Vocal posterior abierta y no redondeada

Sonido vocal representado por ⟨ʌ⟩ en IPA
Vocal posterior abierta y no redondeada
ʌ
Número de API314
Muestra de audio
Codificación
Entidad (decimal)ʌ
Unicode (hexadecimal)U+028C
X-SAMPAV
Braille⠬ (puntos del patrón braille-346)
Espectrograma de ʌ

La vocal posterior no redondeada media abierta o vocal posterior no redondeada media baja [1] es un tipo de sonido vocálico , usado en algunos idiomas hablados . El símbolo en el Alfabeto Fonético Internacional que representa este sonido es ⟨ ʌ ⟩, gráficamente una "v" minúscula rotada (llamada V girada pero creada como una ⟨ᴀ⟩ mayúscula pequeña sin la barra transversal, aunque algunos vendedores la muestran como una v girada real ). Tanto el símbolo como el sonido se conocen comúnmente como "cuña", " signo de intercalación " o "sombrero". En las transcripciones para inglés , este símbolo se usa comúnmente para la vocal central no redondeada casi abierta y en las transcripciones para danés , se usa para la vocal posterior redondeada abierta .

Características

Aparición

IdiomaPalabraAPISignificadoNotas
Ajié [2]k ë[ kʌˀ ]'olla'Distinto de /ə/
catalánSolsonés [3]Tarde una[ˈtaɾð̞ʌ̃ː]'tarde'Realización de la /ə/ final átona
danésranura[ˈslʌt]'castillo'Generalmente se transcribe como /ɒ/ pero más centralizado en [ɒ̽] .
EmilianoLa mayoría de los dialectos emilianos [4]Pero ya está[buˈlʌɲːɐ]' Bolonia 'Corresponde a un sonido entre /ɔ/ y /ä/ ; escrito ò en algunas ortografías.
InglésCiudad del Cabo [5]lote[lʌt]'lote'Corresponde a una [ ɒ̈ ] débilmente redondeada en todos los demás dialectos sudafricanos. Véase fonología del inglés sudafricano
Natal [5]
Cardiff [6]pensamiento[θʌːt]'pensamiento'Para algunos hablantes puede ser más redondeado y más cercano. Véase fonología inglesa
General Sudafricano [7]No[nʌː]'No'Puede ser un diptongo [ʌʊ̯] en su lugar. [8] Véase la fonología del inglés sudafricano .
General americano [9]intestino[ɡʌt] 'intestino'En algunos dialectos, se antepone a [ ɜ ] o se antepone y se baja a [ ɐ ] . En el inglés británico estándar del sur, [ʌ] se escucha cada vez más en lugar de [ ɐ ] para evitar la fusión de trap-strut . [10] Véase Fonología inglesa y Cambio vocálico en ciudades del norte
Interior de América del Norte [11]
Londres multicultural [12]
Terranova [13]
Anglia del este del norte [14]
Filadelfia [15]
Escocés [16]
Algunos hablantes de inglés del estuario [17]
Algunos hablantes del inglés estándar del sur [10]
FrancésPicardía [18]todos los o rs[aˈlʌʀ̥]'entonces'Correspondiente a /ɔ/ en francés estándar .
AlemánDialecto de Chemnitz [19]ma chen[ˈmʌχɴ̩]'hacer'Alófono de /ʌ, ʌː/ (que fonéticamente son centrales [ ɜ , ɜː ] ) [20] antes y después de /ŋ, kʰ, k, χ, ʁ/ . La posición exacta varía; es más posterior antes de /χ, ʁ/ . [21]
Haida [22]¿Dónde está ?[qʷʰʌʔáːj]'la roca'Alófono de /a/ (a veces también /aː/ ) después de consonantes uvulares y epiglóticas. [23]
irlandésDialecto del Ulster [24]Oh la[ʌl̪ˠə]'aceite'Ver fonología irlandesa
Kaingang [25][ˈɾʌ]'marca'Varía entre la parte posterior [ʌ] y la central [ ɜ ] . [26]
CachemiraAsi[z]'hoy'Alófono de [ ɐ ] . Se utiliza únicamente en monosílabos. Típico de la variedad Srinagar .
Kensiu [27][hʌʎ]'arroyo'
Coreano [28] /n eo[nʌ̹]'tú'Ver fonología coreana
Lillooet[ ejemplo necesario ]Contraparte retraída de /ə/ .
Mah Meri [29][ ejemplo necesario ]Alófono de /ə/ ; puede ser central medio [ ə ] o posterior medio cerrado [ ɤ ] . [29]
Nepalíअसल/ a s a l[sí]'bien'Ver fonología nepalí
portuguésÁrea metropolitana de Lisboa [30]leite[ˈɫ̪ʌjt̪ɨ̞]'leche'Alófono de /ɐ/ antes de /i/ (formando un diptongo fonético [ʌj] ). Corresponde a [ e ] en otros acentos. [30] Véase fonología portuguesa
rusoSan Petersburgo estándar [31]un gallo en /golová[ɡəɫ̪ʌˈvä]'cabeza'Corresponde a [ ɐ ] en la pronunciación estándar de Moscú ; [31] aparece casi siempre inmediatamente antes de las sílabas acentuadas. Véase fonología rusa
Gaélico escocésBarra [32]Duin e[ˈt̪ɯɲʌ]'persona'Alófono dialectal de [ ə ] en posición final de palabra.
Tamil [33][ ejemplo necesario ]Nasalizado. La realización fonética de la secuencia /am/ puede ser [ õ ] o [ ã ] en su lugar. [33] Véase fonología tamil.
Xavante [34][jʌm]'semilla'También aparece la versión nasal [ʌ̃] . [34]

