Yvonne Verde

Poeta, traductor, escritor y abogado inglés.

Yvonne Verde
Yvonne verde
NacidoYvonne Tamara Bitty Mammon 8 de abril de 1957 (67 años) Finchley , Londres, Inglaterra
( 08-04-1957 )
Fallecido( 15/04/2024 )15 de abril de 2024
OcupaciónPoeta, traductor, escritor, abogado.
Nacionalidadbritánico
Obras notablesBoukhara, Después de Semyon Izrailevich Lipkin, Poemas y traducciones seleccionados, su contribución a The Penguin Book of Russian Poetry, Honrado, Hanisu Yi, Jam y Jerusalén.
Premios notablesGanador del premio Poetry Business, premio Buxton, traductor recomendado y poeta elogiado de la British Poetry Book Society
CónyugeBrian Green, abogado
NiñosCharlotte, Jazmín, Bertie y Rachael
Sitio web
yvonnegreenpoet.com

Yvonne Green [1] (8 de abril de 1957 - 16 de abril de 2024) fue una poeta , traductora, escritora y abogada inglesa .

Vida y carrera

Green, que vivió en Hendon y Herzliya , [2] nació en Finchley , al norte de Londres, el 8 de abril de 1957. Asistió a la Henrietta Barnett School y luego estudió derecho en la London School of Economics and Political Science . Green fue convocada al Colegio de Abogados de Nueva York e Inglaterra y primero ejerció en Nueva York en Milbank Tweed Hadley & McCloy y la Legal Aid Society y más tarde en Londres en el Inner Temple, pero se retiró como abogada comercial en 1999 para poder publicar la poesía que siempre había escrito. [3] [4] [5] Era de ascendencia judía de Bujará . [6]

Su primer panfleto, Boukhara , se publicó en 2007 y ganó el concurso de libros y panfletos The Poetry Business 2007. [7] Su primera colección completa, The Assay, se publicó en 2010 y, como resultado de un premio de Celia Atkin y Lord Gavron, se tradujo al hebreo en 2013, bajo el título HaNisuyi y se publicó en Israel por Am Oved. Honoured, su trabajo más reciente tiene "detalles reveladores y gran poder emocional" según Alan Brownjohn . En Honoured, Green yuxtapone la visión idealizada de Israel con la narrativa sionista de la diáspora. [8] Green fue poeta residente en Spiro's Ark de 2000 a 2003, en Norwood Ravenswood en 2006, en Casa Shalom de 2007 a 2008, en Jewish Woman's Aid de 2007 a 2009 y, desde 2013, en la Fundación Global para Poner Fin a la Violencia Doméstica (EDV GF) de la baronesa Scotland de Asthall.

Después de los ataques de París de noviembre de 2015, Green leyó traducciones del hebreo , así como algunos de sus propios trabajos, en un evento de Poesía y Música de Oriente Medio en St Albans. [9] El 6 de junio de 2016, el poema de Green, "El Farhud: Shabu'ot de Bagdad del 1 y 2 de junio de 1941", se leyó en la Knesset israelí para conmemorar el Farhud . [10] El 3 de julio de 2017, Green leyó los poemas de Bejan Matur en el evento "La Hermandad Kurda" organizado por el Exiled Lit Cafe en el Poetry Café . [11] Convocó dos grupos mensuales, uno en la Biblioteca Hendon llamado "Muro de Palabras" y el segundo en JW3 , el centro cultural judío más grande de Europa, llamado "Tomando la Temperatura". [12] [13] También dio lecturas y charlas regularmente sobre la traducción de Semyon Lipkin .

Premios y honores

  • Ganador del premio al libro y folleto de The Poetry Business 2007 por Boukhara
  • Premio de traducción recomendado de la Sociedad de libros de poesía de invierno de 2011 por Después de Semyon Izrailevich Lipkin
  • Mención honorífica del premio Buxton 2012 por Welcome to Britain

