Tito de Bostra (fallecido en torno al año 378 [1] ) fue un teólogo y obispo cristiano. Sozomeno [2] nombra a Tito entre los grandes hombres de la época de Constancio .
Sozomeno también cuenta [3] de una mala jugada que Juliano el Apóstata le hizo a Tito . Se esperaba que el restablecimiento del paganismo causara disturbios, como había sucedido en otros lugares. Juliano escribió a Tito, como obispo de Bostra (ahora Bosra ), que lo haría responsable a él y al clero de cualquier desorden. Tito respondió que aunque los cristianos eran iguales en número a los paganos, lo obedecerían y se quedarían callados. Juliano luego escribió a los bostrianos instándolos a expulsar a Tito porque los había calumniado al atribuir su conducta tranquila no a sus propias buenas disposiciones sino a su influencia. Tito permaneció como obispo en Bostra hasta aproximadamente el año 371. [4]
Según Sócrates [5] Tito fue uno de los obispos que firmaron la Carta Sinodal, dirigida a Joviano por el Concilio de Antioquía (363) , en la que se aceptaba el Credo de Nicea , aunque con una cláusula "destinada un tanto a debilitar y semiarianizar la expresión homoousios". [6]
San Jerónimo [7] menciona a Tito entre los escritores cuya erudición secular es tan maravillosa como su conocimiento de las Escrituras; en su De Viris Illustribus , cii, habla de los libros "poderosos" de Tito contra los maniqueos y otras misceláneas. Sitúa su muerte bajo el reinado de Valente .
De las demás misceláneas, sólo han sobrevivido fragmentos de escritos exegéticos que muestran que Tito siguió la exégesis de la Escuela Antioquena de las Escrituras, manteniendo la interpretación literal en lugar de la alegórica.
El Contra Manichæos de Tito conserva un gran número de citas de escritores maniqueos. La obra consta de cuatro libros, de los cuales el cuarto y la mayor parte del tercero solo se conservan en una traducción siríaca . Los textos griego y siríaco del Contra Manichæos fueron publicados por Paul de Lagarde (Berlín, 1859). Las ediciones anteriores del texto griego sufren una inserción de una obra de Serapión debido a la colocación incorrecta de una hoja en el códice original. La última edición de Paul-Huber Poirier del texto griego existente y la traducción siríaca más extensa apareció en 2013 (Corpus Christianorum Series Graeca 82). [8] En 2015, una traducción francesa de los textos de esta edición apareció en la serie Corpus Christianorum in Translation. [9]
En un pasaje, Tito parece favorecer la opinión de Orígenes de que los dolores de los condenados no son eternos. [10]
Se atribuye a Tito un Comentario al Evangelio de San Lucas, del que se conservan fragmentos, principalmente en catenae. Para este y otros escritos atribuidos a Tito, véase Migne y Gallandi . Los fragmentos exegéticos genuinos de este comentario fueron publicados por Sickenberger. [11]