Los chicos de Bagdad High | |
---|---|
También conocido como | Alto Bagdad |
Género | Cine documental Revista de noticias de televisión |
Dirigido por | Iván O'Mahoney Laura Winter |
Protagonizada por | Hayder Khalid Mohammad Raed Anmar Refat Ali Shadman |
Compositores | Will Worsley Farhad Amirahmadi Mounir Baziz |
País natal |
|
Idiomas originales | Árabe con subtítulos en inglés |
Producción | |
Productores ejecutivos | Alan Hayling Karen O'Connor Hans Robert Eisenhauer Sheila Nevins |
Productores | Iván O'Mahoney Laura Winter |
Ubicaciones de producción | Bagdad , Irak |
Editores | Guardia Richard Johnny Burke |
Configuración de la cámara | cámara única |
Duración del programa | 90 minutos |
Lanzamiento original | |
Liberar | 8 de enero de 2008 ( 08-01-2008 ) |
The Boys from Baghdad High , también conocida como Baghdad High , es una película documental de televisión británica, estadounidense y francesa. Se mostró por primera vez en el Reino Unido en el Sheffield Doc/Fest de 2007 , antes de emitirse en BBC Two el 8 de enero de 2008. También se emitió en muchos otros países, incluidos Francia, Australia, Estados Unidos, Canadá, Alemania y los Países Bajos. Documenta las vidas de cuatro escolares iraquíes de diferentes orígenes religiosos o étnicos a lo largo de un año en forma de diario en video . El documental fue filmado por los propios chicos, a quienes se les proporcionaron cámaras de video para el proyecto.
Dirigida y producida por Ivan O'Mahoney y Laura Winter de Renegade Pictures y StoryLabTV, para la BBC del Reino Unido , HBO en los Estados Unidos y la cadena franco-alemana Arte , The Boys from Baghdad High fue producida por Alan Hayling y Karen O'Connor para la BBC, Hans Robert Eisenhauer para Arte y Sheila Nevins para HBO. [2]
The Boys from Baghdad High tuvo una gran audiencia cuando se emitió por primera vez en el Reino Unido y recibió críticas favorables en los medios. Fue nombrada Mejor Película de Noticias y Actualidad en el Festival de Cine Independiente Europeo, ganó el Premio Premier en los Premios Sandford St. Martin Trust y fue nominada a premios en dos festivales de cine. El documental también recibió el Premio de los Lectores de Radio Times y una nominación al Premio de Amnistía Internacional 2008 para Documentales de Televisión y Docudrama UK Media Award.
La película reúne los diarios en vídeo grabados por cuatro amigos y estudiantes del instituto Tariq bin Ziad para chicos de Zayouna , una zona de clase media y mestiza del suburbio Karrada de Bagdad (Irak). En 2006, cuando comienzan su último año de estudios, todos tienen grandes expectativas para el año que les espera y esperan graduarse para poder asistir a la universidad. Al mismo tiempo, los chicos deben hacer frente a la creciente violencia sectaria que está empezando a extenderse a Karrada. Se enfrentan a las amenazas de los atentados con bombas en las carreteras, a las molestias de los controles de seguridad en su camino a la escuela, a los frecuentes toques de queda, a la presencia constante de helicópteros Apache estadounidenses sobrevolando y al deterioro de su barrio, que se llena de asesinatos, atracos y secuestros. Muchos de sus compañeros, desmotivados y con un rendimiento académico bajo, no asisten a la escuela.
Ali Shadman es uno de los pocos kurdos que quedan en Bagdad. Su familia tiene problemas económicos y recurre a extraer gasolina de su coche para hacer funcionar el generador de emergencia cuando falla la red eléctrica. Cuando una noche el generador se estropea, Ali empieza a preguntarse por qué lo está arreglando mientras se oyen disparos en lugar de estudiar en paz. Otra noche, informa de las noticias del barrio, pero explica que no hay nada de lo que hablar aparte de las habituales explosiones, violencia y muerte. Anmar Refat, un cristiano sirio , intenta mantener una actitud filosófica y espera que las bandas armadas no ataquen la escuela. Su familia, sin embargo, está más nerviosa por los disparos cercanos, ya que sus creencias cristianas aumentan la amenaza a sus vidas si alguien se entera de su existencia. Anmar tiene una novia, con la que sólo puede ponerse en contacto a través de su teléfono móvil, pero no ha sabido nada de ella en varios días, por lo que le preocupa si ha encontrado otro novio o si ha resultado herida en la violencia. Hayder Khalid, un musulmán chií , espera convertirse en un famoso cantautor. Con frecuencia descarga vídeos musicales de música pop en inglés para aprender canciones populares en ese idioma y pasos de baile. Mohammad Raed, un musulmán sunita , es el payaso de la clase en la escuela, ya que prefiere practicar deportes y divertirse con sus amigos a estudiar. Su madre, que no es consciente de su comportamiento en la escuela, cree que es un chico trabajador, autosuficiente y maduro, y cree que se graduará e irá a la universidad.
A mitad del año escolar, la familia de Ali se muda a la región kurda, más pacífica , en el norte de Irak, pero después de vivir allí durante varios meses, Ali dice que siente nostalgia y añora la acción y el ruido de Bagdad. Mohammad, sintiéndose solo, "adopta" un pájaro con un ala rota y un ratón que encuentra en la casa. Esto le brinda cierto consuelo, pero su madre luego le exige que se deshaga del ratón porque no quiere "alimañas" en la casa. La familia de Mohammad se alegra cuando Saddam Hussein es sentenciado y siente que su posterior ejecución estuvo justificada, ya que de lo contrario el pueblo iraquí habría parecido débil. Por el contrario, la familia de Anmar está disgustada por su ejecución, ya que siente que las personas que llegaron al poder no eran mejores que Hussein. La madre de Hyder dice que muchos iraquíes tenían esperanzas en la llegada de las fuerzas estadounidenses y que es un error culpar a Estados Unidos por todos los problemas en Irak. Señala que el derramamiento de sangre aún no se ha detenido, ya que los sunitas siguen matando a los chiítas, y viceversa. A medida que avanza la película, la familia de Hyder pierde sus ingresos y comienzan a vender sus muebles para ganar dinero extra.
Al final del año, los chicos deben aprobar siete exámenes finales para graduarse. Anmar, Hyder y Ali suspenden dos materias cada uno, y se les da la opción de repetir los exámenes. Anmar aprueba los exámenes de recuperación y aspira a estudiar literatura inglesa en la universidad, y su familia decide mudarse a la región más segura de Arbul ahora que se ha graduado. Hyder también vuelve a presentarse a sus exámenes y aprueba, pero su familia ya no puede pagar las tasas universitarias. Ali decide no volver a presentarse a los exámenes, y su familia abandona Irak. Mohammad suspende cuatro materias y debe repetir su último año. Elige hacerlo en una escuela diferente mientras trabaja en el taller de reparación de scooters de su tío. Al final del documental, se señala que durante el año de rodaje, dos de los compañeros de clase de los chicos fueron asesinados, seis fueron secuestrados y setenta y cinco abandonaron Irak.
The Boys from Baghdad High fue coproducida y codirigida por Ivan O'Mahoney y Laura Winter. Antes de trabajar en la película, O'Mahoney había sido un miembro de las fuerzas de paz de las Naciones Unidas en Bosnia y un abogado en los Países Bajos, y había dirigido el documental de 2006 How to Plan a Revolution , que perfilaba a dos jóvenes activistas que intentaron sacar del poder al gobierno azerbaiyano organizando una revolución "naranja" . [3] También había trabajado para la BBC , Channel 4 , CNN y PBS en Etiopía, Irak, Sudán y Colombia. [4] Winter había trabajado anteriormente para CNN, 60 Minutes , CBS Evening News , CBS Radio , The Christian Science Monitor y New York Daily News en Afganistán, Pakistán, Jordania e Irak. The Boys from Baghdad High fue la primera vez que fue acreditada como directora. [5]
O'Mahoney y Winter comenzaron a trabajar en la película en 2006. [5] Winter había visto una película llamada The Women's Story , sobre dos mujeres iraquíes que habían viajado por el país y filmado lo que vieron. [6] Querían hacer un documental sobre "la gente que nunca se ve en las noticias de la noche, [en lugar de] presidentes, primeros ministros, generales y militantes ... que afirman saber algo sobre el futuro de Irak". [5] Winter explicó que "todos estos documentales que salen de Irak fueron hechos para o por adultos. Los niños iraquíes no habían sido más que una estadística de la ONU sobre los muertos, secuestrados o heridos", [6] así que decidieron concentrarse en lo que veían como la "fuente real del futuro de Irak": los adolescentes. [7] "Quería contar la historia de Irak de una manera diferente. Como periodistas, hacemos historias sobre niños y adolescentes, pero no escuchamos de ellos. Si vas a los informes de la ONU, son solo un número y eso es todo". [7] O'Mahoney era un poco más reticente; había trabajado recientemente en Irak pero no quería regresar debido a la guerra civil y al deterioro de la situación del país. [8] Cuando se decidió utilizar una escuela como telón de fondo de la historia, que también podría usarse para proporcionar una narrativa cronológica, [9] O'Mahoney y Winter se dieron cuenta de que sería demasiado peligroso para los estudiantes ser vistos con un equipo de cámaras occidental o iraquí porque atraería demasiada atención hacia ellos, [8] [10] y entonces decidieron que los estudiantes filmarían el documental ellos mismos. [8]