Obras publicadas

Colecciones de poesía

Traducciones

Del ruso

Del punjabi

  • Mangos después de Amarjit Chandan (Brittle Star) Otoño de 2005

Folletos y ediciones limitadas

Publicaciones periódicas

  • Las mujeres bereberes (Jewish Quarterly) Invierno 2001/2
  • Memoria de leche , Noche de tormenta (El lobo) Otoño 2002
  • Souriya , Basmati , Our Food (Areté) Invierno de 2002 ISBN 0904-241-661 y (Petits Propos Culinaires 74) Diciembre de 2003 
  • Souriya (PEN Internacional) Volumen 53, N° 2, 2003
  • Carta de Shushan (Renacimiento judío) Otoño 2003 y (El Lobo) Primavera 2004
  • Hay un barco (Reseña de poesía) Otoño de 2003 ISBN 1-900-771-365 
  • Compra de zapatos (Casa del Intérprete) Octubre 2003
  • Llevando a la novia a la noche de la henna (Poesía moderna traducida) Serie 3 N° 2 2004 y Poema de la semana de Haaretz 27 de enero de 2015
  • La oración , mirando el pesebre (Second Light Publications 16) 2004
  • Basmati (Boletín Sefardí) Abril 2004
  • El cementerio de San Martín (judaísmo europeo) Primavera de 2004
  • Hay una historia diferente (Petits Propos Culinaires 77) diciembre de 2004
  • La habitación de mi padre (London Magazine) abril/mayo de 2005
  • Nuestra comida (Sameah) Primavera 2005
  • Lentamente el aire (Magma) Invierno 2005
  • No me había dado cuenta (Noticias de la organización Jewish Women's Aid) Noviembre de 2005
  • Lo mejor que puedo (publicación anual de Norwood/Ravenswood) noviembre de 2006
  • Sin vuestros judíos (Publicación del 350.° aniversario de la sinagoga Bevis Marks) Diciembre de 2006 y (PN Review) 178 volumen 34 No 2 Nov/Dec 2007
  • Madre mía siempre (Iglesia de San Nicolás, publicación de Idbury) marzo de 2007
  • Ella no puede creer lo que está pasando (Noticias de Ayuda a las Mujeres Judías) Agosto de 2007
  • La Éboule (En casa) (Crítica de Cimarron) Invierno 2007
  • Y años después, cuando seas libre (Publicación anual de Jewish Women's Aid) 2008
  • Citación Originaria (Revista Casa Shalom del Instituto de Estudios Marrano-Anusim) Volumen 10 2008
  • Asesoramiento (Foro de Estudios Jurídicos) Volumen XXXII, N° 1, 2008
  • Poema de un abogado (PN Review) 181, Volumen 34 No. 5 Mayo/Junio ​​2008
  • Ghetto Blaster , That I May Know You (El Norte) 2008 y (Antología de declaraciones para la acusación) 2005 ISBN 1-904662-03-X 
  • Poema de guerra , Bendición silenciosa , Cómo golpear a tu esposa (Puntos cardinales) Volumen 3 2011
  • Ese tipo de guerra , tregua (Publicación Peace One Day Global Truce) Otoño de 2012
  • Joker (Milagro) Febrero 2014
  • Judíos (El Norte) Otoño 2014
  • Año (Polvo de oro) 2014
  • Todos los artistas (Brittle Star) Número 34 2014
  • Judíos , nuestra comida , la habitación de mi padre (y otros poemas) Enero 2015
  • La poesía de la propaganda (London Grip New Poetry) Primavera 2015
  • Dumb (Jewish Quarterly) Primavera de 2015
  • La poesía de la propaganda (Jewish Renaissance Magazine) Abril 2015 página 51
  • Las Rutas de la Seda , 6/9/20 y una conversación con Ruth Padel (Número 66 El Norte) Agosto 2021
  • Sitios patrimoniales (Antología del premio del Festival de poesía de Leeds) julio de 2022
  • Farouk (London Magazine) Diciembre 2022
  • Tu nombre nunca se menciona (Poetry Scotland, número 105) marzo de 2023
  • Créeme (Revista Acumen, número 106) Mayo de 2023
  • Alejandría , Tetrissed , El tiempo era brutal y Caleidoscopio (El Norte, número 69) agosto de 2023
  • El sonido y la visión de un poeta silencioso (Revista Acumen, número 109) Mayo de 2024

Publicaciones traducidas

Tres de sus poemas fueron publicados en traducción en la edición de verano de 2006 de Dimui (Beit Moreshet B'Yerushalayim): Out of the Ordinary , Bibi y Souriya .
Una subvención de Celia Atkin y Lord Gavron permitió traducir "The Assay" de Green al hebreo. Luego fueron publicados en Israel por Am Oved bajo el título HaNisuyi (הניסוי) ISBN 978-965-13-2356-0 [14] 

Escritos

Una conversación con Louise Glück

Louise Glück concedió una rara entrevista a Green que se publicó en PN Review 196 en diciembre de 2010. [15]

