La vocal posterior cerrada y redondeada , o vocal posterior alta y redondeada , [1] es un tipo de sonido vocálico que se utiliza en muchos idiomas hablados . El símbolo del Alfabeto Fonético Internacional que representa este sonido es ⟨ u ⟩, y el símbolo equivalente de X-SAMPA es u.
En la mayoría de los idiomas, esta vocal redondeada se pronuncia con los labios salientes (endolabial). Sin embargo, en algunos casos los labios están comprimidos (exolabial).
La vocal posterior cerrada protruida es la variante más común de la vocal posterior cerrada redondeada. Normalmente se transcribe en el AFI simplemente como ⟨ u ⟩ (la convención utilizada en este artículo). Como no hay un diacrítico específico del AFI para la protrusión, el símbolo de la vocal posterior cerrada redondeada con un antiguo diacrítico para la labialización, ⟨ ̫ ⟩, se puede utilizar como un símbolo ad hoc ⟨ u̫ ⟩. Otra posible transcripción es ⟨ uʷ ⟩ o ⟨ ɯʷ ⟩ (una vocal posterior cerrada modificada por endolabialización), pero podría malinterpretarse como un diptongo.
Características
Su altura vocálica es cercana , también conocida como alta, lo que significa que la lengua está posicionada cerca del paladar sin crear una constricción que se clasificaría como consonante .
Su dorso vocálico es back , lo que significa que la lengua se posiciona hacia atrás en la boca sin crear una constricción que se clasificaría como consonante .
Su redondez es prominente, lo que significa que las comisuras de los labios se juntan y quedan expuestas las superficies internas.
Contrasta con vocales redondeadas posteriores cerradas [u] , casi cerradas [ o̝ ] , cerradas-medias [ o ] y abiertas-medias [ ɔ ], además de la vocal central abierta no redondeada [ ä ] . [6]
Posible realización de la vocal átona /ɯ/ , que es variable en su redondeo y va desde central a (más a menudo) posterior y cercana a cerrada-media. [32] [33] Corresponde a /əl/ en otros acentos. Véase fonología del inglés de Nueva Zelanda.
La realización habitual de /ʊ/ en Suiza, Austria y parcialmente también en Alemania occidental y sudoccidental (Palatinado, Suabia). [43] Véase la fonología del alemán estándar .
Realización normal de /uː/ en la mayoría de los dialectos. En Lewis y Wester Ross como alófono en proximidad a sonorantes amplios; /uː/ en otros lugares se antepone a [ ʉː ] o [ yː ] . [66] [67]
Algunas lenguas, como el japonés y el sueco , tienen una vocal posterior cerrada que tiene un tipo distintivo de redondeo , llamado comprimido o exolabial . [80] Solo se sabe que el shanghainés la contrasta con la vocal posterior cerrada protruida (endolabial) más típica, pero la altura de ambas vocales varía de cerrada a cerrada-media. [12]
En el AFI no existe un diacrítico específico para la compresión. Sin embargo, la compresión de los labios se puede mostrar con la letra ⟨ β̞ ⟩ como ⟨ ɯ͡β̞ ⟩ ( compresión labial y [ɯ] simultánea ) o ⟨ ɯᵝ ⟩ ( [ɯ] modificada con compresión labial). El diacrítico de labios separados ⟨ ͍ ⟩ también se puede usar con una letra vocálica redondeada ⟨ u͍ ⟩ como un símbolo ad hoc , pero 'separado' técnicamente significa no redondeado.
Características
Su altura vocálica es cercana , también conocida como alta, lo que significa que la lengua está posicionada cerca del paladar sin crear una constricción que se clasificaría como consonante .
Su dorso vocálico es back , lo que significa que la lengua se posiciona hacia atrás en la boca sin crear una constricción que se clasificaría como consonante .
Su redondez es comprimida, lo que significa que los márgenes de los labios están tensos y se juntan de tal manera que las superficies internas no quedan expuestas.
^ ab Traunmüller (1982), citado en Ladefoged & Maddieson (1996:290)
^ Ternes y Vladimirova-Buhtz (1999), pág. 56.
^ Carbonell y Llisterri (1992), pág. 54.
^ Lee y Zee (2003), págs. 110-111.
^ Duanmu (2007), págs. 35-36.
^ Zee (1999), págs. 59-60.
^ abcde Chen y Gussenhoven (2015), págs.
^ Grønnum (1998), pág. 100.
^ Basbøll (2005), pág. 46.