Los productores eligieron a chicos que eran estudiantes de la escuela secundaria Tariq bin Ziad. La escuela se aferraba a la idea de un Irak unido, incluso cuando el país se estaba volviendo cada vez más segregado racial y religiosamente. [5] Habiendo trabajado en Irak en 2003, Winter sabía que el distrito bagdadí de Karrada era mixto e integrado con un gran número de chiítas y cristianos. Le preguntó a su ex chófer y traductor, que había asistido a la escuela, si se pondría en contacto con el director. [8] Inicialmente, la escuela desconfiaba de sus intenciones, pero decidió confiar en el juicio del traductor de Winter. El director Ra'ad Jawad seleccionó a ocho chicos para participar en el documental porque sabía que podían ser discretos al realizar el documental, [11] no se aburrirían y seguirían comprometidos a filmar sus vidas durante un año. [9] Los productores querían que su elenco incluyera chicas, y habían encontrado una escuela y familias dispuestas a participar en el documental, pero el entonces Ministro de Educación se negó a dejarlas participar. [6] Jawad viajó a Londres para reunirse con los productores y recibió capacitación para operar las cámaras de video que los chicos iban a usar. Las cámaras y las cintas se enviaron a Irak a través del departamento de noticias de la BBC , que luego se pasaron a la escuela. Jawad y dos productores asociados iraquíes capacitaron a los chicos en el uso de las cámaras. [8] [12] Dos meses después de comenzar el rodaje, cuatro de los chicos abandonaron el proyecto, [12] dejando solos a Hayder Khalid, Anmar Refat, Ali Shadman y Mohammad Raed. [13] O'Mahoney y Winter nunca conocieron a los chicos mientras se producía el documental porque era una tarea de alto riesgo. [14]
Los productores se esforzaron por garantizar la seguridad de los chicos. O'Mahoney explicó: "Cuando filmaban, estaban sometidos a normas de seguridad muy estrictas. Se les dijo que no actuaran como camarógrafos de noticias. No se les permitía filmar en la calle. Sólo podían filmar en la escuela o en casa, en entornos seguros". [8] Winter añadió: "No son camarógrafos de noticias pagados, y ese no era el objetivo de la película. ¿Normalmente correrían por la calle hacia un tiroteo para filmarlo? No. ¿Correrían hacia un bombardeo, sabiendo que podría haber una explosión secundaria o un grupo de soldados, que podrían empezar, en cualquier momento, a disparar salvajemente contra la multitud, para filmar un fragmento de vídeo? No. Esa no es la vida real para ningún civil iraquí". [6] Sin embargo, Hayder a veces filmaba al aire libre por la noche, y explicaba a la cámara que tenía que tener cuidado porque a la gente la asaltan si se la ve llevando incluso un teléfono móvil. En la víspera de Año Nuevo , él y su amigo celebran con una hoguera en el patio trasero de su amigo, pero después de debatir si el ruido que escuchan son fuegos artificiales o disparos, Hayder se apresura a volver a casa. [7] Otro niño es llevado a la escuela una mañana y llega a un puesto de control de las fuerzas especiales en la carretera en el camino. Explica: "Si me ven con una cámara, me llevarán a prisión; pensarán que soy un terrorista que quiere bombardearlos". [15]
Los estudiantes y los dos productores asociados iraquíes grabaron más de 300 horas de material. [7] [16] Fue transcrito, traducido y editado en una película de 90 minutos. [5] Sacar las cintas de Irak resultó difícil para Winter y O'Mahoney, que permanecieron en el Reino Unido. Tuvieron que confiar en periodistas de muchas agencias de noticias , especialmente los del equipo de alto riesgo de la Oficina de Bagdad de BBC News, para sacar las cintas de Irak de contrabando. [12] Cuando se impusieron los toques de queda, pasaron semanas antes de que los productores recibieran nuevas imágenes porque era imposible que alguien abandonara sus hogares o el país. [8]
