Ya Ya

Músico chino
Mural de Bo Ya tocando un guqin en el Corredor Largo del Antiguo Palacio de Verano , Pekín

Bo Ya ( chino :伯牙; pinyin : Bó Yá ) fue un intérprete de qin chino del estado de Chu (), [1] que es aproximadamente equivalente a la actual Jingzhou , Hubei . Vivió durante el período de Primavera y Otoño o período de los Reinos Combatientes . Su nombre completo a menudo se da incorrectamente como Yu Boya (俞伯牙) en Historias para advertir al mundo (警世通言), por lo que a veces se hace referencia a él con el nombre de Yu Boya en la literatura moderna. Sin embargo, Bo Ya es el nombre correcto, que se aclara en Lüshi Chunqiu (吕氏春秋). [2]

Vida

Aprendiendo Guqin

Guqin

Bo Ya es muy conocido en el período de Primavera y Otoño y el período de los Reinos Combatientes por su habilidad con el Guqin. Según Qincao (琴操) escrito por Cai Yong , aprendió su habilidad con el Guqin de Chenglian, otro famoso intérprete de Guqin. Cuando estaba estudiando Guqin, su maestro lo llevó al Monte Penglai y dejó a Bo Ya. Bo Ya se sumergió en el sonido natural de las olas y el bosque de la montaña, y escribió una pieza musical llamada Shuixiancao (水仙操). Después de esta experiencia, se convirtió en uno de los mejores intérpretes de Guqin de su época. [3] [4]

Historia sobre Zhiyin

Bo Ya tocaba bien el qin . Zhong Ziqi (锺子期) era bueno escuchando el qin . Cuando Bo Ya deseaba tocar altas montañas, Zhong Ziqi decía: "¡Qué imponentes como el Monte Tai !". Cuando Bo Ya deseaba tocar el agua que fluye, Zhong Ziqi decía: "¡Qué vastos son los ríos y los océanos!". Bo Ya nunca dejaba de entender lo que pensaba de Ziqi. Bo Ya decía: "¡Increíble! ¡Tu corazón y el mío son iguales!". [5] Después de que Zhong Ziqi muriera, Bo Ya rompió su guqin porque pensó que nadie más podía entender su música. [2]

La historia de Bo Ya con Zhong Ziqi genera el término Zhiyin (chino: 知音, significado original: alguien que conoce bien la música), que significa amigos cercanos que pueden entenderse completamente entre sí. [6]

Obra musical

Alta montaña y arroyo que fluye

Alta montaña (en chino: Gao Shan, 高山) y Corriente fluida (en chino: Liu Shui, 流水) eran originalmente secciones de la misma pieza musical, con las primeras cuatro secciones reconocidas como "Alta montaña" y las últimas ocho secciones reconocidas como "Corriente fluida". [7] También se dice que es la música que Bo Ya le tocó a Zhong Ziqi, ya que contiene elementos de "elevado como el Monte Tai" y "vastos ríos y océanos".

Shuixiancao

Shuixiancao (水仙操) fue compuesta por Bo Ya cuando lo llevaron al monte Penglai y se quedó solo, inspirado por el sonido de la naturaleza. Es la primera pieza famosa de música guqin de Bo Ya. [3] [4]

Huailingcao

Huailingcao (怀陵操) fue compuesta por Bo Ya, que contiene un sonido intenso y apasionado. [3] [4]

Legado

Música

Las piezas qin compuestas por Bo Ya fueron ampliamente difundidas y reconocidas en China y gozaron de gran reputación, especialmente la pieza más famosa llamada Altas montañas y agua fluyendo (Gao Shan Liu Shui) . Esta pieza qin es ampliamente aceptada en China como una de las diez piezas de música tradicional china más famosas, ya que describe la majestuosidad, profundidad, solemnidad y nobleza de las montañas, y la armonía entre el agua fluyendo y las montañas. Tiene un alto valor estético y musical que recuerda a la gente un manantial de agua fresca que fluye alegremente por una montaña y las olas que se elevan juguetonamente. [8] En 1977, la interpretación de "Agua fluyendo" de Guan Pinghu fue recomendada por el compositor Chou Wen-chung a la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) e incluida en el Disco de Oro de la Voyager por la NASA como representante de las obras musicales chinas. [9] [10] [11]

