Seligman Baer

Erudito masorético
Retrato de Seligman Baer , ​​de la Enciclopedia Judía de 1906.

Seligman (Isaac) Baer (1825-1897) fue un erudito masorético y editor de la Biblia hebrea y de la liturgia judía . Nació en Mosbach, distrito norte de Biebrich, [1] el 18 de septiembre de 1825 y murió en Biebrich-on-the-Rhine en marzo de 1897.

Baer comenzó sus estudios masoréticos en 1844. Pertenecía a la escuela de Wolf Heidenheim y poseía algunos de los manuscritos originales de Heidenheim y copias personales de sus obras publicadas con notas marginales manuscritas. Pocos eruditos del siglo XIX tenían un conocimiento tan íntimo de todos los detalles de la Masorah como Baer, ​​y fue en gran parte gracias a él que el estudio de esta rama de la filología hebrea llegó a oídos de los críticos bíblicos. Su amistad con Franz Delitzsch , que fue el patrocinador de gran parte de su obra, le ayudó a dar a conocer al mundo los resultados de sus estudios.

La monumental edición de Baer del libro de oraciones judío según el rito asquenazí , Seder Avodat Yisrael (Rödelheim, 1868), acompañada de un comentario crítico, se convirtió en el modelo autorizado para numerosas ediciones publicadas posteriormente en el siglo XX. Sus ediciones de la liturgia judía también incluyen Kinnot para el ayuno del nueve de Av .

Nunca ocupó un puesto académico, sino que se conformó con el cargo de profesor de hebreo en la comunidad judía de Biebrich. En reconocimiento a sus servicios a la Comisión para la Historia de los Judíos en Alemania, la Universidad de Leipzig le confirió el título honorífico de doctor en filosofía . Su edición de la Biblia Masorética se publicó en colaboración con Delitzsch.

La Biblia Masorética de Baer y Delitzsch

La colaboración de Baer con Delitzsch comenzó con una edición de los Salmos en 1861 (Leipzig, Doerfling und Franke). Una segunda edición se publicó unos años más tarde (Leipzig, Brockhaus).

Mientras tanto, Baer había concebido el plan de editar de nuevo los libros de toda la Biblia hebrea, siguiendo estrictamente la tradición masorética. Los volúmenes, con un prefacio en latín de Delitzsch, aparecieron (Leipzig, Tauchnitz) en el siguiente orden: Génesis, 1869; Isaías, 1872; Job, 1875; Profetas menores, 1878; Salmos (junto con un tratado "Elementa Accentuationis Metricæ"), 1880; Proverbios (junto con "De Primorum Vocabulorum Dagessatione"), 1880; Daniel, Esdras y Nehemías (junto con "Chaldaismi Biblici Adumbratio" y un tratado de Friedrich Delitzsch sobre los nombres propios babilónicos en estos libros), se publicaron en 1882; Ezequiel (con el "Specimen Glossarii Ezechielico-Babylonici" de Friedrich Delitzsch) apareció en 1884; seguido por los cinco Megillot, en 1886; el libro de las Crónicas, en 1888; Jeremías, en 1890; Josué y Jueces, en 1891; y finalmente Reyes, en 1895. Los dos últimos fueron editados solo por Baer, ​​ya que Delitzsch había fallecido en 1890.

La muerte impidió a Baer terminar la serie. Junto a cada volumen se adjuntaban una serie de notas masoréticas tomadas de las mejores ediciones y manuscritos, variantes entre los occidentales y los orientales, entre Ben Asher y Ben Nephtali , y varias otras listas y enumeraciones masoréticas.