La ejecución de Saddam Hussein , que Anwar había filmado desde Internet de principio a fin, fue excluida del documental. "Tuvimos un gran debate sobre si debía o no aparecer en la película", explicó O'Connor. Water continuó: "Fue una de esas cosas que, al verla, te conmueve. Pero tuvimos que preguntarnos: ¿ayuda a nuestra historia? No". [8] Entre las imágenes que casi se editaron se encontraba una escena en la que Anwar tenía que sacar gasolina del coche familiar para el generador de la casa. Anwar explicó a la cámara que tenía que hacerlo porque su familia era muy pobre. "Es duro", comentó Water, "porque es una deshonra para su familia". [8]
The Boys from Baghdad High se estrenó mundialmente en el Sheffield Doc/Fest de 2007 , un festival de cine anual para producciones documentales celebrado en Sheffield, South Yorkshire. [13] En los EE. UU. se proyectó el 29 de abril de 2008 en el Festival de Cine de Tribeca , [5] y el 1 de agosto de 2008 en el Festival de Cine de Traverse City . [6] [17] La primera vez que Winter y O'Mahoney conocieron a uno de los protagonistas de la película fue en el Festival de Cine de Tribeca de 2008, casi un año después de que se completara la filmación. Ali y su familia se habían mudado a los EE. UU. desde que completaron el documental, por lo que pudo asistir a la proyección. [8] Winter y Ali se conocieron por segunda vez en el Festival de Cine de Traverse City. [17] Los productores habían intentado obtener visas para los chicos para ingresar al Reino Unido para una proyección en Londres, pero el gobierno británico les negó la entrada . [8]
Se estrenó en televisión en el Reino Unido en BBC Two , una cadena de televisión terrestre nacional , el 8 de enero de 2008 a las 9:00 p. m. como parte de la serie documental This World . [18] Las cifras de audiencia durante la noche indicaron que 600.000 hogares habían visto la película, lo que representaba el tres por ciento de la audiencia televisiva total para ese horario. [19] Se transmitió en Francia y Alemania en la red conjunta Arte el 18 de marzo de 2008 a las 9:00 p. m., con el título francés Bagdad, le Bac Sous les Bombes , [20] y Die Jungs von der Bagdad-High en Alemania. [21] Se emitió en la cadena de cable estadounidense HBO como Baghdad High el 4 de agosto de 2008 a las 9:00 p. m., [22] y estuvo disponible en el servicio de video a pedido de HBO hasta el 21 de septiembre de 2008. [10] El documental también se emitió en Australia en Special Broadcasting Service , [16] en Canadá en CBC Newsworld , [23] y en los Países Bajos en VPRO . [24]
El documental fue transmitido en línea por la BBC a través de su servicio BBC iPlayer para residentes del Reino Unido durante siete días después de la transmisión inicial. [25] Se puede obtener un DVD de la Región 2 del documental, aunque solo se puede comprar directamente a la BBC y no está disponible en las tiendas. [26]
Las críticas de The Boys from Baghdad High fueron, en general, favorables. El Huffington Post dijo que la idea de dar las cámaras de vídeo a los estudiantes era excelente porque la representación de su vida escolar frente al peligro creciente se captó "con una igualdad neutral [de modo que] la película es capaz de capturar la interioridad de sus sujetos con mayor agudeza que un examen directo de la violencia". [27] Thomas Sutcliffe de The Independent dijo que "su argumento no estaba gobernado por una lista de dilemas y secretos narrativos, sino por las crueles incertidumbres que la ocupación y la insurgencia han traído a Bagdad". [28] Time Out New York le dio a la película cinco de cinco estrellas, [29] y PopMatters le dio ocho de diez. [14] Paul Farhi del Washington Post dijo que "HBO se ha ganado un nicho como el hogar televisivo de algunos de los programas más atractivos sobre la guerra de Irak... Baghdad High no daña la creciente credibilidad de la HBO en la guerra". [30] Variety , [31] The Christian Science Monitor , [32] LA Weekly , [33] y Los Angeles Times también elogiaron la película. [34] En la sesión de preguntas y respuestas después de una proyección en el Festival de Cine de Tribeca, un miembro de la audiencia, un nuevo recluta del Cuerpo de Marines de los Estados Unidos , le dijo a Ali, quien también había asistido, "Finalmente sé cómo es la vida detrás de esos muros y cómo son ustedes, y ha sido realmente, realmente fantástico". [12]
