISBN 83-906554-9-7 . 
  56. ^ Ryszard Kapuściński, Ze świata , introducción. John Updike, ed. I. Wojciechowska, Cracovia , Społeczny Instytut Wydawniczy Znak, 2008. ISBN 978-83-240-1053-0 . Extractos 
  57. ^ "Información de los editores". Znak.com.pl. Archivado desde el original el 18 de septiembre de 2011. Consultado el 13 de noviembre de 2011 .
  58. ^ Información de la editorial. Znak.com.pl. Consultado el 13 de noviembre de 2011 .
  59. ^ "Ryszard Kapuściński," Zderzenie cywilizacji "(El choque de civilizaciones), una entrevista". Chomikuj.pl . Consultado el 13 de noviembre de 2011 .
  60. ^ Magdalena Rittenhouse (12 de febrero de 2007). «Remembrance: Ryszard Kapuscinski». The Nation . Consultado el 13 de noviembre de 2011 .
  61. Ricardo Cayuela Gally (julio de 2002). "Entrevista con Ryszard Kapuscinski". Letras Libres (en español) . Consultado el 13 de noviembre de 2011 .
  62. ^ "El reportero como poeta: el escritor polaco Ryszard Kapuscinski puede ser uno de nuestros últimos grandes corresponsales extranjeros en cuyos informes la moral, la filosofía y la poesía coexisten con los hechos". por Ian Parker (The Independent, 18 de septiembre de 1994), https://www.independent.co.uk/arts-entertainment/the-reporter-as-poet-the-polish-writer-ryszard-kapuscinski-may-be-one-of-our-last-great-foreign-correspondents-in-whose-reports-morality-philosophy-and-poetry-exist-side-by-side-with-fact-now-something-of-a-media-star-he-joins-the-modern-historians-with-a-new-book-about-the-end-of-the-soviet-union-1449539.html Consultado el 1 de febrero de 2014.
  63. ^ "Anders Bodegard o śmierci Ryszarda Kapuścińskiego". Instituto Książki. 24 de enero de 2007. Archivado desde el original el 29 de septiembre de 2011 . Consultado el 13 de noviembre de 2011 .
  64. ^ Owchar, Nick (29 de marzo de 2008). "Kapuściński... ¿el poeta?". Los Angeles Times Books . Consultado el 28 de junio de 2018 .
  65. ^ Tomasz Łubieński (3 de marzo de 2010). "¿Uczeń Kapuścińskiego? (¿Alumno de Kapuściński?)". Gazeta Wyborcza . pag. 13 . Consultado el 13 de noviembre de 2011 .
  66. ^ "Bez". Bolekczyta.filmaster.pl. 25 de marzo de 2010 . Consultado el 13 de noviembre de 2011 .
  67. ^ Rice, Andrew (1 de octubre de 2007). "El pasajero", The Nation
  68. ^ La revista The Economist dijo: "[Kapuściński] crea su propia África". "African Memoir: Bus Rides". The Economist . 28 de junio de 2001 . Consultado el 13 de noviembre de 2011 .
  69. ^ "Światowi pisarze: Najczęściej tłumaczeni polscy autorzy współcześni w ostatniej dekadzie (Escritores del mundo: autores polacos contemporáneos traducidos con mayor frecuencia en la última década, 1990-2000)". Polityka . 7 de octubre de 2000. págs. 58–60 . Consultado el 13 de noviembre de 2011 .
  70. ^ ab Malzahn, Claus Christian (24 de enero de 2007). "Zum Tode Ryszard Kapuscinskis: el mejor reportero del mundo". El Spiegel . Ryszard Kapuscinski gehört zu den glaubwürdigsten Journalisten, die es je gegeben hat.
  71. ^ "Daniel Alarcón sobre la guerra a la luz de las velas: una conversación con Daniel Alarcón". HarperCollins. 24 de marzo de 2010. Consultado el 13 de noviembre de 2011 .
  72. ^ Richard Bernstein (11 de mayo de 2001). «La sombra del sol: África, un mosaico de misterio y dolor». The New York Times . Consultado el 13 de noviembre de 2011 .
  73. ^ Cf. Philip Melling, Fundamentalismo en América: milenarismo, identidad y religión militante , Edimburgo, Edinburgh University Press, 1999, pág. xiv. ISBN 0-7486-0978-4 . 
  74. ^ (en polaco) "Ryszard Kapuściński nie żyje" Gazeta Wyborcza (23 de enero de 2007).
  75. ^ "Björn Wiman: Anna Politkovskajas minne vore värt ett Nobelpris", Dagens Nyheter 7 de octubre de 2010. ("Polske Ryszard Kapuscinski gick dessvärre bort innan han fick priset...")
