Waverley (novela)

Novela histórica de 1814 de Walter Scott

Waverley; o, Han pasado sesenta años desde
Primera edición de Edimburgo
AutorWalter Scott
IdiomaInglés, escocés de las tierras bajas ; algo de gaélico escocés y francés
SerieNovelas de Waverley
GéneroNovela histórica
EmpezarEscocia, 1745-1746
EditorArchibald Constable & Co. (Edimburgo); Longman, Hurst, Rees, Orme y Brown (Londres)
Fecha de publicación
7 de julio de 1814 [1]
Lugar de publicaciónEscocia
Tipo de medioImprimir
Páginas365 (Edición de Edimburgo, 2007)
823.7
Clase LCPR5322.W4
Seguido porChico Mannering 

Waverley; o, 'Tis Sixty Years Since / ˈw v ər l i / [2] [3] es una novela histórica de Walter Scott (1771–1832). Scott ya era famoso como poeta y eligió publicar Waverley de forma anónima en 1814 como su primera incursión en la ficción en prosa . A menudo se la considera una de las primeras novelas históricas de la tradición occidental.

Edward Waverley, un joven caballero inglés, es enrolado en un regimiento escocés poco antes del levantamiento jacobita de 1745. Se va de permiso para visitar a un amigo de la familia, el barón de Bradwardine, y se sorprende al descubrir que Bradwardine y sus seguidores son partidarios de Charles Edward Stuart , el príncipe jacobita exiliado. Waverley se ve obligado a elegir entre su lealtad a la Corona y su admiración por la causa romántica de los jacobitas. Sus acciones caballerosas le ganan amigos en esta precaria situación, en ambos lados del levantamiento, que lo ayudan cuando los jacobitas finalmente son derrotados.

Scott decidió publicar sus novelas posteriores como "autoras de Waverley ". En una carta que escribió poco después de su publicación, Scott escribe: "No seré dueña de Waverley ; mi principal razón es que me impediría el placer de volver a escribir". [4] Su serie de obras sobre temas similares escritas durante el mismo período se conocen colectivamente como las " Novelas de Waverley ". La novela fue bien recibida por los críticos contemporáneos y muy apreciada por quienes compraron novelas a principios del siglo XIX. Continuó siendo apreciada por los críticos posteriores.

En 1818, Scott obtuvo el título de baronet y se convirtió en Sir Walter Scott. Era un secreto a voces que era "el autor de Waverley ", y lo admitió en una cena pública en 1827. [5]

Composición y fuentes

La evidencia sobre la composición del primer volumen de Waverley no es concluyente, pero probablemente se comenzó en 1808 y se dejó de lado, se continuó en 1810 y se dejó de lado nuevamente, y finalmente se retomó y completó en la última parte de 1813. El segundo y tercer volumen se escribieron en la primavera y principios del verano de 1814. [6] Scott tenía un conocimiento íntimo de la historia jacobita, y Waverley se basa en una amplia gama de material literario anecdótico e histórico. Había hablado con personas que habían estado involucradas en el levantamiento de 1745, o con quienes las habían conocido. Se basó en los recursos de su extensa biblioteca para obtener material impreso relevante. Entre los libros que siempre le resultaron más útiles se encuentran:

  • John Home , Historia de la rebelión en el año 1745 (1802)
  • Edmund Burt , Cartas de un caballero del norte de Escocia (1754)
  • Donald Macintosh , Una colección de proverbios gaélicos y frases familiares (1785). [7]

Ediciones

La primera edición de Waverley , en tres volúmenes, compuesta por 1000 copias, fue publicada en Edimburgo el 7 de julio de 1814 por Archibald Constable and Co. y en Londres más tarde ese mismo mes por Longman , Hurst, Rees, Orme y Brown. [8] Como sucedió con todas las novelas de Waverley anteriores a 1827, la publicación fue anónima. El precio era una guinea (£1,05). La primera edición fue seguida por dos ediciones más, que comprendían en total 4000 copias, en el mismo año, con pequeñas revisiones del autor, y por varias ediciones más que se extendieron hasta principios de la década de 1820: Scott estuvo involucrado en al menos una de estas, la sexta edición de 1816. A principios de 1826 Scott regresó a Waverley , revisó el texto y escribió una introducción y notas para una edición completa de las Novelas de Waverley: esto tardó algún tiempo en materializarse después de la crisis financiera de 1826, pero finalmente la novela apareció como el primer y segundo volumen de la edición "Magnum" en junio y julio de 1829.

La primera edición crítica, de Claire Lamont , fue publicada por Clarendon Press, Oxford, en 1981. La edición estándar actual es la editada por PD Garside en 2007, como el primer volumen de la Edición de Edimburgo de las Novelas de Waverley : se basa en la primera edición con enmiendas para restaurar las lecturas del autor del manuscrito y de la segunda y tercera ediciones. El nuevo material de Magnum está incluido en el Volumen 25a.

Trama

Fondo

Es la época del levantamiento jacobita de 1745 , que pretendía restaurar la dinastía Estuardo en la persona de Charles Edward Stuart , conocido como "Bonnie Prince Charlie". Un joven soñador y soldado inglés, Edward Waverley, es enviado a Escocia ese año. Viaja hacia el norte desde su hogar familiar aristocrático, Waverley-Honour, en el sur de Inglaterra, primero a las Tierras Bajas de Escocia y a la casa del amigo de la familia, el barón Bradwardine, luego a las Tierras Altas y al corazón de la rebelión y sus consecuencias.