Reseñas

Green ha reseñado las obras de otros poetas. Ha reseñado a Daniel Weissbort en la edición de abril/mayo de 2007 de la revista London Magazine. [16]

Informes sobre Gaza

En 2008, Green escribió "Reflexiones sobre una visita a Shderot", que aparecieron en el sitio web Freedom in a Puritan Age. [17] Cinco días después de la Operación Plomo Fundido , Green entró en la Franja de Gaza para ver la situación por sí misma después de escuchar los informes de los medios de comunicación durante toda la guerra. Luego escribió una serie de artículos sobre su experiencia. Escribió un informe titulado "Una nota textual sobre una visita a Gaza". Green también escribió un artículo de opinión titulado "Desconcertado en Gaza" [18] que apareció en The Jerusalem Post [19] y el Boston Globe donde afirmó: "Lo que vi fue que se habían realizado ataques de precisión contra toda la infraestructura de Hamás... la mayor parte de Gaza... estaba visiblemente intacta". Green también fue entrevistada por The Jewish Chronicle [20] y Bridges for Peace sobre sus experiencias.

Características de la radio

  • El programa de alimentaciónBBC Radio 4
  • La hora de la mujer – BBC Radio 4
  • Poesía, por favor – BBC Radio 4
  • Entrevista de Puentes para la Paz

Lecturas y eventos

  • Tomando la temperatura es un grupo mensual de JW3 que organiza Green. Estuvo conversando allí con Maureen Kendler el 10 de febrero de 2015 y el 23 de marzo de 2015 con Sean O'Brien . El grupo cuenta con una audiencia de lectores y escritores que incluye a Alan Brownjohn , Elaine Feinstein , Deborah Sacks y June Lausch. [21]
  • Lectura en la Casa Pushkin Semana de poesía rusa [22]
  • Lectura 2007 en StAnza [23]
  • Lectura de Poetas en llamas 2008 [24]
  • Conversaciones de 2009 sobre Gaza y Sderot [25]
  • 2009 Lectura de su traducción de las notas de Yehuda Amichai para poemas inacabados [26]
  • Lectura de traducciones al ruso de 2010 en The Troubadour [27]
  • Poesía 2010 en El Trovador [28]
  • 2012 Lectura para escritores exiliados Tinta [29]
  • Lectura de 2012 en el concurso de poesía de Buxton [30]
  • 2014 Lectura en el Museo Judío [31]
  • 2016 Lectura de su poema "El Farhud: Shabu'ot de Bagdad, 1 y 2 de junio de 1941", encargado por Harif para conmemorar el 75 aniversario de El Farhud [32] [33]
  • Poeta destacado en el Salón de poesía de 2016 en The Master's House en Ledbury [34]

Véase también

  • Volumen 22 Parte 1 Traducción y literatura Primavera 2013 (Artículo de Donald Rayfield)
  • Reseña de poesía (volumen 101:1 primavera de 2011)
  • Boletín PBS (invierno de 2011) (Reseña de After Semyon Izrailevich Lipkin )
  • Reseña de Frances Spurrier sobre El ensayo de Yvonne Green
  • Reseña de London Grip sobre After Semyon Izrailevich Lipkin
  • Poeta destacado en el Día del Recuerdo del Holocausto 2015 en Haaretz por Vivian Eden (Poema de la semana)
  • Reseña de Honoured de London Grip