  76. ^ "¿El mejor periodista del mundo?". Europe Today . BBC. 24 de enero de 2007. Archivado desde el original el 4 de febrero de 2007. Consultado el 25 de enero de 2007 .
  77. ^ "Ein Herodot für unsere Zeit". Frankfurter Allgemeine Zeitung . 24 de enero de 2007. Archivado desde el original el 19 de diciembre de 2007 . Consultado el 25 de enero de 2007 .
  78. ^ "Muere el cronista del Tercer Mundo Kapuscinski". CNN. 23 de enero de 2007. Archivado desde el original el 27 de enero de 2007. Consultado el 25 de enero de 2007 .
  79. ^ kai/dpa (23 de enero de 2007). "Polnischer Autor Kapuscinski gestorben". Der Spiegel (en alemán) . Consultado el 25 de enero de 2007 .
  80. ^ Joseph B. Atkins y Bernard Nežmah, "Ryszard Kapuściński: el existencialista empático"; en:  La Misión: Periodismo, Ética y el Mundo , ed. JB Atkins, Ames, Iowa, Iowa State University Press, 2002, pág. 221. ISBN 0-8138-2188-6 . 
  81. ^ "Comunicado oficial de concesión del Premio Elsa Morante 2005 (Sección Culture D'Europa) a Kapuściński". Premioelsamorante.it. Archivado desde el original el 22 de julio de 2011. Consultado el 13 de noviembre de 2011 .
  82. ^ "Foto oficial de Kapuściński recibiendo el premio Feudo Di Maida". Feudodimaida.it. Archivado desde el original el 22 de julio de 2011. Consultado el 13 de noviembre de 2011 .
  83. ^ "Mención oficial del Premio Internazionale Viareggio-Versilia 2000". Premioletterarioviareggiorepaci.it. Archivado desde el original el 27 de julio de 2010. Consultado el 13 de noviembre de 2011 .
  84. ^ "Premio Creola a Kapuschinski". La República . 30 de septiembre de 2000. pág. 9 . Consultado el 13 de noviembre de 2011 .
  85. ^ Istituto storico della Resistenza e della società contemporanea nel Novarese e nel Verbano Cusio Ossola PIERO FORNARA. "Premio Omegna: I vincitori del Premio Omegna dal 1995" (en italiano). Istituto storico della Resistenza e della società contemporanea nel Novarese e nel Verbano Cusio Ossola. Archivado desde el original el 6 de octubre de 2011 . Consultado el 13 de noviembre de 2011 .
  86. ^ "Premio Grinzane per la Lettura a Kapuscinski: la motivazione" (en italiano). Giangiacomo Feltrinelli Editore. Archivado desde el original el 2 de agosto de 2012 . Consultado el 13 de noviembre de 2011 .
  87. ^ "Kreisky-Preis-TrägerInnen 2003" (en alemán). El Instituto Renner. Archivado desde el original el 21 de agosto de 2011 . Consultado el 13 de noviembre de 2011 .
  88. ^ "Discurso inaugural del premio Lettre Ulysses Award de 2003 (versión en inglés) en el sitio web oficial del premio". Lettre-ulysses-award.org. 4 de octubre de 2003. Consultado el 13 de noviembre de 2011 .
  89. ^ "Notificación oficial de la Fundación Premio Napoli que incluye a Kapuściński como destinatario del premio". Premionapoli.it . Consultado el 13 de noviembre de 2011 .
  90. ^ Vincenzo Sassu (10 de marzo de 2006). "A Ryszard Kapuscinski el Premio Ilaria Alpi alla Carriera". ComunicLab.it . Facultad de Ciencias de la Comunicación, Sapienza Università di Roma. Archivado desde el original el 23 de marzo de 2012 . Consultado el 13 de noviembre de 2011 .
  91. ^ "Notificación oficial de la Universidad Ramon Llull anunciando la concesión del doctorado honoris causa a Kapuściński". URL.edu . Consultado el 13 de noviembre de 2011 .
  92. ^ "Comunicado oficial de la Universidad de Udine sobre la concesión del título honorífico a Kapuściński" (en italiano). Qui.uniud.it . Consultado el 13 de noviembre de 2011 .
  93. ^ "Nagroda im. Ryszarda Kapuścińskiego - Ryszard Kapuściński". Cultura Warszawa . 17 de mayo de 2013 . Consultado el 3 de enero de 2014 .
  94. ^ Ryle, John (27 de julio de 2001). «Jugando en la selva de los fantasmas». Times Literary Supplement . Archivado desde el original el 30 de enero de 2021, a través de www.richardwebster.net.{{cite web}}: CS1 maint: URL no apta ( enlace )
  95. ^ O'Rourke, Meghan (30 de enero de 2007). "Defendiendo a Ryszard Kapuściński". Pizarra .