Resumen de la trama

Edward se siente a gusto en la finca familiar propiedad de su tío, Sir Everard Waverley, que mantiene las tradicionales simpatías tory y jacobita de la familia . También pasa tiempo con sus padres, aunque menos tiempo después de que su madre muere cuando él tiene unos 12 o 13 años. Su padre Whig trabaja para el gobierno de Hannover en la cercana Westminster . Edward tiene sentido del honor, pero comienza su vida sin afiliación política. Su padre le da una comisión en el ejército de Hannover y lo destina a Dundee . Después de un entrenamiento militar, se va de permiso para visitar al barón de Bradwardine, un amigo de su tío, y conoce a la encantadora hija del barón, Rose.

Disuelto, Waverley con atuendo de las Highlands, ilustración para la edición de 1893, por J Pettie .

Cuando los montañeses salvajes visitan el castillo de Bradwardine, Edward se siente intrigado y va a la guarida de la montaña del clan Mac-Ivor, donde se encuentra con el cacique Fergus y su hermana Flora, que resultan ser jacobitas activos que se preparan para la insurrección. Edward se quedó más tiempo del permitido y es acusado de deserción y traición, y luego arrestado. Los montañeses lo rescatan de su escolta y lo llevan a la fortaleza jacobita en el castillo de Doune , luego al palacio de Holyrood , donde conoce a Bonnie Prince Charlie, con quien está encantado.

Animado por la bella Flora Mac-Ivor, Edward se une a la causa jacobita y participa en la batalla de Prestonpans de septiembre de 1745. La batalla se relata con cierto detalle. Sin dejarse intimidar por los cañones ligeros e imprecisos, el ejército de los Highlanders continúa su ataque; sin embargo, el centro se empantana en un terreno pantanoso y, al avanzar, las diferentes velocidades de avance de los hombres hacen que formen una "V". Uno de los soldados que cae al pantano es el coronel hannoveriano Talbot, a quien Waverley recoge en su caballo, salvándole la vida. Este hombre es un amigo íntimo de su tío Waverley. Edward se separa de Fergus y de sus dos bandas en una batalla que las tropas del gobierno estaban ganando. Edward encuentra gente local que lo acoge hasta que pueda irse sano y salvo después de que los acontecimientos se calmen y desaparezca la nieve. Ve un periódico que le informa de que su padre ha muerto, por lo que se dirige a Londres.

Cuando la causa jacobita fracasa en 1746, Talbot interviene para conseguir el indulto de Edward. Edward visita la ruinosa propiedad del barón Bradwardine, atacada por soldados. Tras ponerse en contacto con el barón, le pide la mano de su hija en matrimonio y pronto se convierte en el amante establecido de Rose. El barón también es indultado. Edward busca a Flora el día antes del juicio de su hermano; ella planea ingresar en un convento en Francia. Edward asiste entonces al juicio en Carlisle en el que Fergus Mac-Ivor es condenado a muerte y está con él en las horas previas a su ejecución. Edward regresa entonces con su tío y su tía en el Waverley Honour y comienza los preparativos para su boda y también para hacer las apariciones legales para asegurar los indultos de Edward y su futuro suegro. Los Talbot restauran la propiedad del barón, que le fue arrebatada por sus actividades jacobitas, y la reparan por completo, restaurándola a su apariencia original con los escudos de la familia Bradwardine. Los Talbot compraron su propia propiedad cerca de Waverley Honour, mientras que la propiedad familiar del barón fue devuelta a su propiedad por Edward Waverley, utilizando los fondos obtenidos de la venta de la casa de su difunto padre.

Personajes

Personajes principales en negrita

  • Sir Everard Waverley, de Waverley-Honour
  • Richard, su hermano
  • Rachael, su hermana
  • Edward , su sobrino
  • El señor Samuel Pembroke, su capellán
  • Sargento Humphrey Houghton, subordinado de Edward
  • John Hodges, otro subordinado
  • La señorita Cæcilia Stubbs, una belleza
  • Coronel Gardiner, oficial al mando de Edward
  • Cosmo Comyne Bradwardine , de Bradwardine y Tully-Veolan
  • Rosa , su hija
  • Bailie Duncan Macwheeeble, su mayordomo
  • Alexander Saunderson, su mayordomo
  • David Gellatley, su sirviente tonto
  • Janet, la madre de Gellatley
  • El señor Falconer, señor de Balmawhapple
  • El señor Bullsegg, señor de Killancureit
  • El señor Rubrick, un clérigo que no jura
  • Fergus Mac-Ivor , un jefe de las Tierras Altas
  • Flora , su hermana
  • Callum Beg, su paje
  • Evan Dhu Maccombich, su lugarteniente
  • La señora Flockhart, su casera en Edimburgo
  • Donald Bean Lean, un pirata (también como Ruthven y Ruffin)
  • Alice, su hija
  • Ebenezer Cruickshanks, un posadero
  • John Mucklewrath, un herrero
  • La señora Mucklewrath, su esposa
  • El señor Morton, un ministro
  • El mayor Melville, juez de paz
  • Habacuc Gilfillan, líder camerunés
  • El coronel Donald Stewart, gobernador del castillo de Doune
  • Charles Edward, el joven pretendiente
  • Coronel Talbot
  • Lady Emily Blandeville, su esposa
  • La señora Nosebag, esposa de un militar

Resumen del capítulo

Volumen uno

Cap. 1 Introducción: El autor presenta su obra al lector.