Referencias

  1. ^ "Yvonne Green". Poetry Business. Archivado desde el original el 10 de febrero de 2018. Consultado el 18 de febrero de 2015 .
  2. ^ Green, Yvonne. The Legal Studies Forum (Volumen XXXII, N.º 1, edición de 2008). Western Newspaper Publishing Inc., pág. 481.
  3. ^ "El ensayo". Writers hub . Consultado el 24 de febrero de 2015 .
  4. ^ "El rincón del poeta – Yvonne Green". BBC . Consultado el 24 de febrero de 2015 .
  5. ^ Green, Yvonne. The Legal Studies Forum (Volumen XXXII, N.º 1, edición de 2008). Western Newspaper Publishing Inc., pág. 481.
  6. ^ "Una novia de la Ruta de la Seda viaja en un taxi londinense". Haaretz . 27 de enero de 2015.
  7. ^ "The Poetry Business presenta a Yvonne Green". The Poetry Business . Consultado el 24 de febrero de 2015 .[ enlace muerto permanente ]
  8. ^ Green, Yvonne. "El itinerario de la identidad incluye York y Pasadena". The Jewish Chronicle . Consultado el 4 de julio de 2016 .
  9. ^ Green, Yvonne (7 de diciembre de 2015). «'Tras los atentados de París, la gente estaba naturalmente nerviosa por participar': judíos y musulmanes se unen contra el terrorismo en St Albans». St Albans Review . Consultado el 4 de febrero de 2016 .
  10. ^ Green, Yvonne. "En directo desde la Knesset". Facebook . StandWithUs . Consultado el 4 de julio de 2016 .
  11. ^ ""La hermandad kurda": donde la poesía se encuentra con la música – Revista Majalla". Revista Majalla . 14 de julio de 2017 . Consultado el 20 de julio de 2017 .[ enlace muerto permanente ]
  12. ^ Green, Yvonne. "Tomándose la temperatura". YouTube . Consultado el 3 de noviembre de 2015 .
  13. ^ Green, Yvonne. "Tomándose la temperatura 3". YouTube . Consultado el 3 de noviembre de 2015 .
  14. ^ "הניסוי / איבון גרין". Soy Oved . Consultado el 24 de febrero de 2015 .
  15. ^ Yvonne, Green (25 de noviembre de 2010). PN Review (edición de noviembre a diciembre de 2010 de 196). Carcanet Press, Limited. pág. Portada. ISBN 9781847770356.
  16. ^ Green, Yvonne (abril-mayo de 2007). London Magazine . Short Run Press Ltd. págs. 119-122.
  17. ^ Yvonne, Green. "Reflexiones sobre una visita a Gaza". Libertad en una era puritana . Consultado el 25 de febrero de 2015 .
  18. ^ Green, Yvonne. "Desconcertada en Gaza". Madre de soldados israelíes . Consultado el 8 de marzo de 2015 .
  19. ^ "Desconcertados en Gaza". The Jerusalem Post . 2 de marzo de 2009 . Consultado el 24 de febrero de 2015 .
  20. ^ "Yvonne Green". The Jewish Chronicle . 19 de marzo de 2009. Consultado el 24 de febrero de 2015 .
  21. ^ Yvonne, Green. "LONDON NW3: Taking the Temperature" (Londres NW3: tomando la temperatura) . Consultado el 8 de febrero de 2015 .
  22. ^ Yvonne, Green. "Casa de poesía rusa". Casa Pushkin .
  23. ^ Green, Yvonne. "Horario". Able Muse . Consultado el 27 de febrero de 2015 .
  24. ^ Yvonne, Green (27 de septiembre de 2008). "Poetas en llamas". Poetas en llamas .
  25. ^ Yvonne, Green. "Shul en el bosque".
  26. ^ Yvonne, Green. "Poemas de Yehuda Amichai escritos por sus amigos". Write Out Loud .
  27. ^ Yvonne, Green. "Peter Daniels leyendo". Peter Daniels .
  28. ^ Yvonne, Green. "Poesía en el Trovador". Escribe en voz alta .
  29. ^ Yvonne, Green. "Exiled Writers Cafe". Exiled Writers . Archivado desde el original el 16 de febrero de 2015. Consultado el 27 de febrero de 2015 .
  30. ^ Green, Yvonne. "Buxton Reading". BuxtonFestival . Consultado el 27 de febrero de 2015 .
  31. ^ Green, Yvonne. "Lectura en el Museo Judío". Write Out Loud . Consultado el 27 de febrero de 2015 .
  32. ^ Green, Yvonne (8 de junio de 2016). "Poema encargado para conmemorar los 75 años de la masacre de Bagdad". Jewish News . Consultado el 14 de junio de 2016 .
  33. ^ Green, Yvonne. "Yvonne Green The Farhud". YouTube . Consultado el 14 de junio de 2016 .
  34. ^ Green, Yvonne. «Yvonne Green – Poetry Salon 10 May 2016». poetry-festival.co.uk . Consultado el 14 de junio de 2016 .

Lectura adicional

  • Yvonne Green – Reseña de PN
  • Bienvenidos a Gran Bretaña y otros poemas ~ Yvonne Green
  • Yvonne Green – Stosvet
  • Diario de los puntos cardinales
  • Revista de poesía Archivado el 12 de enero de 2012 en Wayback Machine.
  • Los establos de Augías
  • Y otros poemas
  • Poesía por favor
  • Las mujeres bereberes
  • Su poema de tejido [ enlace muerto permanente ]
  • Un poema para Gilad Shalit Archivado el 27 de febrero de 2015 en Wayback Machine.
  • Cahal Dallat
Recuperado de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Yvonne_Green&oldid=1229919452"