El tiempo antes del tiempo | |
---|---|
El hombre que hizo el amor | |
Género | Romance / Suspenso |
Creado por | Joven Kam Tsuen |
Protagonizada por | Kathy Chow Gordon Lam |
Tema de apertura | Sosteniendo a tu amado (抱緊眼前人) de Anita Mui |
Número de episodios | 20 |
Producción | |
Productor | Joven Kam Tsuen |
Ubicación de producción | Hong Kong |
Duración del programa | 45 minutos |
Lanzamiento original | |
Red | TVB |
Liberar | 4 de agosto – 29 de agosto de 1997 ( 04-08-1997 ) ( 29 de agosto de 1997 ) |
El tiempo antes del tiempo | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Chino tradicional | El hombre que hizo el amor | ||||||||||
Chino simplificado | El hombre que hizo el amor | ||||||||||
| |||||||||||
Time Before Time (título chino: 大鬧廣昌隆) fue la serie de TVB más exitosa lanzada en Hong Kong en 1997, el año en que Hong Kong fue transferido de regreso a China . [1] La serie está protagonizada por Gordon Lam y Kathy Chow y la trama trata en gran medida los temas del destino, el amor y las creencias sobrenaturales tradicionales chinas .
En 1922, una joven pareja, Luk Wan-kwong ( Gordon Lam ) y Siu Fu-yung ( Kathy Chow ), fueron asesinados en Guangzhou , China . Desde el momento de su muerte, el almacén "Guang chang lung" pasa a manos de los hermanos supervivientes de Luk. El misterio de sus muertes nunca se resuelve, aunque empiezan a circular rumores de que el almacén ha sido habitado por un fantasma femenino.
En Hong Kong, en 1947, un holgazán de 25 años llamado Dai-kwong encuentra trabajo en el mismo almacén. Una noche, en el almacén supuestamente embrujado, libera accidentalmente el fantasma de Siu Fu-yung de un viejo paraguas de papel aceitado. Ella confunde a Dai-kwong con su amante, ya que se parece exactamente a su marido Wan-kwong, que murió hace 20 años. Asustado, Dai-kwong le explica que él no es el que está buscando y, de mala gana, promete ayudarla a encontrar a su amante perdido.
A través de una estación de radio, el fantasma de Siu Fu-yung vuelve a contar su trágica vida al poseer el cuerpo de la locutora de radio. A medida que pasa el tiempo, Dai-kwong se enamora de la fantasma femenina y pone en peligro su relación con su verdadera esposa. Más tarde, durante una noche tormentosa, los recuerdos de la vida anterior de Dai-kwong regresan y se da cuenta de que es la reencarnación de Luk Wan-kwong. Tanto en su vida presente como en la pasada, casualmente se le ha dado el mismo nombre, "Kwong". El misterio de quién mató a Luk Wan-kwong y a Siu Fu-yung comienza a desenredarse.
En la década de 1990, Fu-yung y Kwong se reencarnan nuevamente y su destino es volver a encontrarse. Afortunadamente, a diferencia de sus dos vidas anteriores, se insinúa que esta vez los dos amantes vivirán felices para siempre.
Elenco | Role | Descripción |
---|---|---|
Kathy Chow | Siu Fu-yung (小芙蓉) | Esposa de Luk Wan-kwong, década de 1920 |
Fantasma de Siu Fu-yung | Fantasma de los años 1940 | |
- | Década de 1990 | |
Gordon Lam | Luk Wan-kwong (Luk Wan-kwong) | Propietario de un almacén en la década de 1920 |
Hui Dai-kwong (許大廣) | Culi de los años 1940 | |
- | Década de 1990 | |
Florencia Kwok | Ku Mei-ying (古美英) | Esposa de Dai-kwong en la década de 1940 |
Kenneth Chan | Che Tat Fu (Tat Fu) | |
Carol Yeung (chino) | Hui Suk Jing (許淑貞) | |
Suma Wai (Suma Wai) | Ku Yan Gui (古仁貴) | |
Johnny Tang (Juanito) | Luk Gai Wah (tono de la suerte) | |
Kan Pui Kuan (簡佩筠) | Luk Hiu Tung (Luk Hiu Tung) | |
Ho Yuen Hang (Hang Ho) (Hang Ho) (Hang Ho) | Che Tat Kuan (車達君) | |
Jojo Cho (chino) | Dan Fung (chino) | |
Ley Lok Lam (羅樂林) | Che Yu Ting |
El tema de apertura "Holding Your Beloved" (抱緊眼前人) fue escrito por Anthony Lun , Terry Chan y compuesto por George Lam con el letrista Pun Yun-loeng (潘源良). [2] La canción fue interpretada por Anita Mui .
La canción insertada (我愛風光好) fue compuesta por Joseph Koo con letra de Albert Leung . También fue interpretada por Anita Mui y Anthony Lun . La canción "Waiting For You to Return" (等著你回來) fue interpretada originalmente por Bai Guang , un cantante de las décadas de 1930 y 1940 de la era shidaiqu . [3] A lo largo de la serie, la canción jugó un papel en la historia.
En 1997, el año en que la soberanía de Hong Kong volvió a manos de China, la audiencia promedio en horario de máxima audiencia fue de tan solo 32 puntos . [1] Time before Time fue el éxito sorpresa del año como serie de segunda línea de TVB. El programa comenzó con una audiencia de 34 puntos y terminó con una audiencia promedio de 40 puntos al final. [1] Esto fue bastante alto en comparación con otros promedios de la época.
El uso de qipao por parte de Kathy Chow también dejó una buena impresión en la audiencia y continuó desempeñando papeles futuros en otras series con atuendos similares. [4] Su asociación con Gordon Lam también le valió a la serie el "premio romántico más conmovedor del año". [ cita requerida ] El tema principal "Holding Your Beloved" (抱緊眼前人) fue una de las pocas canciones de la serie de televisión interpretadas por Anita Mui en su concierto final "Anita Classic Moment Live". [5] solo unas semanas antes de su muerte en 2003.
La serie de televisión ha generado un mayor conocimiento de la historia de Guang Chang Lung, especialmente entre las generaciones más jóvenes, y algunos han buscado la tienda real y el fantasma; algunos incluso han publicado fotografías posiblemente de la tienda real en el Foro de Discusión de Hong Kong . [6]
La tienda de almacén Guang chang lung (廣昌隆) y la historia de fantasmas se basan en la leyenda popular de Guangzhou del mismo nombre, un elemento básico del estilo naamyam de narración cantada, la historia original también se ha adaptado a la forma de ópera cantonesa tanto en el pasado como en el presente. [7]
La historia ha aparecido en películas varias veces, en una película en blanco y negro de Hong Kong de 1949 con el título en inglés "Ruckus at Kwong Cheong lung", [8] Otras versiones incluyen "Musical ghost that causes an uproar in Kwong Cheong Lung", una película de 1952. [9] Parte de la historia se usa de manera similar para la película de 1993 "Finale in Blood" de Fruit Chan , que usa el mismo nombre chino para el título de la película. [10]
La serie TVB tiene elementos que se encuentran en las diferentes versiones.