^ Gussenhoven (1992), pág. 47.
^ desde Verhoeven (2005), pág. 245.
^ Cox y Palethorpe (2007), pág. 344.
^ Cox y Fletcher (2017), pág. 65.
^ desde Finn (2004), pág. 970.
^ Lass (2002), pág. 116.
^ Mannell, Cox y Harrington (2009).
^ Watt y Allen (2003), pág. 268.
^ Raymond Hickey (2004). Bernd Kortmann y Edgar W. Schneider (ed.). A Handbook of Varieties of English Volume 1: Phonology (Manual de variedades del inglés, volumen 1: fonología) . De Gruyter. pág. 91.
^ Cruttenden (2014), pág. 91.
^ Roach (2004), pág. 242.
^ Collins y Mees (1990), pág. 95.
^ Connolly (1990), pág. 125.
^ Tench (1990), pág. 135.
^ Mahboob y Ahmar (2004), pág. 1007.
^ Raymond Hickey (2004). Bernd Kortmann y Edgar W. Schneider (ed.). A Handbook of Varieties of English Volume 1: Phonology (Manual de variedades del inglés, volumen 1: fonología) . De Gruyter. pág. 287.
^ Labov, William; Ash, Sharon; Boberg, Charles (2006). El Atlas del inglés norteamericano .capitulo 17
^ ab "NZE Phonology" (PDF) . Universidad Victoria de Wellington. pág. 3.
^ ab Bauer y Warren (2004), pág. 585.
^ Asu y Teras (2009), pág. 368.
^ Iivonen y Harnud (2005), págs.60, 66.
^ Suomi, Toivanen e Ylitalo (2008), pág. 21.
^ Árnason (2011), págs.68, 74.
^ Fougeron y Smith (1993), pág. 73.
^ Collins y Mees (2013), pág. 225.
^ Shosted y Chikovani (2006), págs. 261-262.
^ Hall (2003), págs. 87, 107.
^ Dudenredaktion, Kleiner y Knöbl (2015), pág. 34.
^ ab Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015), pág. 64.
^ Arvaniti (2007), pág. 28.
^ Trudgill (2009), pág. 81.
^ Szende (1994), pág. 92.
^ Árnason (2011), pág. 60.
^ Einarsson (1945:10), citado en Gussmann (2011:73)
^ "Alfabeto y pronunciación de Indonesia". mylanguages.org . Consultado el 17 de mayo de 2021 .
^ Rogers y d'Arcangeli (2004), pág. 119.
^ Jolkesky (2009), págs. 676–677, 682.
^ Thackston (2006a), pág. 1.
^ Khan y Lescot (1970), págs. 8-16.
↑ Fattah describe el sonido como voyelle longue centrale arrondie (p. 116) .
^ El latín de Wheelock (1956).
^ ab Gussenhoven y Aarts (1999), pág. 159.
^Ab Peters (2006), pág. 119.
^ desde Stone (2002), pág. 600.
^ Gilles y Trouvain (2013), pág. 70.
^ Iivonen y Harnud (2005), págs. 62, 66–67.
^ Alison (2006).
^ Jassem (2003), pág. 105.
^ Cruz-Ferreira (1995), pág. 91.
^ Sarlin (2014), pág. 18.
^ Jones y Ward (1969), pág. 67.
^ "Aspiración". Encuesta sobre el dialecto gaélico escocés . Archivado desde el original el 24 de abril de 2021. Consultado el 23 de abril de 2021 .
^ Oftedal (1956), pág. 75–76.
^ Landau y col. (1999), pág. 67.
^ Fast Mowitz (1975), pág. 2.
^ Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003), p. 256.
^ ab Doke y Mofokeng (1974), pág. ?.
^ Tingsabadh y Abramson (1993), pág. 24.
^ Zimmer y Orgun (1999), pág. 155.
^ Göksel y Kerslake (2005), pág. 11.
^ Iivonen y Harnud (2005), págs.64, 68.
^ Danyenko y Vakulenko (1995), pág. 4.
^ Šewc-Schuster (1984), pág. 20.
^ Bamgboṣe (1966), pág. 166.
^ Merrill (2008), pág. 109.
^ Ladefoged y Maddieson (1996), pág. 295.
^ desde Okada (1999), pág. 118.
^ ab Chirkova y Chen (2013), pág. 78.
^ Vanvik (1979), págs. 13, 17.