Críticas a la obra

En general, el texto de Baer ha sido aceptado como representante de la tradición masorética, aunque se puede hacer una excepción a su opinión sobre puntos individuales o a su generalización demasiado extensa a partir de evidencia manuscrita insuficiente. Christian David Ginsburg , en su introducción a su Biblia Masorética (Londres, 1897), ha criticado varios de estos fallos con cierta severidad. Señala, entre otras cosas, que Baer ha indicado las secciones abiertas y cerradas en los Profetas y los Hagiographa, algo que no se hace habitualmente en los manuscritos masoréticos (págs. 10 y siguientes); que ha introducido varias pausas antimasoréticas (pág. 29); que su división de los Sedarim es defectuosa (pág. 41); que ha introducido el dagesh en la primera letra de las palabras cuando la palabra precedente termina con la misma letra (p. 117), así como el dagesh que sigue a una gutural con shewa muda y un ḥatef-pataḥ bajo la primera de dos letras similares (pp. 466, 662), todo lo cual no está respaldado por los mejores manuscritos. Las notas masoréticas al final de la edición de Baer también son criticadas (p. 92), especialmente las listas de varias lecturas. Además, los paradigmas arameos adjuntos a la edición de Daniel, Esdras y Nehemías también han sido objeto de críticas por parte de Kautzsch ("Grammatik des Biblisch-Aramäischen", p. 23). Muchos de estos fallos se debieron a la incapacidad de Baer para consultar manuscritos en las grandes colecciones europeas.

Otras obras masoréticas

Entre los tratados separados de Baer que tratan sobre la mesorah se pueden mencionar:

  • Torat Emet ("La ley verdadera"; Rödelheim, 1852), sobre la acentuación de los tres libros poéticos Salmos, Proverbios y Job. Una edición ampliada de este tratado en alemán, junto con Masoretische Uebersichten , se añadió como apéndice a la primera edición del Comentario al Salterio de Delitzsch (vol. ii., Leipzig, 1860);
  • Die Methegsetzung , en Archiv für Wissensch de Merx . Erforschung des Alten Testaments (Halle, 1867, i. 55 y siguientes; pero compárese con Grätz , "Monatsschrift", 1887, p. 483);
  • su edición (en colaboración con HL Strack ) del Diḳduḳe ha-Te'amim de Aaron ben Moses ben Asher (Leipzig, 1879);
  • su extensa crítica a Masora de Ginsburg en ZDMG 743 y siguientes;
  • y su contribución de la mesorah a la Biblia rabínica, que debía ser publicada por los Romms en Wilna (1894), un trabajo en el que dedicó muchos años.

Para su edición del Diḳduḳe ha-Te'amim de Aaron ben Moses ben Asher , Baer hizo una copia manuscrita completa de los tratados y listas masoréticos del códice de Alepo en su totalidad, tal como se encuentran en las páginas que precedieron y siguieron al texto bíblico. Parte del material de su copia fue adaptado y publicado dentro del Diḳduḳe ha-Te'amim , y la copia completa sobrevivió en el archivo personal de Baer (ahora se encuentra en la colección Ginsburg en la Biblioteca Nacional Rusa , Moscú). Dado que los tratados masoréticos del códice de Alepo ahora están desaparecidos, la copia personal de Baer permite una reconstrucción casi completa del material perdido. [2]

Liturgia y otras obras

Seder Avodat Yisrael , reimpresión de 1901 (escaneo completo).

Lo que Baer hizo por la Biblia hebrea , también intentó hacerlo por el libro de oraciones judío . Su Seder Avodat Yisrael ("Ritual del servicio de Israel"; Rödelheim, 1868), está acompañado por un comentario literario y filológico llamado Yakhin Lashon ("Estudio preparatorio del lenguaje"), que ha hecho de la obra una autoridad estándar y un modelo para los libros de oraciones ashkenazíes posteriores a lo largo del siglo XX y hasta la actualidad. [3] Adjunto a él se encuentra el texto de los Salmos, vocalizado y acentuado con precisión. [4]

Entre otras obras de Baer se pueden mencionar:

  • Leket Tzvi ["Cotejo de Tzvi"], Sammlung von Gebeten (Rödelheim, 1855, 1861);
  • