Autor | FL Lucas |
---|---|
Género | Manual de estilo , crítica literaria |
Publicado | Septiembre de 1955 |
Editor | Cassell & Company , Londres Macmillan Company , Nueva York |
ISBN | 978-0-85719-187-8 |
El estilo de Lucas (1955) es un libro sobre la escritura y la apreciación de la "buena prosa", ampliado para el lector general a partir de conferencias impartidas originalmente a estudiantes de literatura inglesa en la Universidad de Cambridge . Se propone responder a las preguntas "¿Por qué hay tanta escritura verbosa, confusa, sin gracia, aburrida?" y "¿Cuáles son las cualidades que dotan al lenguaje, hablado o escrito, de persuasión o poder?" [1] Ofrece "unos pocos principios" y "una serie de ejemplos del uso eficaz del lenguaje, especialmente en prosa", y añade "unas cuantas advertencias". [2] El libro está escrito como una serie de once ensayos (con muchas citas y anécdotas, y sin viñetas ni formato de notas), que ilustran las virtudes elogiadas. [3] [4] La obra está unificada por lo que Lucas llama "un hilo vital, en el que se pueden ensartar los principios aleatorios de la buena escritura y captarlos como un todo". [5] Ese "hilo vital" es la "cortesía hacia los lectores". La aspiración del libro a ser útil se basa en este énfasis en las buenas maneras, la urbanidad, el buen humor, la gracia y el control. El debate tiende a volver a los maestros del siglo XVIII como Voltaire, Montesquieu, Gibbon, el último Johnson o sus sucesores como Sainte-Beuve , Anatole France , Lytton Strachey y Desmond MacCarthy .
Lucas comienza con una definición de estilo en prosa y un análisis de su importancia. Cuestiona hasta qué punto se puede enseñar el estilo, dado que es un reflejo de la personalidad ("Los problemas de estilo son en realidad problemas de personalidad" [6] ), pero concluye que "los escritores deberían escribir desde el mejor lado de sus personajes y en sus mejores momentos". [7] Continúa describiendo los elementos de un estilo de prosa lúcido, variado y agudo; advierte de los peligros (el libro es una antología de malezas y flores); y explora diferentes métodos de planificación, composición y revisión. Los pasajes citados para el análisis pertenecen a una variedad de estilos, tomados de cartas, ensayos, críticas, biografías, historia, novelas y obras de teatro. Hay un capítulo sobre los ritmos de la prosa y sobre los efectos auditivos. En cuanto a las figuras retóricas, Lucas trata el símil y la metáfora; en cuanto a los tropos retóricos, analiza la ironía y los recursos sintácticos como la inversión y la antítesis. Para conocer los puntos sobre el uso correcto del inglés, remite a los lectores a Modern English Usage de Fowler . [8] Sin embargo, da algunos ejemplos de cambios lamentables e ignorancia y destaca la importancia de "preservar la pureza de la lengua inglesa". [9] Los idiomas evolucionan, pero también pueden degenerar. [10]
"No puedo imaginar ningún estilista constantemente perfecto que no haya trabajado como una hormiga". [11] "No es demasiado frecuente preguntarse, tanto al escribir como al releer lo que se ha escrito: '¿Lo he dicho realmente en serio? ¿Lo he dicho para causar efecto, aunque sé que es exagerado? ¿O por cobardía, porque de lo contrario se me consideraría mal?'" [12] "Un escritor debe tratar a sus hijos mentales con la misma implacabilidad que un padre espartano. Si él mismo no "expone" a sus hijos enfermos, otros lo harán, en un sentido diferente". [13] |
— F. L. Lucas, Estilo (1955) |
El estilo se basó en uno de los primeros cursos de conferencias de Lucas en Cambridge (1946 a 1953) después de su regreso de Bletchley Park . [14] La decisión de dar una conferencia sobre "La buena prosa y su escritura" (el curso fue posteriormente rebautizado como "Estilo") reflejó un deseo de mejorar la calidad de los ensayos de los estudiantes, afectados negativamente, según sintió Lucas, por la Nueva Crítica . [15] La decisión de ampliar las conferencias a formato de libro para el lector general fue motivada en parte por su reciente experiencia como redactor de informes de inteligencia en Hut 3 , [16] [17] y en parte por su creencia de que "de la calidad del idioma de una nación depende en cierta medida la calidad de su vida y pensamiento; y de la calidad de su vida y pensamiento la calidad de su idioma". [18] Publicada por primera vez en 1955 por Cassell & Company de Londres y por Macmillan Company de Nueva York, Style pasó por siete impresiones en el Reino Unido entre 1955 y 1964. En la segunda edición, publicada por Collier Books de Nueva York en 1962 y por Pan Books de Londres en 1964, Lucas realizó cambios menores y agregó, en respuesta a las protestas de algunos lectores [19] , traducciones de notas a pie de página (suyas) de las citas en idiomas extranjeros del libro. Cassell reimprimió la primera edición en 1974, agregando un prólogo de Sir Bruce Fraser ; a esta reedición Cassell la llamó erróneamente "segunda edición". Después de estar fuera de circulación durante cuatro décadas, la segunda edición real, con las traducciones de Lucas, cotejadas con la primera edición, fue reimpresa en 2012 por Harriman House Publishing, de Petersfield , que agregó su propio subtítulo, "El arte de escribir bien". [20] "Aunque no se puede enseñar a la gente a escribir bien", había observado Lucas, "a veces se les puede enseñar a escribir bastante mejor". [21] Harriman House publicó una cuarta edición en 2020, corrigiendo errores menores en la tercera y añadiendo un prólogo de Joseph Epstein .