^ Aunque Vanvik (1979) no describe el tipo exacto de redondeo de esta vocal, otras fuentes (por ejemplo, Haugen (1974:40) y Kristoffersen (2000:16)) afirman explícitamente que está comprimida.
^ Vanvik (1979), pág. 17.
^ ab Engstrand (1999), pág. 140.
^ Rosenqvist (2007), pág. 9.
Referencias
Allison, Sean (2006), Alphabet et orthographe de Kotoko de Makary (mpadɨ) (Declaración de ortografía de Makary Kotoko), SIL
Árnason, Kristján (2011), La fonología del islandés y el feroés , Oxford University Press, ISBN978-0-19-922931-4
Arvaniti, Amalia (2007), "Fonética griega: el estado del arte", Revista de Lingüística Griega , 8 : 97–208, CiteSeerX 10.1.1.692.1365 , doi : 10.1075/jgl.8.08arv
Asu, Eva Liina; Teras, Pire (2009), "Estonio", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 39 (3): 367–372, doi : 10.1017/s002510030999017x
Bamgboṣe, Ayọ (1966), Una gramática del yoruba , [Encuesta sobre las lenguas de África occidental / Instituto de Estudios Africanos], Cambridge: Cambridge University Press
Bauer, Laurie; Warren, Paul (2004), "Inglés de Nueva Zelanda: fonología", en Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (eds.), Un manual de variedades del inglés , vol. 1: Fonología, Mouton de Gruyter, págs. 580–602, ISBN978-3-11-017532-5
Carbonell, Joan F.; Llisterri, Joaquim (1992), "Catalán", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 22 (1–2): 53–56, doi : 10.1017/S0025100300004618 , S2CID 249411809
Chen, Yiya; Gussenhoven, Carlos (2015), "Chino de Shanghái", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 45 (3): 321–327, doi : 10.1017/S0025100315000043
Chirkova, Katia; Chen, Yiya (2013), "Lizu", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 43 (1): 75–86, doi : 10.1017/S0025100312000242
Collins, Beverley; Mees, Inger M. (1990), "La fonética del inglés de Cardiff", en Coupland, Nikolas; Thomas, Alan Richard (eds.), Inglés en Gales: diversidad, conflicto y cambio , Multilingual Matters Ltd., págs. 87–103, ISBN978-1-85359-032-0
Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2013) [Publicado por primera vez en 2003], Fonética y fonología prácticas: un libro de recursos para estudiantes (3.ª ed.), Routledge, ISBN978-0-415-50650-2
Connolly, John H. (1990), "Port Talbot English", en Coupland, Nikolas; Thomas, Alan Richard (eds.), Inglés en Gales: diversidad, conflicto y cambio , Multilingual Matters Ltd., págs. 121–129, ISBN978-1-85359-032-0
Cox, Felicity; Fletcher, Janet (2017) [Publicado por primera vez en 2012], Pronunciación y transcripción del inglés australiano (2.ª ed.), Cambridge University Press, ISBN978-1-316-63926-9
Cox, Felicity; Palethorpe, Sallyanne (2007), "Inglés australiano", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 37 (3): 341–350, doi : 10.1017/S0025100307003192
Cruttenden, Alan (2014), Pronunciación del inglés de Gimson (8.ª ed.), Routledge, ISBN9781444183092
Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "Portugués europeo" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 25 (2): 90–94, doi : 10.1017/S0025100300005223 , S2CID 249414876
Doke, Clement Martyn ; Mofokeng, S. Machabe (1974), Libro de texto de gramática sotho meridional (3.ª ed.), Ciudad del Cabo: Longman Southern Africa, ISBN978-0-582-61700-1
Duanmu, San (2007) [Publicado por primera vez en 2000], La fonología del chino estándar (2.ª ed.), Oxford: Oxford University Press, ISBN978-0-19-921578-2
Dudenredaktion; Kleiner, Stefan; Knöbl, Ralf (2015) [Publicado por primera vez en 1962], Das Aussprachewörterbuch (en alemán) (7ª ed.), Berlín: Dudenverlag, ISBN978-3-411-04067-4
Dum-Tragut, Jasmine (2009), Armenio: armenio oriental moderno , Ámsterdam: John Benjamins Publishing Company
Einarsson, Stefán (1945), Islandés. Glosario de textos gramaticales. , Baltimore: The Johns Hopkins Press, ISBN978-0801863578
Engstrand, Olle (1999), "Sueco", Manual de la Asociación Fonética Internacional: una guía para el uso del alfabeto fonético internacional, Cambridge: Cambridge University Press, págs. 140-142, ISBN978-0-521-63751-0
