Copo de nieve (jerga)

Peyorativamente, una persona que se ofende fácilmente.

Snowflake es un término coloquial despectivo para referirse a una persona, lo que implica que tiene un sentido inflado de singularidad , un sentido injustificado de derecho o que es demasiado emocional, se ofende fácilmente y no puede lidiar con opiniones opuestas. El término ganó prominencia en la década de 2010 y The Guardian en Gran Bretaña lo declaró como el "insulto definitorio de 2016", un término "lanzado con desenfreno a raíz del debate sobre el Brexit en el Reino Unido y las elecciones estadounidenses de 2016 ".

Los usos más comunes incluyen los términos "copo de nieve especial", " Generación Copo de Nieve" y "copo de nieve" como insulto politizado. En el pasado, tenía diferentes significados en referencia a la gente blanca .

Orígenes del significado alegórico

Se cree popularmente que cada copo de nieve tiene una estructura única. [1] [2] La mayoría de los usos de "copo de nieve" hacen referencia a las cualidades físicas de los copos de nieve, como su estructura única o su fragilidad, mientras que una minoría de usos hacen referencia al color blanco de la nieve. [3] [4]

Usos

Relaciones interraciales

En la década de 1860, los abolicionistas de Missouri usaban el término "copo de nieve" para referirse a quienes se oponían a la abolición de la esclavitud. El término hacía referencia al color de la nieve y hacía referencia a la valoración de los blancos por encima de los negros. No se cree que este uso se haya extendido más allá del estado de Missouri en el siglo XIX. [4] [3]

En la década de 1970, según el Diccionario de jerga de Green , el término "copo de nieve" se ha utilizado para describir "una persona blanca o una persona negra que se percibía que actuaba demasiado como una persona blanca". [5] [3]

Referencia peyorativa a la singularidad

A Chuck Palahniuk se le ha atribuido a menudo el origen del uso peyorativo moderno de "copo de nieve" en su novela de 1996 Fight Club , que contiene la cita: "no eres especial, no eres un copo de nieve hermoso y único". [4] [3] La adaptación cinematográfica de 1999 también incluye esta línea. [4] En enero de 2017, Palahniuk se atribuyó directamente el crédito, añadiendo que los adultos jóvenes de la década de 2010 exhiben "una especie de nuevo victorianismo ". [6] En un breve ensayo para Entertainment Weekly , Palahniuk aclaró más tarde que mientras escribía la novela en 1994, no pretendía que "copo de nieve" fuera un insulto, y dijo que no tenía nada que ver con la fragilidad o la sensibilidad. Más bien, estaba reaccionando conscientemente contra el elogio constante que había encontrado en el sistema educativo, que dijo que lo había convertido en un "idiota" y lo había preparado mal para el mundo. Dijo: "Una vida de elogios falsos y genéricos había impedido que la mayoría de mis compañeros se esforzaran para lograr triunfos reales y, por lo tanto, no teníamos un sentido interno de capacidad o potencial". [7] La ​​metáfora se ha utilizado de manera positiva con los estudiantes para celebrar su individualidad (y su trabajo en equipo). [8]

Después de Fight Club , los términos "copo de nieve especial" y "síndrome del copo de nieve especial" se aplicaron a individuos con una connotación negativa. [9] [10] Dicha terminología se refiere a personas que creen que su condición de individuos únicos significa que están destinados a un gran éxito o merecen una carrera especial, con abundantes elogios y admiración. [11] [12] Según Merriam-Webster , en la década de 2000, el copo de nieve se refería "principalmente a los millennials que supuestamente estaban demasiado convencidos de su propio estatus como personas especiales y únicas para poder (o molestarse) en manejar las pruebas y tribulaciones normales de la vida adulta normal". [4]

"Generación Copo de Nieve": referencia a una mayor sensibilidad

El término " Generación Copo de Nieve " o " Generación Copo de Nieve " fue popularizado por el libro de 2016 de Claire Fox , ¡Me parece ofensivo!. El libro analizaba una confrontación entre estudiantes y profesores en la Universidad de Yale en 2015, entre estudiantes universitarios y el director de la facultad de la universidad, Nicholas A. Christakis, que fue grabada y subida a YouTube . [ cita requerida ] El video capturó un desacuerdo sobre los disfraces de Halloween y el grado en que la Universidad de Yale debería intervenir sobre los disfraces que pueden percibirse como apropiación cultural . Fox describió el video como una "multitud de estudiantes gritando, casi histérica" ​​y que la reacción negativa al video viral llevó al apodo despectivo de "generación copo de nieve" para los estudiantes. [ 13 ] [ fuente no primaria necesaria ]

El término "generación copo de nieve" fue una de las palabras del año 2016 del Collins English Dictionary . Collins define el término como "los adultos jóvenes de la década de 2010, considerados menos resilientes y más propensos a ofenderse que las generaciones anteriores". [14]

Los términos "generación copo de nieve" y "generación copo de nieve" se utilizan con frecuencia en referencia al uso de advertencias de activación y espacios seguros , o para describir a los adultos jóvenes como contrarios a la libertad de expresión , específicamente en referencia a una práctica conocida como desplataforma . [15] [16] [17] También se ha utilizado para referirse a un aumento informado de problemas de salud mental entre los adultos jóvenes. [18]

Politización

Tras el resultado del referéndum a favor del Brexit en el Reino Unido y la elección de Donald Trump como 45º presidente de los Estados Unidos, la “generación copo de nieve” se acortó a menudo a simplemente “copo de nieve” y se convirtió en un insulto politizado. Un artículo de noviembre de 2016 de The Guardian comentó: “Hasta hace muy poco, llamar a alguien copo de nieve habría implicado la palabra ‘generación’”. [9]

El término copo de nieve es un insulto politizado que suelen utilizar quienes están en la derecha política para insultar a quienes están en la izquierda política . [9] En un artículo del Los Angeles Times , Jessica Roy dice que la extrema derecha en los Estados Unidos describe peyorativamente a la mayoría de los liberales y a quienes protestan contra Donald Trump como "copos de nieve". [19] Un artículo de 2017 de Think Progress comentó: "El insulto se expandió para abarcar no solo a los jóvenes, sino a los liberales de todas las edades; se convirtió en el epíteto preferido por los derechistas para lanzar contra cualquiera que pudiera ser acusado de ser demasiado fácil de ofender, demasiado necesitado de 'espacios seguros, demasiado frágil'". [5] Jonathon Green , editor del Diccionario de jerga de Green , señala que copo de nieve es un insulto inusual porque llama a alguien débil y frágil sin usar referencias misóginas u homofóbicas . [20]

El actor George Takei extendió la metáfora para enfatizar el poder de los copos de nieve, diciendo: "Lo que pasa con los 'copos de nieve' es esto: son hermosos y únicos, pero en grandes cantidades se convierten en una avalancha imparable que te enterrará". [20] Otros han devuelto el insulto a aquellos con políticas de derecha, argumentando que "los llorones hipersensibles se pueden encontrar en todo el espectro político", incluido el presidente Trump. El comediante Neal Brennan se refirió a Donald Trump como "el copo de nieve más grande de Estados Unidos", [20] mientras que un artículo de opinión de enero de 2017 de The Guardian se refiere al presidente Trump como " Copo de nieve en jefe " [21] y el comentarista de CNN Anthony Kapel "Van" Jones llamó a Trump "Presidente Copo de Nieve" basándose en su respuesta a la investigación de Rusia del FBI en mayo de 2017. [ 22]

Shelly Haslam-Ormerod, profesora titular de salud mental y bienestar en la Edge Hill University , criticó duramente el uso del término, argumentando en The Conversation que estigmatiza los desafíos de salud mental que enfrentan los jóvenes de hoy en un mundo incierto y señalando que incluso los niños menores de 10 años han sido etiquetados injustamente como "copos de nieve" en artículos sensacionalistas. [23]

En 2017, una empresa de marketing estadounidense creó una "prueba del copo de nieve" para utilizarla en su proceso de contratación con el fin de "eliminar a los candidatos demasiado sensibles y liberales que se ofenden con demasiada facilidad". Muchas preguntas estaban diseñadas para evaluar la postura de un candidato sobre Estados Unidos, la policía y las armas. [24] Sin embargo, el psicólogo y académico de la Manchester Business School de la Universidad de Manchester , Cary Cooper, sugiere que es una mala estrategia para atraer a trabajadores jóvenes con talento. [25]

"Broflake" (de " bro " y "snowflake") es un término despectivo relacionado que los Diccionarios Oxford definen como "un hombre que se molesta o se ofende fácilmente por actitudes progresistas que entran en conflicto con sus puntos de vista más convencionales o conservadores". [26] También se ha aplicado a las mujeres, en el sentido más general de alguien que dice no ofenderse fácilmente, pero a menudo lo hace. [27]

En marzo de 2017, el programa de comedia estadounidense Saturday Night Live emitió un sketch sobre un perro amante de Trump que, con la ayuda de la tecnología, pudo reprender a los humanos anti-Trump en la sala llamándolos "copos de nieve liberales". [28] [29]