El estilo fue bien recibido en general. [22] [23] "Un libro delicioso", escribió Time and Tide , "que ejemplifica brillantemente todo lo que busca inculcar: el disfrute de la lectura y el dominio de la escritura". [24] Fue el libro más exitoso de Lucas. [25] Durante mucho tiempo había tenido una reputación como estilista, [26] [nota 1] "alguien cuya pluma posee el brillo y la fascinación que hicieron del ensayo, en manos de escritores como Bacon y Montaigne, algo bello e interesante". [27] Algunos críticos expresaron la opinión de que "el mérito más obvio del libro radica en sus citas" ( Rayner Heppenstall en New Statesman ). "Hay casi tantas en francés como en inglés, y su variedad y adecuación son notables". [28] Otros, sin embargo, sintieron que debería haber habido menos ejemplos de poesía y más de prosa contemporánea. [28] [29] The Listener aprobó "la relevancia entretenida de la anécdota". [30] Sir Bruce Fraser elogió el análisis minucioso de Lucas sobre el estilo defectuoso: "El pasaje en el que disecciona un gran trozo de la prosa de Swinburne, lo reduce a más de la mitad, reconoce que podría acortarse aún más y termina sugiriendo que no era necesario que se hubiera escrito en absoluto, vale en sí mismo el precio total del libro". [31] Raymond Mortimer en The Sunday Times , sin embargo, encontró que el autor "a veces se esforzaba en su afán de ser elegante". [4] A Philip Toynbee de The Observer no le gustó la obra y descartó a su autor como "de clase media": "Ha habido estilos maravillosos que ilustran las virtudes de la claridad, la brevedad, la simplicidad y la vitalidad. Otros estilos, no menos maravillosos, han exhibido oscuridad, amplitud, complejidad y decadencia. Los buenos escritores han sido urbanos, alegres y saludables: otros buenos escritores han sido groseros, melancólicos y enfermizos... El señor Lucas hace caso omiso del desorden recalcitrante de la escena", pero "escribe demasiado brevemente sobre la variedad". [32] Más recientemente, Joseph Epstein en The New Criterion (2011) consideró que el libro estaba "lleno de cosas buenas... FL Lucas escribió el mejor libro sobre composición en prosa, por la razón no tan simple de que, en la era moderna, fue el hombre más inteligente y culto que dedicó sus energías a la tarea". [33] El artículo de 2011 "llamó la atención sobre este clásico descuidado y ayudó a poner en marcha su reedición". [34] [35]
Lucas volvió a tratar el tema en un ensayo de 4000 palabras, 'Sobre la fascinación del estilo', publicado en el número de marzo de 1960 de la revista Holiday . [36] El ensayo reelabora los puntos centrales de Estilo de manera más sucinta, en un orden diferente y con algunos cambios de énfasis, y agrega nuevos ejemplos y algunas anécdotas autobiográficas. Fue reimpreso en Birk y Birk, The Odyssey Reader: Ideas and Style (Nueva York, 1968) [17] y en McCuen & Winkler, Readings for Writers (Nueva York, 2009). [37] El ensayo fue reeditado en 2012 como 'Cómo escribir prosa poderosa', por Harriman House Publishing, Petersfield. [38]
Su ensayo complementario, 'El arte de los proverbios', publicado en el número de septiembre de 1965 de la revista Holiday , exploró dos aspectos del estilo -la brevedad y la metáfora- en una celebración de los proverbios mundiales como fuente de ingenio, sabiduría y conocimiento de la naturaleza humana y el carácter nacional. [39] El artículo fue reimpreso en Mieder y Sobieski, Gold Nuggets or Fool's Gold? Magazine and Newspaper Articles on the (Ir)relevance of Proverbial Phrases (Burlington, 2006). [40]