Fast Mowitz, Gerhard (1975), Sistema fonológico del idioma achual , Lima: Instituto Lingüístico de Verano
Finn, Peter (2004), "Cape Flats English: phonology", en Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (eds.), A handbook of varieties of English , vol. 1: Phonology, Mouton de Gruyter, págs. 964–984, ISBN978-3-11-017532-5
Fougeron, Cecile; Smith, Caroline L (1993), "Francés", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 23 (2): 73–76, doi :10.1017/S0025100300004874, S2CID 249404451
Gilles, Pedro; Trouvain, Jürgen (2013), "Luxemburgués", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 43 (1): 67–74, doi : 10.1017/S0025100312000278
Grønnum, Nina (1998), "Ilustraciones del AFI: danés", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 28 (1 y 2): 99–105, doi :10.1017/s0025100300006290, S2CID 249412109
Gussenhoven, Carlos (1992), "Holandés", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 22 (2): 45–47, doi :10.1017/S002510030000459X, S2CID 243772965
Gussenhoven, Carlos; Aarts, Flor (1999), "El dialecto de Maastricht" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 29 (2): 155–166, doi :10.1017/S0025100300006526, S2CID 145782045
Gussmann, Edmund (2011). "Cómo entender el sistema vocálico del islandés moderno" (PDF) . Folia Scandinavica Posnaniensia . 12 : 71–90. ISBN978-83-232-2296-5.
Hall, Christopher (2003) [Publicado por primera vez en 1992], Pronunciación alemana moderna: una introducción para hablantes de inglés (2.ª ed.), Manchester: Manchester University Press, ISBN978-0-7190-6689-4
Haugen, Einar (1974) [1965], Diccionario noruego-inglés , The University of Wisconsin Press, ISBN978-0-299-03874-8
Iivonen, Antti; Harnud, Huhe (2005), "Comparación acústica de los sistemas monoftongos en finés, mongol y udmurto", Journal of the International Phonetic Association , 35 (1): 59–71, doi :10.1017/S002510030500191X, S2CID 145733117
Jassem, Wiktor (2003), "Polaco", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 33 (1): 103–107, doi : 10.1017/S0025100303001191
Jolkesky, Marcelo Pinho de Valhery (2009), "Fonologia e prosódia do Kaingáng falado em Cacique Doble", Anais do SETA , 3 , Campinas: 675–685
Jones, Daniel; Ward, Dennis (1969), La fonética del ruso , Cambridge University Press
Khan, Celadet Bedir ; Lescot, Roger (1970), Grammaire Kurde (Dialecte kurmandji) (PDF) , París: La librairie d'Amérique et d'Orient Adrien Maisonneuve , recuperado 28 de octubre 2017
Landau, Ernestina; Lončarića, Mijo; Horga, Damir; Škarić, Ivo (1999), "Croata", Manual de la Asociación Fonética Internacional: una guía para el uso del Alfabeto Fonético Internacional , Cambridge: Cambridge University Press, págs. 66–69, ISBN978-0-521-65236-0
Lass, Roger (2002), "Inglés sudafricano", en Mesthrie, Rajend (ed.), El idioma en Sudáfrica , Cambridge University Press, ISBN9780521791052
Lee, Wai-Sum; Zee, Eric (2003), "Chino estándar (Pekín)", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 33 (1): 109–112, doi : 10.1017/S0025100303001208
Mahboob, Ahmar; Ahmar, Nadra H. (2004), "Inglés paquistaní: fonología", en Schneider, Edgar W. (ed.), A handbook of varieties of English , vol. 1, Berlín; Nueva York: Mouton de Gruyter, págs. 1003–1015
Mannell, R.; Cox, F.; Harrington, J. (2009), Introducción a la fonética y la fonología, Universidad Macquarie
Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castellano Español", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 33 (2): 255–259, doi : 10.1017/S0025100303001373
Merrill, Elizabeth (2008), "Zapotec de Tilquiapan" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 38 (1): 107–114, doi : 10.1017/S0025100308003344
Oftedal, Magne (1956), El gaélico de Leurbost, Isla de Lewis (PDF) , Norsk Tidskrift para Sprogvidenskap
Okada, Hideo (1999), "Japonés", en International Phonetic Association (ed.), Manual de la Asociación Fonética Internacional: una guía para el uso del alfabeto fonético internacional , Cambridge University Press, págs. 117-119, ISBN978-0-52163751-0