Sin embargo, hubo quejas de que el documental no mostraba lo suficiente los aspectos políticos de la guerra iraquí. Farhi dijo: "El documental de 90 minutos no dice mucho sobre los problemas más amplios que enfrenta Irak, pero sí captura algunas historias humanas pequeñas y cautivadoras... Viven en lo que un niño describe como 'la ciudad más peligrosa de la Tierra'. No se ve mucho de la violencia iraquí en Bagdad High , pero seguramente se siente su gravedad y su terror". [30] Mark Perigard del Boston Herald dijo que sentía que el documental era "una historia personal, no política". [35] En The New York Times , Mike Hale comentó: "Si bien los niños hablan con frecuencia sobre la violencia y la desesperación, rara vez discuten sobre política o diferencias étnicas (con la excepción de Anmar, el cristiano) y casi nunca abordan directamente la presencia estadounidense. Escuchamos algunas opiniones de los padres, que son sorprendentemente neutrales. Una madre dice: "No deberíamos culpar a los estadounidenses por todo. Hay algo mal con nosotros también". [22] Jennifer Marin, columnista cultural del Los Angeles Times , escribió en About.com que, si bien era innovadora, informativa y un experimento noble, el metraje es "poco distinguido y áspero porque las manos que sostenían las cámaras no eran hábiles y los ojos que enmarcaban las tomas no eran los de artistas u observadores agudos". Ella pensó que, con la excepción de Mohammad, los chicos carecían de carisma y que la película no logró capturar el drama de vivir en una zona de guerra, debido a la falta de un director que tomara las decisiones. [36] Perigard dijo: "Después del tiempo que has invertido [como espectador], no es lo suficientemente satisfactorio. A pesar de todas las preguntas que plantea esta fascinante película, bien podría estar escrita en arena". [22] [35]
"Creo que esta película refleja prácticamente cualquier lugar que se encuentre en medio de un conflicto violento. Mientras los militantes se disparan unos a otros, se hacen estallar unos a otros y aterrorizan a la población para obligarlos a que se unan a ellos, la gente sigue viviendo. Los niños intentan ir a la escuela. Se celebran los cumpleaños. Los adolescentes pasan el rato y bailan al son de la música. Se hacen exámenes. Todas estas son cosas normales, todo en medio de una violencia increíble. En realidad, esta película trata sobre el triunfo del espíritu humano colectivo".
—Laura Winter [6]
Muchos críticos señalaron las similitudes entre los chicos iraquíes y los de las culturas occidentales. Peter Scarlet, director artístico del Festival de Cine de Tribeca, dijo: "Lo fascinante de la película resultante es lo familiares y corrientes que son estos chicos; en realidad no son tan diferentes de tus propios adolescentes o de los chicos con los que fuiste al colegio. Los chicos del instituto de Bagdad también nos abren a una sensación de vida en Irak muy diferente de la que hemos estado viendo en las noticias de la noche durante cinco años". [5] El Huffington Post dijo: "Anteriormente, había sido inimaginable que los estudiantes de Bagdad pudieran estar experimentando el mismo desamor efímero y narcisista que estamos experimentando en los Estados Unidos". [27] Farhi y Nicholls notaron que los estudiantes iraquíes hacen las mismas cosas que los estudiantes de secundaria estadounidenses, como escuchar música rap, tratar de estudiar sin distracciones, practicar deportes, estresarse por sus exámenes finales y comportarse de manera tonta con sus amigos. [11] [30] Perigard comentó: "A pesar de las diferencias culturales, Ali, Anmar, Hayder y Mohammad le resultarán inmediatamente familiares a cualquiera que haya pasado tiempo con un adolescente. Les gusta luchar entre ellos, aman la música occidental, sueñan en grande y tienen problemas para estudiar". [35]