Véase también

Referencias

  1. ^ Allman, William (1984). "¿No hay copos de nieve iguales? ¡Pruébelo!". The San Diego Union .
  2. ^ Jordan, Gill (10 de diciembre de 2016). "Tus hijos no son únicos y los copos de nieve tampoco". CBC News . Archivado desde el original el 5 de abril de 2017. Consultado el 4 de abril de 2017 .
  3. ^ abcd Stone, Brianna (1 de febrero de 2017). «¿Te han llamado 'copo de nieve'? El nuevo insulto de moda». USA Today . Archivado desde el original el 4 de abril de 2017. Consultado el 4 de abril de 2017 .
  4. ^ abcde "No, 'copo de nieve' como término de jerga no comenzó con 'el club de la lucha'". Merriam-Webster . Enero de 2017. Archivado desde el original el 6 de julio de 2017 . Consultado el 1 de julio de 2017 . Palahniuk no fue la primera persona en usar la metáfora. Es material de libros de autoayuda , carteles inspiradores y garantías de la escuela primaria. La imaginería antes de la negación es hermosa; todos somos copos de nieve únicos, cada uno vale la pena atesorarlo porque cada uno es singularmente hermoso. La negación de Palahniuk del estatus de copo de nieve del individuo tocó una fibra sensible.
  5. ^ ab Goldstein, Jessica (19 de enero de 2017). «La sorprendente historia de la palabra «copo de nieve» como insulto político». Think Progress . Archivado desde el original el 9 de agosto de 2017. Consultado el 4 de abril de 2017 .
  6. ^ "Diario de un londinense: Chuck Palahniuk de Fight Club: "Yo acuñé el término 'copo de nieve' y lo sostengo"". The Evening Standard . 24 de enero de 2017. Archivado desde el original el 6 de marzo de 2019 . Consultado el 16 de marzo de 2019 .
  7. ^ "Chuck Palahniuk sobre la inspiración accidental del insulto 'copo de nieve'". Entertainment Weekly . 17 de noviembre de 2017. Archivado desde el original el 20 de noviembre de 2017 . Consultado el 18 de noviembre de 2020 .
  8. ^ Grubbs, Jenni (27 de enero de 2017). "Los estudiantes de Green Acres celebran su singularidad". Fort Morgan Times . Archivado desde el original el 5 de abril de 2017. Consultado el 4 de abril de 2017 .
  9. ^ abc Nicholson, Rebecca (28 de noviembre de 2016). «'Pobrecito copo de nieve': el insulto que define el año 2016». The Guardian .
  10. ^ Yagoda, Ben (4 de diciembre de 2016). "¿A quién llamas 'Copo de Nieve'?". Chronicle of Higher Education . Archivado desde el original el 25 de diciembre de 2016. Consultado el 25 de diciembre de 2016 .
  11. ^ Albrecht, Emily (19 de febrero de 2014). "El síndrome del copo de nieve especial". The Dartmouth .
  12. ^ Rumbelow, Helen (9 de noviembre de 2016). «Generation snowflake: Why millennials are rided for being too delicate» (La generación del copo de nieve: por qué se burlan de los millennials por ser demasiado delicados) . The Australian . Surry Hills . Consultado el 15 de noviembre de 2016 .
  13. ^ Fox, Claire (2016). ¡Me parece ofensivo! . Londres: Biteback Publishing . ISBN 978-1-849-54981-3.
  14. ^ "Top 10 Collins Words of the Year 2016". Diccionario Collins de inglés . 3 de noviembre de 2016. Archivado desde el original el 18 de abril de 2017. Consultado el 4 de abril de 2017 .
  15. ^ "'Dejen de llamarnos copos de nieve', dicen los millennials". The Day . 1 de diciembre de 2016. Archivado desde el original el 14 de enero de 2017 . Consultado el 4 de abril de 2017 .
  16. ^ Gordon, Bryony (8 de abril de 2016). "Lo siento por los pobres millennials". The Daily Telegraph . Londres. Archivado desde el original el 25 de marzo de 2017 . Consultado el 4 de abril de 2017 .
  17. ^ Brooks, Richard (14 de noviembre de 2016). "En defensa de la generación Copo de Nieve, el saco de boxeo favorito de todos". The Daily Telegraph . Londres. Archivado desde el original el 4 de abril de 2017 . Consultado el 4 de abril de 2017 .
  18. ^ Keaveney, Stephanie (19 de diciembre de 2016). «La generación del «copo de nieve»: ¿real o imaginaria?». The John William Pope Center . Archivado desde el original el 30 de diciembre de 2016. Consultado el 4 de abril de 2017 .
  19. ^ Roy, Jessica (16 de noviembre de 2016). «'Cuck', 'snowflake', 'masculinist': A guide to the language of the 'alt-right'». Los Angeles Times . Archivado desde el original el 14 de junio de 2017. Consultado el 14 de junio de 2017 .
  20. ^ abc Peters, Mark (23 de febrero de 2017). «Algunos 'copos de nieve' pueden soportar el calor». Boston Globe . Archivado desde el original el 4 de abril de 2017. Consultado el 4 de abril de 2017 .
  21. ^ Brammer, John Paul (16 de enero de 2017). «América: he aquí a vuestro copo de nieve en jefe». The Guardian . Archivado desde el original el 4 de abril de 2017. Consultado el 4 de abril de 2017 .
  22. ^ Van Jones: Trump es el "presidente Snowflake", CNN Video, 19 de mayo de 2017, archivado del original el 19 de mayo de 2017 , consultado el 19 de mayo de 2017
  23. ^ Haslam-Ormerod, Shelly (12 de enero de 2019). La etiqueta de "millennial copo de nieve" es inexacta y revierte el progreso para desestigmatizar la salud mental Archivado el 12 de enero de 2019 en Wayback Machine , The Conversation .
  24. ^ Chapman, Ben (23 de marzo de 2017). «Company introduces 'snowflake test' to scissor out 'whiny, privileged candidates' millennial». The Independent . Archivado desde el original el 4 de abril de 2017. Consultado el 4 de abril de 2017 .
  25. ^ Cooper, Cary (21 de diciembre de 2017). "Las legítimas preocupaciones de los trabajadores 'copos de nieve'". BBC . Archivado desde el original el 21 de abril de 2018 . Consultado el 11 de marzo de 2019 . Es fácil ridiculizar a los millennials, pero si bien las críticas a los 'copos de nieve' siguen siendo populares, con el tiempo pueden resultar una decisión empresarial muy estúpida.
  26. ^ broflake Archivado el 24 de enero de 2019 en Wayback Machine . Oxford Dictionaries .
  27. ^ Definición de Broflake Archivado el 7 de marzo de 2019 en Wayback Machine en BoingBoing .
  28. ^ Tornoe, Rob (13 de marzo de 2017). «'Saturday Night Live' persigue a los liberales con un perro amante de Trump». Philadelphia Daily News . Archivado desde el original el 4 de abril de 2017. Consultado el 4 de abril de 2017 .
  29. ^ Hashmi, Siraj (13 de marzo de 2017). "Hilarante sketch de SNL ataca a los 'copos de nieve liberales' a través de un perro parlante [VÍDEO]". Red Alert Politics . Archivado desde el original el 4 de abril de 2017. Consultado el 4 de abril de 2017 .