Peters, Jörg (2006), "El dialecto de Hasselt", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 36 (1): 117–124, doi : 10.1017/S0025100306002428
Roach, Peter (2004), "Inglés británico: pronunciación recibida", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 34 (2): 239–245, doi : 10.1017/S0025100304001768
Rogers, Derek; d'Arcangeli, Luciana (2004), "Italiano", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 34 (1): 117–121, doi : 10.1017/S0025100304001628
Rosenqvist, Håkan (2007), Uttalsboken: svenskt uttal i praktik och teori , Estocolmo: Natur & Kultur, ISBN978-91-27-40645-2
Sarlin, Mika (2014) [Publicado por primera vez en 2013], "Sonidos del rumano y su ortografía", Gramática rumana (2.ª ed.), Helsinki: Books on Demand GmbH, págs. 16-37, ISBN978-952-286-898-5
Shosted, Ryan K.; Chikovani, Vakhtang (2006), "Georgiano estándar" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 36 (2): 255–264, doi : 10.1017/S0025100306002659
Stone, Gerald (2002), "Sorbio (alto y bajo)", en Comrie, Bernard; Corbett, Greville G. (eds.), The Slavonic Languages , Londres y Nueva York: Routledge, págs. 593–685, ISBN9780415280785
Suomi, Kari ; Toivanen, Juhani; Ylitalo, Riikka (2008), Estructura del sonido finlandés: fonética, fonología, fonotáctica y prosodia (PDF) , Studia Humaniora Ouluensia 9, Oulu University Press, ISBN978-951-42-8984-2
Szende, Tamás (1994), "Húngaro", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 24 (2): 91–94, doi :10.1017/S0025100300005090, S2CID 242632087
Tench, Paul (1990), "La pronunciación del inglés en Abercrave", en Coupland, Nikolas; Thomas, Alan Richard (eds.), Inglés en Gales: diversidad, conflicto y cambio , Multilingual Matters Ltd., págs. 130-141, ISBN978-1-85359-032-0
Ternes, Elmer; Vladimirova-Buhtz, Tatjana (1999), "Búlgaro", Manual de la Asociación Fonética Internacional, Cambridge University Press, págs. 55-57, ISBN978-0-521-63751-0
Thackston, WM (2006a), —Sorani Kurdish— A Reference Grammar with Selected Readings (PDF) , archivado desde el original (PDF) el 27 de febrero de 2021 , consultado el 29 de octubre de 2017
Thelwall, Robin; Sa'Adeddin, M. Akram (1990), "Árabe", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 20 (2): 37–39, doi :10.1017/S0025100300004266, S2CID 243640727
Tingsabadh, MR Kalaya; Abramson, Arthur S. (1993), "Tailandés", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 23 (1): 24–28, doi :10.1017/S0025100300004746, S2CID 242001518
Traunmüller, Hartmut (1982), "Vokalismus in der westniederösterreichischen Mundart.", Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik , 2 : 289–333
Trudgill, Peter (2009), "Sistemas vocálicos del dialecto griego, teoría de la dispersión vocálica y tipología sociolingüística", Journal of Greek Linguistics , 9 (1): 80–97, doi : 10.1163/156658409X12500896406041
Vanvik, Arne (1979), Norsk fonetikk , Oslo: Universitetet i Oslo, ISBN978-82-990584-0-7
Verhoeven, Jo (2005), "Holandés estándar belga", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 35 (2): 243–247, doi : 10.1017/S0025100305002173
Watt, Dominic; Allen, William (2003), "Tyneside English", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 33 (2): 267–271, doi : 10.1017/S0025100303001397
Wheelock, Frederick M.; LaFleur, Richard A. (2011) [1956]. Wheelock's Latin (Séptima edición). HarperCollins. ISBN978-0-06-199722-8.
Zee, Eric (1999), "Chino (cantonés de Hong Kong)", Manual de la Asociación Fonética Internacional: una guía para el uso del alfabeto fonético internacional , Cambridge: Cambridge University Press, págs. 58-60, ISBN978-0-521-65236-0
Zimmer, Karl; Orgun, Orhan (1999), "Turco" (PDF) , Manual de la Asociación Fonética Internacional: una guía para el uso del Alfabeto Fonético Internacional , Cambridge: Cambridge University Press, págs. 154-158, ISBN978-0-521-65236-0, archivado desde el original (PDF) el 25 de julio de 2018 , consultado el 20 de noviembre de 2015