Antes de la Segunda Guerra Mundial , la /ʌ/ de la pronunciación recibida era fonéticamente cercana a una vocal posterior [ʌ] , que desde entonces se ha desplazado hacia adelante hacia [ ɐ ] (una vocal central no redondeada casi abierta). Daniel Jones informó que su habla (británica del sur) tenía una vocal posterior avanzada [ʌ̟] entre su /ə/ central y su /ɔ/ posterior ; sin embargo, también informó que otros hablantes del sur tenían una vocal más baja e incluso más avanzada que se acercaba a la [ a ] cardinal . [35] En las variedades del inglés estadounidense , como en el oeste, el medio oeste y el sur urbano, la realización fonética típica del fonema /ʌ/ es una [ ɜ ] central abierta-media . [36] [37] Las variantes verdaderamente respaldadas de /ʌ/ que son fonéticamente [ʌ] pueden aparecer en el inglés del interior de América del Norte , el inglés de Terranova, el inglés de Filadelfia , algo de inglés afroamericano y el inglés blanco (antiguo) del sur de América en las áreas de la llanura costera y el Piamonte. [38] [39] Sin embargo, la letra ⟨ ʌ ⟩ todavía se usa comúnmente para indicar este fonema, incluso en las variedades más comunes con variantes centrales [ ɐ ] o [ ɜ ] . Esto puede deberse tanto a la tradición como a que algunos otros dialectos conservan la pronunciación más antigua. [40]