Una escena que representa a Edward Waverley saliendo de la casa de su padre, Waverley Honour, a caballo (Waverley, cap. 2).
Representa a Edward Waverley saliendo de la casa de su padre, Waverley Honour, a caballo (Waverley, cap. 2).

Cap. 2 El honor de Waverley. Una retrospectiva: El padre de Edward Waverley, Richard, se une a los Whigs, lo que casi lleva a su hermano mayor, Sir Everard, un conservador confirmado y soltero, a desheredarlo a él y a su familia, pero lo piensa mejor y se encariña con Edward cuando era niño.

Cap. 3 Educación: Transferido a la sede de Sir Everard, Waverley-Honour, para ser educado por su capellán, el Sr. Pembroke, a Edward se le permite seguir un curso de lectura animado pero indisciplinado que estimula su imaginación en lugar de beneficiar su comprensión.

Cap. 4 La construcción del castillo: Las historias de la historia familiar contadas por su tía Rachael inducen al adolescente Edward a entregarse a una meditación fantasiosa.

Capítulo 5 Elección de una profesión: Para evitar que Edward sucumba a los encantos de una belleza local, la señorita Cæcilia Stubbs, Rachael inicia negociaciones que dan como resultado que Edward reciba un nombramiento en el ejército. La autora se disculpa por los largos pero necesarios capítulos introductorios.

Cap. 6 El adiós de Waverley: Sir Everard le da a Edward una carta de presentación para Cosmo Bradwardine, barón de Tully-Veolan, con quien se había hecho amigo después del levantamiento de 1715, y el Sr. Pembroke le entrega un voluminoso conjunto de sus sermones manuscritos.

Cap. 7 Un cuartel de caballos en Escocia: Edward encuentra aburrida la vida militar en Angus y obtiene de su oficial al mando, el coronel G———, unas semanas de licencia para hacer una excursión.

Cap. 8 Una mansión escocesa Sesenta años después: Edward llega a la aldea y propiedad de Tully-Veolan.

Cap. 9 Más de la mansión y sus alrededores: Edward se encuentra con un sirviente tonto, David Gellatley, quien le presenta al mayordomo.

Cap. 10 Rose Bradwardine y su padre: Edward se encuentra con Rose Bradwardine y su padre, quien le cuenta que se esperan cuatro invitados para la cena.

Cap. 11 El banquete: Después de una comida abundante, Balmawhapple insulta a Edward en la posada local.

Capítulo 12 Arrepentimiento y reconciliación: Bradwardine reconcilia a Edward y a Balmawhapple, que se disculpa. Rose cuenta la historia de Gellatley.

Cap. 13 Un día más racional que el anterior: Después de cazar con Bradwardine, Edward se entretiene con Rose, quien le cuenta cómo la madre de Gellatley, Janet, había sido considerada una bruja.

Cap. 14 Un descubrimiento: Waverley se domestica en Tully-Veolan: Incitado por Gellatley, Edward descubre que Bradwardine ha luchado contra Balmawhapple en su nombre. Rose se siente cada vez más atraída por Edward.

Cap. 15 Un Creagh y sus consecuencias: Unas seis semanas después de la estadía de Edward, el ganado Tully-Veolan es robado, ya que Bradwardine se ha negado a seguir pagando "chantaje" a Fergus Mac-Ivor.

Cap. 16 Aparece un aliado inesperado: Evan Dhu Maccombich llega desde Fergus para hacer las paces, y Edward se dirige con él a experimentar las Tierras Altas.

Cap. 17 El dominio de un ladrón de las Highlands: Edward se entretiene en la cueva de Donald Bean Lean.

Cap. 18 Waverley continúa su viaje: Por la mañana, la hija de Donald, Alice, atiende a Edward antes de que Evan lo lleve a conocer a Fergus.

Cap. 19 El jefe y su mansión: El narrador ofrece un bosquejo de Fergus, quien escolta a Edward a su casa de Glennaquoich.

Cap. 20 Una fiesta en las Tierras Altas: Edward participa en una comida sustancial con el clan Mac-Ivor.

Capítulo 21 La hermana del cacique: El narrador ofrece un bosquejo de la hermana de Fergus, Flora.

Cap. 22 Canción de trovadores de las Tierras Altas: Flora le explica a Edward la canción de trovadores de las Tierras Altas y canta una canción con un arpa junto a una cascada.

Representación de viñeta del Palacio de Holyrood, Edimburgo, escena de la corte de Carlos Eduardo Estuardo en Waverley.
Grabado en acero de C. Heath a partir de un dibujo de P. De Wint de una escena relacionada con la novela Waverley de Scott. 1832. Colecciones de la Universidad de Edimburgo.

Cap. 23 Waverley continúa en Glennaquoich: Flora le expresa a Edward su opinión sobre Bradwardine y Rose.

Volumen dos

Cap. 1 (24) Una cacería de ciervos y sus consecuencias: Edward resulta herido durante una cacería de ciervos y se recupera durante una semana antes de regresar a Glennaquoich.

Cap. 2 (25) Noticias de Inglaterra: Cartas de Inglaterra informan a Edward que su padre se ha involucrado en intrigas políticas y ha sido despedido del servicio gubernamental. También recibe una nota perentoria del coronel G——— exigiendo su regreso inmediato, a lo que responde renunciando a su cargo. Después de mostrarle a Edward un informe de periódico sobre su reemplazo como capitán, Fergus le indica que puede ayudarlo a vengarse por la injusticia.

Cap. 3 (26) Un éclaircissement: Después de expresar sus reservas sobre la unión de Eduardo a los jacobitas, Flora pide una hora para considerar su profesión de amor por ella.

Cap. 4 (27) Sobre el mismo tema: Flora le indica a Edward que nunca podrá cumplir su idea de felicidad doméstica y lo insta a regresar a Inglaterra.

Cap. 5 (28) Una carta de Tully-Veolan: Gellatley entrega una carta de Rose en la que le advierte a Edward que se está llevando a cabo una búsqueda. Decide ir a Edimburgo para justificar su conducta.

Cap. 6 (29) Recepción de Waverley en las Tierras Bajas después de su gira por las Tierras Altas: Callum Beg acompaña a Edward a las Tierras Bajas. Antes de que el posadero Ebenezer Cruickshanks asuma el cargo de guía, Callum le entrega a Edward una carta de Fergus que incluye un poema de Flora sobre la tumba de un capitán inglés.

Cap. 7 (30) Muestra que la pérdida de una herradura puede ser un serio inconveniente: un altercado político entre un herrero, Micklewrath, y su esposa, hace que Edward sea sospechoso de lealtad jacobita; dispara en defensa propia, hiriendo al herrero.

Cap. 8 (31) Un interrogatorio: Edward es interrogado por el juez de paz, mayor Mellville, junto con el ministro, el señor Morton; el caso contra él aumenta, incluida la evidencia de que por medio de un agente había tentado a su compatriota, el sargento Houghton, a desertar a la causa jacobita.

Cap. 9 (32) Una conferencia y las consecuencias: Morton y Mellville discuten el caso de Edward, y el coronel decide pedirle al cameroniano Gilfillan que lo escolte a Stirling.

Cap. 10 (33) Un confidente: Morton anima a Edward y le da información sobre Gilfillan.

Cap. 11 (34) Las cosas mejoran un poco: Edward comparte una comida cada vez más relajada con Mellville y Morton que es interrumpida por el sonido del tambor de Gilfillan.

Cap. 12 (35) Un voluntario Sesenta años después: Edward es confiado a Gilfillan.

Cap. 13 (36) Un incidente: a la banda de Gilfillan se une un (supuesto) buhonero cuyo silbido incita a ocho montañeses a rescatar a Edward.

Cap. 14 (37) Waverley sigue en prisión: Janet y una misteriosa mujer cuidan a Edward en una cabaña. Alice Bean Lean llama su atención al colocar un paquete en su maleta.

Cap. 15 (38) Una aventura nocturna: Después de pasar por las tropas inglesas, Eduardo es conducido al castillo de Doune.

Cap. 16 (39) El viaje continúa: Eduardo es conducido a Edimburgo por un grupo al mando de Balmawhapple.

Cap. 17 (40) Un viejo y un nuevo conocido: Fergus le presenta a Edward al Príncipe Carlos, a quien le da su lealtad.

Cap. 18 (41) El misterio comienza a aclararse: Fergus le dice a Edward que está seguro de que el aparente buhonero del cap. 36 era Donald Bean Lean. Se les une Bradwardine.

Cap. 19 (42) La cena de un soldado: Edward recibe un traje a cuadros. Fergus, Bradwardine y Macwheeble hablan sobre la próxima batalla.

Cap. 20 (43) El baile: En vísperas de la batalla, Eduardo es animado por Carlos en su búsqueda de Flora y la impresiona con su animada conducta en el baile.

Grabado en acero de una escena de la novela Waverley de Scott por T. Higham a partir de un dibujo de JMW Turner de una escena de la novela Waverley de Walter Scott

Cap. 21 (44) La Marcha: Eduardo observa las fuerzas jacobitas reunidas en Holyrood.

Cap. 22 (45) Un incidente da lugar a reflexiones inútiles: Edward se encuentra con Houghton, mortalmente herido y reducido al servicio militar.

Cap. 23 (46) La víspera de la batalla: Eduardo, aunque atormentado por la idea de que es un traidor, se une a los preparativos para la batalla.

Cap. 24 (47) El conflicto: Durante la batalla de Prestonpans, Edward acepta la rendición del coronel Talbot y ve caer al coronel G———; Balmawhapple también muere.

Volumen tres

Cap. 1 (48) Una vergüenza inesperada: Bradwardine está preocupado por no poder cumplir con su deber feudal de quitarle las botas a Charles, ya que usa zapatos brogue, pero encuentra una solución pedante.

Cap. 2 (49) El prisionero inglés: Talbot reprocha a Eduardo su deserción.

Cap. 3 (50) Algo poco importante: Encomendado por Charles al cuidado de Edward, Talbot acepta no intentar escapar sin su conocimiento.

Cap. 4 (51) Intrigas de amor y política: Edward examina el paquete que lleva en su maleta, que contiene cartas anteriores del coronel G——— solicitando su regreso de las Tierras Altas. Otros detalles proporcionados por John Hodges (ampliados por el narrador) dejan en claro el papel de Donald Bean Lean al hacerse pasar por el agente de Edward como el buhonero Ruthven o Ruffen.

Cap. 5 (52) Intrigas de la sociedad y el amor: Edward conoce mejor al varonil pero prejuicioso Talbot y se siente cada vez más atraído por Rose. Flora le dice a Rose que Edward está destinado a la tranquilidad doméstica.

Cap. 6 (53) Fergus, un pretendiente: Fergus le informa a Edward que tenía la intención de casarse con Rose, pero que Charles ha indicado que sus afectos están comprometidos en otra parte.

Cap. 7 (54) "A una cosa constante nunca": Flora usa una lectura de Romeo y Julieta para dirigir a Edward hacia Rose en lugar de hacia ella misma.

Cap. 8 (55) Un hombre valiente en el dolor: Edward se entera por Talbot que su esposa, angustiada por las noticias de Escocia, ha perdido a su bebé y está gravemente enferma.

Cap. 9 (56) Esfuerzo: Eduardo le entrega a Talbot un pase de Carlos para proceder a Inglaterra.

Cap. 10 (57) La Marcha: Mientras el ejército jacobita marcha hacia el sur, Fergus expresa su enojo por el rechazo de Eduardo a Flora.

Cap. 11 (58) La confusión en el campamento del rey Agramant: Callum dispara contra Edward, a quien cree que ha insultado al clan, y Fergus lo golpea hasta dejarlo inconsciente. Fergus inicia un duelo con Edward, pero Charles los interrumpe y explica que había confundido a Edward con el amante aceptado de Rose.

Cap. 12 (59) Una escaramuza: En Cumberland, Fergus le dice a Edward que ha visto el Bodach glas, un espíritu que predice su muerte inminente. Su grupo es derrotado en una escaramuza.

Cap. 13 (60) Un capítulo de accidentes: Edward recibe refugio de un granjero cerca de Ullswater.

Cap. 14 (61) Un viaje a Londres: Al enterarse por un periódico de la muerte de su padre y del inminente juicio a Sir Everard por alta traición en ausencia de su sobrino, Edward se dirige a Londres; en el camino se ve avergonzado por las preguntas de la señora Nosebag, esposa de un militar.

Cap. 15 (62) ¿Qué hacer a continuación?: Talbot le dice a Edward que el informe de la acusación de Sir Everard es falso y organiza que viaje de regreso a Escocia haciéndose pasar por su sobrino.

Cap. 16 (63) Desolación: Después de ser informado por la Sra. Flockhart, la casera de Fergus en Edimburgo, de que el cacique será juzgado en Carlisle, Edward se dirige a un Tully-Veolan destrozado, donde Gellatley lo conduce a Bradwardine en la cabaña de Janet.

Cap. 17 (64) Comparación de notas: Bradwardine actualiza a Edward.

Capítulo 18 (65) Más explicaciones: Al amanecer, Edward acompaña a Bradwardine a su escondite en una cueva. Janet explica algunos misterios pendientes, incluido el hecho de que Rose era la misteriosa mujer que estaba presente en el capítulo 37, después de haber sobornado a Donald Bean Lean para que lo rescatara.

Cap. 19 (66): Edward visita a Baillie Macwheeble y recibe una carta de Talbot con indultos reales para Bradwardine y para él mismo.

Cap. 20 (67): Edward le comunica a Bradwardine que ha sido indultado y Rose lo acepta como prometido. En Edimburgo, Talbot dice que no puede hacer nada para salvar a Fergus.

Cap. 21 (68): Edward llega a Carlyle mientras Fergus y Maccombich son sentenciados y tiene una entrevista con Flora.

Cap. 22 (69): Edward se despide de Fergus mientras el jefe es llevado para ser ejecutado.

Cap. 23 (70) Dulce Domum: Después de los preparativos en Inglaterra y Escocia, Eduardo y Rosa se casan.

Cap. 24 (71): La comitiva nupcial visita Tully-Veolan, maravillosamente reparado, y Talbot indica que ha dispuesto que se lo devuelvan a Bradwardine y a sus herederos de parte del miembro de la familia a quien le había pasado tras la confiscación del barón.

Cap. 25 (72) Una posdata, que debería haber sido un prefacio: El autor termina con una serie de comentarios sobre el trabajo anterior y una dedicatoria a Henry Mackenzie .

Temas y motivos

Tolerancia

La obra de Scott muestra la influencia de la Ilustración del siglo XVIII . Creía que todo ser humano era básicamente decente, independientemente de su clase, religión, política o ascendencia. La tolerancia es un tema principal en sus obras históricas. Las novelas de Waverley expresan su creencia en la necesidad de un progreso social que no rechace las tradiciones del pasado. "Fue el primer novelista en retratar personajes campesinos de manera comprensiva y realista, y fue igualmente justo con los comerciantes , los soldados e incluso los reyes". [9]

Según LJ Swingle, al hablar de los escritores del período romántico:

Esta indagación sobre la naturaleza distintiva de las diferentes cosas explica por qué las orientaciones mentales particulares o los giros cruciales del pensamiento en la literatura de la época están frecuentemente marcados por algún tipo de identificación con la "especie". Probablemente el ejemplo más dramático ocurre en Frankenstein , cuando el personaje principal -después de oscilar entre posibilidades de verdad opuestas de una manera que recuerda al Edward Waverley de Scott- finalmente se encuentra (literalmente) identificado con su propia especie [10].