  96. ^ Shafer, Jack (25 de enero de 2007). "Las mentiras de Ryszard Kapuściński... o, si lo prefiere, el "realismo mágico" del maestro ya desaparecido". Slate .
  97. ^ abcde John Ryle (2001), "At play in the bush of ghosts" (Jugando en la selva de los fantasmas), publicado originalmente como "Tales of Mythical Africa" ​​(Cuentos de África mítica) por el Times Literary Supplement , 27 de julio de 2001. Reseña de: Ryszard Kapuściński, The Shadow of the Sun (La sombra del sol ), traducido por Klara Glowczewska, 336 pp, Penguin Books , 2001. Véase: Reimpresión de la reseña completa. [usurpada]
  98. ^ Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego (2012), Beata Nowacka. Sobre el autor.
  99. ^ Wydawnictwo Znak (7 de noviembre de 2008), Zygmunt Ziątek. Sobre el autor.
  100. ^ Ryszard Kapuściński. Biografía pisarza Beata Nowacka, Zygmunt Ziątek. Znák . 10 de noviembre de 2008 . Consultado el 3 de enero de 2014 .
  101. ^ Kapuściński, Ryszard (2009). Ópera (en italiano). Mondadori. ISBN 9788804557357. Recuperado el 21 de julio de 2014 .
  102. ^ "Clásicos para disfrutar: Meridiani". Mondadori.com . Mondadori. Archivado desde el original el 11 de agosto de 2014 . Consultado el 21 de julio de 2014 .
  103. ^ Artur Domosławski (2010), Kapuściński no ficción , Wydawnictwo Świat książki , Warszawa, tapa dura, ISBN 978-83-247-1906-8 , libro electrónico: ISBN 978-83-247-1981-5 . Świat Książki es una huella de Bertelsmann .  
  104. ^ por Luke Harding (2 de marzo de 2010), El periodista estrella de Polonia, Ryszard Kapuściński, acusado de escribir ficción. The Guardian.com.
  105. ^ Artur Domoslawski (2012), Ryszard Kapuściński: una vida. Libros en verso. ISBN 1844679187 , 464 páginas. Libros de Google. 
  106. ^ "Ryszard Kapuściński fue un gran narrador, no un mentiroso | Neal Ascherson". TheGuardian.com . 3 de marzo de 2010.
  107. ^ Timothy Garton Ash (10 de marzo de 2010), Ryszard Kapuściński. Opinión. Dar testimonio es una responsabilidad sagrada. The Guardian.com.
  108. ^ "Realidad y ficción" . Financial Times . 24 de agosto de 2012. Archivado desde el original el 10 de diciembre de 2022.
  109. ^ "Publikacje" (en polaco). Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego . 14 de enero de 2013 . Consultado el 3 de enero de 2014 .
  110. ^ El 18 de octubre de 2013 se publicó un anuncio del editor Świat Książki en el periódico "Gazeta Wyborcza". Dice (en polaco): Zarząd Spółki Świat Książki Sp z oo wyraża ubolewanie z powodu naruszenia dóbr osobistych Pani Alicji Kapuścińskiej i Pani Rene Maisner, to jest prawa do prywatności, dobrego imienia i godności oraz kultu po zmarłym zie Kapuścińskim poprzez wydawanie i rozpowszechnianie książki "Kapuściński no ficción" zawierające nieprawdziwe informacje, odnośnie Pani Alicji Kapuścińskiej y Pani Rene Maisner.
  111. ^ Conocemos el veredicto sobre la biografía de Ryszard Kapuściński Radio Polaca SA 27 de mayo de 2015
  112. ^ http://www.thenews.pl/1/9/Artykul/218696,La hija de Kapuscinski pierde el caso contra el biógrafo de su padre La hija de Kapuscinski pierde el caso contra el biógrafo de su padre
  113. ^ Edición bilingüe; tr. Michael Jacobs; Cracovia , Fundacja Judaica/Centrum Kultury Żydowskiej, 2002. Conferencia conmemorativa anual de Aleksander y Alicja Hertz de 2001, n.º 3. ISBN 83-916293-1-7 . 
  114. ^ "Viajes con Heródoto de Ryszard Kapuscinski". Random House . Consultado el 13 de noviembre de 2011 .
  115. ^ Edición bilingüe; tr. Katarzyna Mroczkowska-Brand y William Brand; Cracovia , Towarzystwo Autorów i Wydawców Prac Naukowych Universitas, 2005. ISBN 83-242-0412-1 . 