La historia de Bo Ya también refleja el significado y la importancia de la música qin tradicional en la antigua China. La música qin de China está históricamente asociada con los literatos, y el propósito general de los literatos al tocar piezas qin no es para el público, sino para sí mismos. Piensan que la música es un arte expresivo y que la prioridad es servirse a sí mismos en lugar de al público. Por lo tanto, los criterios para juzgar y evaluar su música deben cumplir con los estándares estéticos personales del músico y mostrar diferencias obvias con los generalmente aceptados, lo que indica así el gusto personal único del músico. [12] Esto se refleja en la historia de Bo Ya encontrando a su Zhiyin, que realmente entiende su música y conoce su mente. En esta historia, Bo Ya considera a Ziqi su Zhiyin porque es el único que entiende sus obras de arte y cumple con sus criterios. Esta historia de Bo Ya muestra la actitud general de los intérpretes de qin hacia la interpretación en la antigua China: la búsqueda de la estética y la realización de estándares musicales personales.

El estilo de tocar de Bo Ya también es único y magnífico, lo que podría provocar una conexión con la literatura. Como señala Francesca en su obra, "la interpretación de Bo Ya en el qin no se escucha ni se imita en la narración de la historia, sino que se simula sinestésicamente a través de la poesía de la narración". Cree que proporciona un puente entre el mundo natural y la música. [13]

Moralidad y filosofía

En la cultura china, la palabra Zhiyin se ha convertido en una marca cultural especial. Por un lado, la palabra Zhiyin podría entenderse como una persona que es competente en música, por otro lado, se considera como el crítico y apreciador más inteligente de todas las artes, incluida la música. [14] Zhiyin ahora se ha extendido a un significado más amplio de un amigo cercano que entiende la mente de uno. Cuando se habla de Zhiyin , la gente generalmente aceptaría que esta palabra podría usarse para describir a un alma gemela o un amigo íntimo. [15] Esta palabra también es utilizada con frecuencia por los chinos para expresar su tristeza por encontrar difícil encontrar un amigo que sepa sobre ellos. La historia de Bo Ya y Ziqi ha sido considerada como una parte importante de la filosofía de la relación interpersonal en la cultura china, reflejando el ideal chino de la amistad. [16]

La historia de Zhiyin también puede mostrar un valor filosófico a través de la lente de los pensamientos confucianos. En la historia, la comprensión de Ziqi no era una cuestión de conocimiento de la melodía. Obviamente, tenía un profundo conocimiento de la personalidad de Boya y era él mismo un hombre que perseguía la libertad y el ideal, por lo que pudo despertar una "resonancia" en la música de Bo Ya. "Resonancia" se refiere al descubrimiento de "uno mismo" en el objeto de apreciación. Ziqi sabía que Boya estaba comprometido con las altas montañas y el agua que fluye a través de su música, porque él mismo también estaba comprometido con las montañas y el agua en el mundo natural. Ziqi se encontró a sí mismo en la música de Bo Ya, lo que le hizo empatizar y simpatizar con él. La simpatía y la empatía en la resonancia podrían dirigirse al reino de la integración del corazón y el objeto, el sujeto y el objeto, que es un contenido importante en el confucianismo. [14]

Presencia en obras literarias y artísticas

  • Bo Ya Jue Xian (2021): obra de teatro creada por el Gran Teatro de Hunan y el Teatro de Canción y Danza de Changsha. La obra es una recreación artística de la conocida historia de "Altas montañas y agua corriente, encuentro con un amigo íntimo ( Gao Shan Liu Shui Yu Zhi Yin )" [17]
  • Bo Ya Qin (2016): una canción compuesta por el compositor Wu Xiaoping con letras escritas por el letrista Liu Pengchun y cantada por el cantante Wang Zhe. [18]
  • Bo Ya Jue Xian (2010): una canción cantada y compuesta por Wang Leehom con letras escritas por Chen Xinhong y A Pu.