Heroínas

El crítico literario Alexander Welsh sugiere que Scott exhibe preocupaciones similares en sus propias novelas. Las heroínas de la serie de novelas de Waverley se han dividido en dos tipos: la rubia y la morena, siguiendo las líneas de blancura y oscuridad que caracterizan el drama shakespeariano, pero en una forma mucho más moderada. [11] Welsh escribe:

La heroína propiamente dicha de Scott es una rubia. Su papel corresponde al del héroe pasivo, con quien, de hecho, se casa al final. Es eminentemente bella y eminentemente prudente. Como el héroe pasivo, sufre en medio de los acontecimientos, pero rara vez los conmueve. Las diversas heroínas oscuras, no menos bellas, están menos contenidas ante la presión de sus propios sentimientos... Permiten que sus sentimientos dicten su razón y parecen simbolizar la pasión misma. [11]

Esto es evidente en Waverley . Rose es eminentemente casadera; Flora es eminentemente apasionada. Sin embargo, también debemos señalar que Welsh, en primer lugar, establece una tipología que, en parte, es antigua, pero que también se refuerza a lo largo de las novelas de Waverley; en segundo lugar, que Scott, o sus narradores, permiten que los personajes femeninos tengan pensamientos, sentimientos y pasiones que a menudo son ignorados o no reconocidos por los héroes, como Waverley.

Merryn Williams ofrece una interpretación diferente del personaje. [12] Reconociendo la pasividad del héroe, sostiene que las mujeres de Scott eran totalmente aceptables para los lectores del siglo XIX. Son –por lo general– moralmente más fuertes que los hombres, pero no los desafían, y su autosacrificio “incluso en apariencia de deber” no tiene límites. Así, Flora desafiará a Waverley pero no a Fergus en un grado significativo, y tiene cierto margen de maniobra, aunque limitado, sólo después de la muerte de este último.

Otra visión considera que Flora es la mujer que representa el pasado, mientras que Rose simboliza una Escocia racional moderna en el contexto posterior a la Unión . [13]

Humor

Los primeros cinco capítulos de Waverley suelen considerarse sombríos y poco interesantes, impresión que se debe en parte a los comentarios que hace el propio Scott al final del quinto capítulo. Sin embargo, John Buchan opina que la novela es un "desmadre de diversión y excentricidad", [14] aparentemente una opinión minoritaria. Scott, sin embargo, intenta ser cómico, o al menos seguir las convenciones de la novela picaresca . Los comentarios sobre la transmisión de información a través de Dyers Weekly Letter, el nombre del abogado, Clippurse, que se explica por sí solo, el deseo de Sir Everard y su cortejo a la hermana menor, Lady Emily, apuntan en esta dirección. [15] [16]

Scott utiliza una referencia humorística común a la historia del Antiguo Testamento de que David y los descontentos que lo apoyaban se refugiaron de Saúl en una cueva cerca de la ciudad de Adullam . Cuando el ejército jacobita marcha hacia el sur a través del norte de Inglaterra, son recibidos con desconfianza en lugar del apoyo esperado de los jacobitas ingleses o los tories . Finalmente, algunos intransigentes o individuos desesperados se unen a ellos, y el barón de Bradwardine da la bienvenida a estos reclutas mientras comenta que se parecen mucho a los seguidores de David en la cueva de Adullam ; " videlicet , todos los que estaban en apuros, y todos los que estaban endeudados, y todos los que estaban descontentos, a los que la vulgata convierte en amargos de alma; y sin duda", dijo, "demostrarán ser hombres poderosos por sus manos, y hay mucha necesidad de que lo sean, porque he visto muchas miradas amargas dirigidas hacia nosotros". [17]

Miedo a la guerra civil

La división en la familia Waverley había sido causada por la Guerra Civil Inglesa de mediados del siglo XVII. El miedo a la guerra civil está siempre presente en Waverley, no solo como tema o realidad histórica, sino como un miedo primario tan profundo en Scott como en Shakespeare, como se manifiesta en varias alusiones a lo largo de la novela y en referencias directas a Enrique V y Enrique VI en el capítulo 71. [15] [16] [18]

Quijotismo

Tal como lo describe Scott, Edward Waverley es como Don Quijote en su manera de educarse a sí mismo mediante mucha lectura, pero como "una educación no estructurada", y como dice Scott en la novela "que consiste en mucha información curiosa, aunque mal organizada y variada". [19] Los críticos de las novelas de Scott no vieron la influencia de Miguel de Cervantes de la misma manera en que Scott la describe. [19] Scott aclara aún más el grado de esta similitud con el Quijote en la novela, en sus instrucciones a sus lectores de que:

Por la minuciosidad con que he trazado las actividades de Waverley y la parcialidad que inevitablemente transmitían a su imaginación, el lector puede tal vez anticipar, en el relato que sigue, una imitación de Cervantes. Pero él le hará justicia a mi prudencia al suponerlo. Mi intención no es seguir los pasos de ese autor inimitable al describir esa perversión total del intelecto que malinterpreta los objetos que se presentan realmente a los sentidos, sino esa aberración más común del juicio sano, que capta los acontecimientos en su realidad, pero les comunica un matiz de su propio tono y colorido románticos.