  116. ^ Encuentro con el otro: el desafío del siglo XXI, de Ryszard Kapuściński. Conferencia inaugural de la sesión de verano en la Universidad Jagellónica de Cracovia http://www.digitalnpq.org/articles/nobel/8/08-05-2005/ryszard_kapuscinski
  117. ^ Escribí piedra: La poesía seleccionada de Ryszard Kapuscinski. Biblioasis. 2007. Consultado el 28 de junio de 2018 .
  118. ^ Listado de editoriales en Verso Books of London. Versobooks.com. 2018. ISBN 9781786635969. Recuperado el 13 de noviembre de 2011 .
  119. ^ "Mi paseo matutino de Ryszard Kapuscinski". Culture.pl . Consultado el 16 de enero de 2014 .
  120. ^ Kapuscinski, Ryszard (17 de febrero de 2007). "Paseo matutino de Ryszard Kapuscinski". El País . Consultado el 16 de enero de 2014 .
  121. ^ Kapuściński, Ryszard (2012). Wiersze zebrane/Poemas recopilados (en polaco e inglés). UMCS y Fondo Editorial Polaco-Canadiense. pag. 242.ISBN 97883-7784-164-8. Recuperado el 28 de junio de 2018 .
  122. ^ Publicado junto con: Jarosław Mikołajewski , Sentymentalny portret Ryszarda Kapuścińskiego , [con] Ryszard Kapuściński, Zapiski szpitalne ; prólogo de A. Kapuścińska ( Cracovia , Wydawnictwo Literackie, 2008); ISBN 978-83-08-04263-2 . 
  123. ^ Citas de Kapuściński (en polaco) del libro "Kto tu wpuścił dziennikarzy" http://kapuscinski.info/kto-tu-wpuscil-dziennikarzy.html
  124. ^ "Ryszard Kapuściński. Fotobiografía". VEDA. 2013 . Consultado el 15 de octubre de 2014 .
  125. ^ Kusiba, Marek (2018). Ryszard Kapuściński z daleka iz bliska. Varsovia: Znak . Consultado el 2 de julio de 2018 .
  126. ^ Ver una película L'Afrique vue por Ryszard Kapuściński (13:56)
  127. ^ La película se adjunta en DVD con el libro Pisanie. Z Ryszardem Kapuścińskim rozmawia Marek Miller , publicado en Polonia en 2012
  128. ^ "Un poeta en primera línea" . Consultado el 21 de julio de 2014 .
  129. ^ Pfeiffer, Gabrielle. "Un poeta en primera línea" . Consultado el 21 de julio de 2014 .
  130. ^ "L'Afrique vue por Ryszard Kapuscinski". Arte (en francés). Archivado desde el original el 2 de abril de 2015 . Consultado el 27 de marzo de 2015 .

Lectura adicional

  • Hochschild, Adam (3 de noviembre de 1994). "Periodismo mágico". The New York Review of Books . 41 (18): 13–15.Reseña de Imperium .
  • Manne, Robert (diciembre de 1995). "Una conversación con Ryszard Kapuscinski". Quadrant . 39 (12): 40–43.
  • John May entrevista a Kapuscinski, Londres, 9 de agosto de 1984
  • John May entrevista a Kapuscinski, Londres, 3 de abril de 1986
  • BBC Arena: Kapuściński, 1988
  • 92Y/Serie de entrevistas de The Paris Review: Ryszard Kapuściński, Nueva York, 9 de diciembre de 1991
  • VPRO, una entrevista autobiográfica, 1999
  • Enfrentando lo peor: escritura y catástrofe, Nueva York, Biblioteca Pública de Nueva York , 16 de abril de 2005
  • Entrevista a Kapuscinski: Escribir sobre el sufrimiento, Journal of the International Institute, noviembre de 1997
  • Discurso inaugural, Heródoto y el arte de observar, durante la ceremonia inaugural de los Premios Lettre Ulysses, 2003
  • Entrevista de Letras Libres a Kapuscinski en español
  • Película documental: Un poeta en primera línea: el reportaje de Ryszard Kapuscinski, 2004
  • Reseña de Viajes con Heródoto
  • InfoPoland: enlaces de Kapuściński
  • Respuesta de la prensa en Reino Unido, Estados Unidos y Canadá a la muerte de Kapuscinski
  • Obras de o sobre Ryszard Kapuściński en Internet Archive
  • Biblioteca Abierta. Obras de Kapuscinski
  • Ryszard Kapuściński en culture.pl
  • Premio Ryszard Kapuściński de reportaje literario
  • Kapuściński y Terzani
  • Serie de conferencias sobre desarrollo de Kapuscinski kapuscinskilectures.eu
  • kapuscinski.info
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Ryszard_Kapuściński&oldid=1245429192"