Lectura adicional

  • Assimakopoulos, Stavros; Baider, Fabienne H.; Millar, Sharon (2017). "La percepción de los jóvenes sobre el discurso de odio". Discurso de odio en línea en la Unión Europea . SpringerBriefs in Linguistics. págs. 53–85. doi : 10.1007/978-3-319-72604-5_4 . ISBN 978-3-319-72603-8.
  • Gallagher, Ann; Jago, Robert (30 de mayo de 2018). "Entender la mala conducta profesional: ¿copos de nieve, estoicismo o cultura organizacional?". Ética en enfermería . 25 (4): 415–417. doi : 10.1177/0969733018779151 . PMID  29848203.
  • McLaughlin, Don James (2018). "El retorno al sentimentalismo en los estudios poéticos anteriores a la Guerra Civil". Legado . 35 (1): 92. doi :10.5250/legacy.35.1.0092. S2CID  165788364.
  • "Plesske, Nora (2016). "'Sambo' y 'Snowflake': raza y relaciones raciales en Love Thy Neighbour". Comedias televisivas británicas . págs. 83-98. doi :10.1057/9781137552952_6. ISBN 978-1-349-55518-5.
  • Prażmo, Ewelina María (2019). "'Copos de nieve de izquierdas' y otras metaftonimias en el discurso político británico". Revista de Lengua y Política . 18 (3): 371–392. doi :10.1075/jlp.17073.pra. S2CID  150765044.
  • Regehr, Kaitlyn; Ringrose, Jessica (2018). "Víctimas famosas y copos de nieve debiluchos: uso de narrativas personales para desafiar la cultura de la violación mediada digitalmente" (PDF) . Mediating Misogyny . págs. 353–369. doi :10.1007/978-3-319-72917-6_18. ISBN . 978-3-319-72916-9.
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Copo_de_nieve_(jerga)&oldid=1254443499"