Notas

  1. ^ Si bien la Asociación Fonética Internacional prefiere los términos "cerrado" y "abierto" para la altura de las vocales , muchos lingüistas utilizan "alto" y "bajo".
  2. ^ Zetterberg, William. "Tan cerca y, sin embargo, tan diferente: Reconstrucción de la historia fonológica de tres lenguas del sur de Nueva Caledonia | Universidad de Lund". Universidad de Lund . Consultado el 9 de julio de 2023 .
  3. ^ "Anàlisi dialectològica d'uns parlars del Solsonès". prezi.com . Consultado el 29 de noviembre de 2019 .
  4. ^ "Escribe al bulgnaiṡ cum và". bulgnais.com (en emiliano). Archivado desde el original el 26 de octubre de 2020. Consultado el 21 de abril de 2020 .
  5. ^ ab Lass (2002), pág. 115.
  6. ^ Collins y Mees (1990), pág. 95.
  7. ^ Wells (1982), págs. 614, 621.
  8. ^ Wells (1982), pág. 614.
  9. ^ Wells (1982), pág. 485.
  10. ^ ab Cruttenden (2014), pág. 122.
  11. ^ W. Labov, S. Ash y C. Boberg (1997), Un mapa nacional de los dialectos regionales del inglés americano, Departamento de Lingüística, Universidad de Pensilvania , consultado el 27 de mayo de 2013
  12. ^ Cruttenden (2014), pág. 91.
  13. ^ Thomas (2001), págs. 27-28, 61-63.
  14. ^ Trudgill (2004), pág. 167.
  15. ^ Thomas (2001), págs. 27-28, 73-74.
  16. ^ Scobbie, Gordeeva y Matthews (2006), pág. 7.
  17. ^ Altendorf y Watt (2004), pág. 188.
  18. ^ "Picardía: fonética" . Consultado el 29 de enero de 2015 .
  19. ^ Khan y Weise (2013), págs. 235, 238.
  20. ^ Khan y Weise (2013), pág. 236.
  21. ^ Khan y Weise (2013), pág. 238.
  22. ^ Lawrence (1977), págs. 32-33.
  23. ^ Lawrence (1977), págs. 32–33, 36.
  24. ^ Ní Chasaide (1999), págs. 114-115.
  25. ^ Jolkesky (2009), págs. 676–677, 682.
  26. ^ Jolkesky (2009), págs. 676, 682.
  27. ^ Obispo (1996), pág. 230.
  28. ^ Lee (1999).
  29. ^ ab Kruspe y Hajek (2009), pág. 245.
  30. ^ ab Cruz-Ferreira (1995), págs. 91-2.
  31. ^ por Yanushevskaya y Bunčić (2015), pág. 225.
  32. ^ Borgstrøm (1937), pág. 76.
  33. ^ desde Keane (2004), pág. 114.
  34. ^ de Nikulin y Carvalho (2019), pág. 263.
  35. ^ Jones (1972), págs. 86–88.
  36. ^ Gordon (2004b), pág. 340.
  37. ^ Tillery y Bailey (2004), pág. 333.
  38. ^ Thomas (2001), págs. 27-28, 112-115, 121, 134, 174.
  39. ^ Gordon (2004a), págs. 294-296.
  40. ^ Roca y Johnson (1999), pág. 135.