Recepción

Siglo XIX

Tras su publicación, Waverley tuvo un éxito asombroso. Casi todos los críticos de Waverley fueron favorables, elogiando la veracidad de la naturaleza de los personajes (tanto principales como secundarios) y sus modales. [20] Las críticas adversas fueron más diversas. The Anti-Jacobin Review y The Critical Review consideraron que la obra era demasiado escocesa, y esta última (asumiendo la autoría de Scott) pensó que era extraño que un poeta consagrado se convirtiera en un "garabateador", mientras que The New Annual Register la encontró menos interesante de lo que se podría haber esperado de su mano. The British Critic detectó una tendencia a la caricatura y la farsa generalizada. The Scourge pensó que la novela carecía de patetismo y sublimidad. En The Quarterly Review, John Wilson Croker , escribiendo anónimamente como todos los críticos, la comparó con pinturas holandesas, agradables en lugar de exaltadas, y aconsejó al autor que se ciñera a la historia, mientras que The Scourge consideró que Scott no llevó a los lectores más allá de sus susceptibilidades habituales. Francis Jeffrey , en The Edinburgh Review, consideró que la obra estaba escrita a toda prisa y a menudo con indiferencia, y juzgó frívolos e indignos los pasajes en los que el autor se dirige directamente al lector. Waverley se publicó de forma anónima, pero la mitad de las reseñas la atribuyeron con distintos grados de certeza a Scott. Muchos lectores también reconocieron su mano. La autora contemporánea Jane Austen escribió: "Walter Scott no tiene por qué escribir novelas, especialmente buenas. No es justo. Tiene fama y dinero suficientes como poeta y no debería quitarle el pan a otras personas. No me gusta, y no tengo intención de que me guste Waverley si puedo evitarlo, pero temo que debo hacerlo". [21]

Letitia Elizabeth Landon era una gran admiradora de Scott y una de sus poéticas ilustraciones (El salón de Glennaquoich.) se relaciona con una pintura de Daniel Maclise de El salón de Glennaquoich. Una fiesta en las Tierras Altas , una escena tomada de Waverley . [22]

En las Conversaciones con Goethe de Eckermann , Goethe elogió a Waverley como "la mejor novela de Sir Walter Scott" y afirmó que Scott "nunca ha escrito nada que supere, o incluso iguale, esa primera novela publicada". Consideró a Scott un genio y uno de los más grandes escritores de inglés de su tiempo, junto con Lord Byron y Thomas Moore . Al hablar del talento de Scott como escritor, Goethe afirmó: "Encontrarás en todas partes en Walter Scott una notable seguridad y minuciosidad en su delineación, que procede de su conocimiento integral del mundo real, obtenido mediante estudios y observaciones de toda la vida, y una discusión diaria de las relaciones más importantes". [23]

En 1815, Scott recibió el honor de cenar con George, príncipe regente , que quería conocer al "autor de Waverley". Se cree que en esta reunión Scott convenció a George de que, como príncipe Estuardo, podía afirmar que era un jefe jacobita de las Tierras Altas , una afirmación que se dramatizaría cuando George se convirtiera en rey y visitara Escocia . [24]

Siglo XX

EM Forster es reconocido como uno de los críticos más feroces y crueles de Scott. [25] Su crítica ha recibido una feroz oposición de los estudiosos de Scott, que creen que su ataque es un síntoma de su ignorancia, tal vez de la literatura, pero más ciertamente de todo lo escocés. Esta hostilidad llega a los círculos académicos, como lo demuestra la conferencia de Allan Massie The Appeal of Scott to the Practising Novel , la conferencia inaugural de la conferencia Scott de 1991. La defensa de Scott incluye una defensa de una cultura nacional contra los ataques de la inglesidad. Sin embargo, otros han sugerido que esto tergiversa el caso de Forster. [15] [16]

Georg Lukács restableció a Scott como un novelista serio. [26] Lukács es muy firme en su creencia de que Waverley es la primera novela histórica importante de los tiempos modernos. Esto se desprende de la distinción que establece entre la novela de costumbres del siglo XVIII , donde se describen realidades sociales con poca atención al cambio diacrónico, y la erupción de la historia en las vidas de las comunidades, como ocurre en las novelas históricas. Además, que Waverley marca un hito importante se afirma firmemente en la frase inicial de Lukács: "La novela histórica surgió a principios del siglo XIX, aproximadamente en la época del colapso de Napoleón".