La revista The New York Magazine dijo que la premisa de la película de cuatro amigos de secundaria grabando en video su último año "suena como un reality show"; [37] Bill Weber de Slant Magazine dijo, "poniendo las pruebas de las prima donnas de los reality shows de MTV en perspectiva, el cuarteto de clase media será identificable para la audiencia de esta producción de BBC/HBO en su fácil adopción de cosas de niños occidentales ... Los directores Ivan O'Mahoney y Laura Winter equilibran [retratan] un sentido cotidiano de la ansiedad de los adolescentes en tiempos de guerra con el alivio juvenil más común". [38] De manera similar, The Huffington Post planteó comparaciones con los reality shows de MTV, pero se alegró de ver que los chicos iraquíes no actuaban ante las cámaras porque no habían estado expuestos a programas como Laguna Beach: The Real Orange County o The Paper . [27] Ese alivio juvenil fue comentado por muchos; The Washington Post destacó la adopción de un ratón no deseado en la casa por parte de Mohammad. [30] Hale describió una escena en la que Mohammad y Ali actúan como rehenes y captores. “De repente, Ali sostiene un gran cuchillo. ‘¡Está haciendo algo malo!’, dice Mohammad. Ali sostiene el cuchillo cerca de Mohammad y dice, un poco demasiado desapasionadamente: ‘¡Alá! Este es el primer rehén. Voy a matarlo de esta manera’. Mohammad le dice que deje de hacer tonterías. Ali cede. ‘Está bien, acaba de recibir un indulto presidencial. Puede vivir’”. [22] Reuters también comentó sobre esto y más bromas entre Ali y Mohammad. “A Ali se le ve haciendo un video simulado de rehén con Mohammad, y luego burlándose de su amigo por sus pies malolientes. ‘Si Ali el Químico realmente quería destruir el norte, debería haber lanzado un cohete con los calcetines de Mohammad dentro’”. [11]
La descripción de las marcadas diferencias entre Irak y el mundo occidental también recibió comentarios. Farhi describió la escuela como "que tiene todo el encanto de una prisión abandonada", y continuó diciendo que "visitar a un amigo que vive a unos cientos de metros de distancia implica correr un posible desafío de secuestradores y francotiradores; llegar a la escuela a tiempo significa sortear puestos de control militares. Antes de un examen importante, los profesores registran a sus alumnos en busca de explosivos", [30] mientras que Perigard dijo que "por la noche, sus vecindarios están plagados de disparos y explosiones". [35] En el New York Daily News , Patrick Huguenin escribió: "Los adolescentes estadounidenses no reconocerían otras escenas que muestran cómo la vida se desliza hacia una serie de puestos de control y toques de queda fuertemente regulados". [7] Hale dijo: "La forma en que los chicos pueden decir sin mirar si es un helicóptero Apache o Chinook el que está sobrevolando, la forma en que las cortinas están siempre corridas, el nivel de contacto físico y afecto entre los hombres... sería ajeno a la sensibilidad estadounidense". [22]
The Boys from Baghdad High fue bien recibida desde su proyección inicial. Fue nominada a un Premio del Jurado Juvenil en el Sheffield Doc/Fest de 2007, [39] preseleccionada para un Premio de Medios del Reino Unido de Amnistía Internacional 2008 en la categoría de Documental de Televisión y Docudramas, [40] y el Festival de Cine Independiente Europeo la nombró la Mejor Película de Noticias y Actualidad. [41] Fue nominada al Premio de los Lectores en el Radio Times , [42] y en mayo de 2008 ganó el Premio Premier en los Premios Sandford St. Martin Trust , que reconocen la excelencia en la radiodifusión religiosa. [43] El presidente del Trust y ex director de radiodifusión religiosa de la BBC, Colin Morris, dijo sobre el documental: "Vimos cómo la fe irrumpe en la vida secular en el caos del Iraq actual. Los chicos, que procedían de diferentes orígenes étnicos y religiosos, demostraron que, a pesar de la guerra, sus preocupaciones diarias eran muy similares a las de los adolescentes de todo el mundo: novias, padres, deporte, moda, exámenes, música. ¿Sobreviviría su amistad? En última instancia, el programa enfrentó a los espectadores británicos con la pregunta: "¿Qué demonios estamos haciendo allí? " " [44] La película recibió una ovación de pie del público en el Festival de Cine de Traverse City, [17] y en el Festival de Cine de Tribeca fue preseleccionada para la Competición Mundial de Largometrajes Documentales de 2008, compitiendo con otras once películas de no ficción por la Mejor Película Documental y el Mejor Nuevo Realizador de Documentales. [45]