Referencias

  • Altendorf, Ulrike; Watt, Dominic (2004). "Los dialectos en el sur de Inglaterra: fonología". En Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (eds.). Un manual de variedades del inglés . Vol. 1: Fonología. Mouton de Gruyter. págs. 181–196. ISBN. 3-11-017532-0.
  • Bishop, Nancy (1996). "Una descripción preliminar de la fonología del kensiu (maniq)" (PDF) . Mon-Khmer Studies . 25 : 227–253.
  • Borgstrom, Carl Hj. (1937). El dialecto de Barra en las Hébridas Exteriores . Norsk Tidsskrift para Sprogvidenskap.
  • Collins, Beverley; Mees, Inger M. (1990). "La fonética del inglés de Cardiff". En Coupland, Nikolas; Thomas, Alan Richard (eds.). El inglés en Gales: diversidad, conflicto y cambio. Multilingual Matters. págs. 87–103. ISBN 1-85359-032-0.
  • Cruttenden, Alan (2014). Pronunciación del inglés de Gimson (8.ª ed.). Routledge. ISBN 9781444183092.
  • Cruz-Ferreira, Madalena (1995). "Portugués europeo". Revista de la Asociación Fonética Internacional . 25 (2): 90–94. doi :10.1017/S0025100300005223. S2CID  249414876.
  • Gordon, Matthew (2004a). "Nueva York, Filadelfia y otras ciudades del norte". En Kortmann, Bernd; Schneider, Edgar W. (eds.). Un manual de variedades del inglés . Vol. 1: Fonología. Walter de Gruyter. págs. 294–296. ISBN. 3-11-017532-0.
  • Gordon, Matthew (2004b), "El Oeste y el Medio Oeste: fonología", en Kortmann, Bernd; Schneider, Edgar W. (eds.), A Handbook of Varieties of English , vol. 1: Fonología, Walter de Gruyter, pág. 340, ISBN 3-11-017532-0
  • Jolkesky, Marcelo Pinho de Valhery (2009). "Fonologia e prosódia do Kaingáng falado em Cacique Doble" [Fonología y prosodia del Kaingang hablada en Cacique Doble]. Anais do SETA (en portugues). 3 . Campinas: Editora do IEL-UNICAMP: 675–685.
  • Jones, Daniel (1972). Un bosquejo de la fonética inglesa (novena edición). Cambridge: W. Heffer & Sons.
  • Keane, Elinor (2004). "Tamil". Revista de la Asociación Fonética Internacional . 34 (1): 111–116. doi : 10.1017/S0025100304001549 .
  • Khan, Sameer ud Dowla; Weise, Constanza (2013). "Alto sajón (dialecto de Chemnitz)" (PDF) . Revista de la Asociación Fonética Internacional . 43 (2): 231–241. doi : 10.1017/S0025100313000145 .
  • Kruspe, Nicole; Hajek, John (2009). "Mah Meri". Revista de la Asociación Fonética Internacional . 39 (2): 241–248. doi : 10.1017/S0025100309003946 .
  • Lass, Roger (2002). "Inglés sudafricano". En Mesthrie, Rajend (ed.). El idioma en Sudáfrica . Cambridge University Press. ISBN 9780521791052.
  • Lawrence, Erma (1977). Diccionario Haida. Fairbanks: Centro de Lenguas Nativas de Alaska.
  • Lee, Hyun Bok (1999). "Coreano". Manual de la Asociación Fonética Internacional . Cambridge University Press. págs. 120-122. ISBN 0-521-63751-1.
  • Ní Chasaide, Ailbhe (1999). "Irlandés". Manual de la Asociación Fonética Internacional . Prensa de la Universidad de Cambridge. págs. 111-116. ISBN 0-521-63751-1.
  • Roca, Iggy; Johnson, Wyn (1999). Curso de fonología . Blackwell Publishing.
  • Scobbie, James M.; Gordeeva, Olga B.; Matthews, Benjamin (2006), Adquisición de la fonología del inglés escocés: una descripción general , Edimburgo: Documentos de trabajo del Centro de investigación de ciencias del habla de la QMU
  • Thomas, Erik R. (2001). "Análisis acústico de la variación vocálica en el inglés del Nuevo Mundo". Publicación de la American Dialect Society . 85. Duke University Press para la American Dialect Society.
  • Tillery, Jan; Bailey, Guy (2004). "El sur urbano: fonología". En Kortmann, Bernd; Schneider, Edgar W. (eds.). Un manual de variedades del inglés . Vol. 1: Fonología. Walter de Gruyter. pág. 333. ISBN 3-11-017532-0.
  • Trudgill, Peter (2004). "El dialecto de East Anglia: fonología". En Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (eds.). Un manual de variedades del inglés . Vol. 1: Fonología. Mouton de Gruyter. págs. 163–177. ISBN 3-11-017532-0.
  • Wells, JC (1982). Acentos del inglés 3: más allá de las Islas Británicas . Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0-521-28541-0.
  • Yanushevskaya, Irena; Bunčić, Daniel (2015). "Ruso". Revista de la Asociación Fonética Internacional . 45 (2): 221–228. doi : 10.1017/S0025100314000395 .
  • Nikulin, Andrei; Carvalho, Fernando O. de (2019). "Estudos diacrônicos de línguas indígenas brasileiras: un panorama". Macabéa - Revista Eletrônica do NETLLI (en portugués brasileño). 8 (2). Cratón . doi : 10.47295/MREN.V8I2.1910 .
  • Lista de idiomas con [ʌ] en PHOIBLE
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Vocal_posterior_abierta_no_redondeada&oldid=1251106573"