Referencias

  1. ^ Prohibición, Gu; 班 固 (2007). Han shu (Beijing di 1 prohibición ed.). Beijing Shi: Zhonghua shu ju. ISBN 978-7-101-05703-4.
  2. ^ ab Los anales de Lü Buwei = [Lü shi chun qiu]: una traducción y estudio completos . Buwei, BC Lü, John Knoblock, Jeffrey K. Riegel, BC 呂不韋. Stanford, California: Stanford University Press. 2000. ISBN 0-8047-3354-6.{{cite book}}: Mantenimiento de CS1: otros ( enlace )
  3. ^ abc Sturgeon, Donald. "琴操 : 琴操 - Proyecto de texto chino". ctext.org (en chino) . Consultado el 4 de mayo de 2022 .
  4. ^ abc Cai, Yong; 蔡邕 (1990). Qin cao: liang zhong . Liankang Ji, 吉聯抗. (Beijing di 1 prohibición ed.). Beijing: Ren min yin yue chu ban she. ISBN 7-103-00578-8.
  5. ^ "Liezi: 汤问 - Proyecto de texto chino". ctext.org (en chino (China)) . Consultado el 4 de mayo de 2022 .
  6. ^ 王枫; WANG Feng (1 de enero de 2018). ""知音"的语义流变及文化内涵 / Evolución semántica e implicaciones culturales del idioma chino "ZhiYin"".南通大学学报(社会科学版) / Revista de la Universidad de Nantong (Edición de Ciencias Sociales) . 34 (4): 94–99. ISSN  1673-2359.
  7. ^ Qin qu ji cheng . Zhongguo yi shu yan jiu yuan. Yin yue yan jiu suo, Beijing gu qin yan jiu hui, 中國藝術研究院. 音樂研究所., 北京古琴研究會. (Di 1 prohibición ed.). Beijing Shi: Zhonghua shu ju. 2010.ISBN 978-7-101-07383-6.{{cite book}}: Mantenimiento de CS1: otros ( enlace )
  8. ^ "Las diez piezas musicales tradicionales chinas más famosas". en.chinaculture.org . Consultado el 4 de mayo de 2022 .
  9. ^ "Voyager - Música en el disco de oro". voyager.jpl.nasa.gov . Consultado el 4 de mayo de 2022 .
  10. ^ "沉痛悼念周文中先生,是他让《流水》上了太空_腾讯新闻". nuevo.qq.com . Consultado el 4 de mayo de 2022 .
  11. ^ "Disco de oro de la Voyager". goldenrecord.org . Consultado el 4 de mayo de 2022 .
  12. ^ Yung, Bell (2017). "Una audiencia de uno: la música privada de los literatos chinos". Etnomusicología . 61 (3): 506–539. doi :10.5406/etnomusicología.61.3.0506. ISSN  0014-1836. JSTOR  10.5406/etnomusicología.61.3.0506.
  13. ^ Sborgi Lawson, Francesca R. (2015). "La música crea literatura y la literatura crea música: versiones de la historia de Yu Boya y Zhong Ziqi en la canción de tambores de Pekín de Luo Yusheng". CHINOPERL: Revista de literatura oral e interpretativa china . 34 (2): 115–138. doi :10.1080/01937774.2015.1096549. ISSN  0193-7774. S2CID  192425519.
  14. ^ ab 陳昭瑛 (1 de diciembre de 2006). "知音、知樂與知政:儒家音樂美學中的"體知"概念".臺灣東亞文明研究學刊. 3 (2). doi :10.6163/tjeas.2006.3(2)41. ISSN  1812-6243.
  15. ^ "知音: amigo íntimo...: zhī yīn | Definición | Diccionario chino mandarín pinyin inglés | Yabla Chinese". chinese.yabla.com . Consultado el 4 de mayo de 2022 .
  16. ^ "La leyenda de Yu Boya y Zhong Ziqi". en.hubei.gov.cn . Archivado desde el original el 2020-11-03 . Consultado el 2022-05-04 .
  17. ^ "湖南大剧院、长沙歌舞剧院联合出品丨舞剧《伯牙绝弦》湖南大剧院首演·全国巡演". m.thepaper.cn . Consultado el 4 de mayo de 2022 .
  18. ^ "《伯牙琴》唱出当代艺术共鸣音". www.sohu.com . Consultado el 4 de mayo de 2022 .

Lectura adicional


Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Bo_Ya&oldid=1257606531"