Homónimos

Miscelánea

Referencias

  1. ^ "Waverley". Biblioteca de la Universidad de Edimburgo . Consultado el 15 de agosto de 2022 .
  2. ^ "Definición de waverley | Dictionary.com". www.dictionary.com .
  3. ^ "Mejora tu pronunciación en inglés". youglish.com .
  4. ^ Gibson Lockhart, John (1901). "Memorias de la vida de Sir Walter Scott, vol. IV". pág. 121. Consultado el 9 de diciembre de 2022 .
  5. ^ "Cronología de la vida de Walter Scott" . Consultado el 4 de agosto de 2020 .
  6. ^ Walter Scott, Waverley , ed. PD Garside (Edimburgo, 2007), 367–83.
  7. ^ Ibíd. , 503–09.
  8. ^ Para una descripción completa de las primeras ediciones, véase ibid. , 383, 404–29.
  9. ^ "Sir Walter Scott, novelista y poeta escocés" (PDF) . Biblioteca Lucidcafé. 17 de agosto de 2005. Consultado el 22 de junio de 2018 .
  10. ^ Swingle, LJ (1979). "Los poetas, los novelistas y la situación romántica inglesa". The Wordsworth Circle . 10 (2): 218–28. doi :10.1086/TWC24040916. S2CID  166198555.
  11. ^ ab Welsh, A. 1993. El héroe de las novelas de Waverley . Princeton: Princeton University Press
  12. ^ Williams, M. 1984. Mujeres en la novela inglesa , 1800-1900. Londres: Macmillan
  13. ^ "Walter Scott: Waverley". Biblioteca de la Universidad de Edimburgo. 19 de diciembre de 2011. Consultado el 25 de junio de 2013 .
  14. ^ Buchan, J. 1933. Sir Walter Scott . Londres: Cassell.
  15. ^ Proyecto de hipertexto abc Waverley
  16. ^ abc Curbet, Joan (1999). "Andrew MONNICKENDAM. La página de inicio de hipertexto de Waverley". Reseñas. Enlaces y cartas : 143–145 . Consultado el 23 de junio de 2018 .
  17. Waverley , capítulo lvii, citado en: Chisholm, Hugh , ed. (1911). "Adullam"  . Encyclopædia Britannica . Vol. 1 (11.ª ed.). Cambridge University Press. pág. 218.
  18. ^ Monnickendam, Andrés (1998). Una aproximación hipertextual al Waverley de Walter Scott. Univ. Autónoma de Barcelona. ISBN 978-8449011955.
  19. ^ ab Gaston, Patricia S (1991). "La serie Waverley y Don Quijote: manuscritos encontrados y perdidos". Cervantes: Boletín de la Sociedad Cervantes de América . 11 (1): 45–59.
  20. ^ Para una lista completa de reseñas británicas contemporáneas, véase William S. Ward, Literary Reviews in British Periodicals, 1798‒1820: A Bibliography , 2 vols (Nueva York y Londres, 1972), 2.484. Para una lista comentada anterior, véase James Clarkson Corson, A Bibliography of Sir Walter Scott (Edimburgo y Londres, 1943), 198–99.
  21. Austen, Jane (28 de septiembre de 1814). «Carta de Jane Austen a Anna Austen» . Consultado el 23 de junio de 2018 .
  22. ^ Landon, Letitia Elizabeth (1836). "imagen". Álbum de recortes de la sala de dibujo de Fisher, 1837. Fisher, Son & Co. Landon, Letitia Elizabeth (1836). "Ilustración poética". Libro de recortes de Fisher's Drawing Room, 1837. Fisher, Son & Co.
  23. ^ Eckermann, Johann Peter (1901) [1836]. Conversaciones con Goethe . Nueva York: M Walter Dunne.
  24. ^ ab Prebble, John (2000). La excursión del rey: Jorge IV en Escocia, agosto de 1822 'Veintiún días de locura'. Editorial Birlinn. ISBN 1-84158-068-6.
  25. ^ Forster, EM 1941. Aspectos de la novela . Londres: Edward Arnold
  26. Lukács, G. 1937. La novela histórica . Moscú.
  27. ^ "Waverly Place", El libro de la calle , Henry Moscú.
  28. ^ "La pluma Waverly de MacNiven y Cameron". Guía de Grace para la historia industrial británica . Consultado el 22 de junio de 2018 .
  29. ^ Earl Arnett; Robert J. Brugger; Edward C. Papenfuse . Maryland: una nueva guía del estado de Old Line . pág. 425.
  30. ^ "Charles P. Allen". Museo del Patrimonio Waverly . Consultado el 16 de diciembre de 2019 .
  31. ^ Russell, B. 1905. Sobre la denotación.
  32. ^ Marido, MFA (1910). Diccionario de los personajes de las novelas de Waverley de Sir Walter Scott. Londres: George Routledge and Sons. pág. 101.
  33. ^ Billings, Robert William (1901). Antigüedades baroniales y eclesiásticas de Escocia. Edimburgo: Oliver and Boyd. pág. 189.

Volúmenes originales

  • Waverley; o, Han pasado sesenta años desde entonces . En tres volúmenes. Edimburgo: Impreso por James Ballantyne y Cía. Para Archibald Constable y Cía. Edimburgo; y Longman, Hurst, Rees, Orme y Brown, Londres, 1814.
  • Página sobre Waverley en el Archivo Digital Walter Scott
  • Edición en línea en eBooks@Adelaide
  • Waverley en el Proyecto Gutenberg
  • Las novelas de Waverley. Compendio de antigüedades antiguas y vendidas (publicado originalmente en 1912).
  • Audiolibro de dominio público de Waverley en LibriVox
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Waverley_(novela)&oldid=1250464001"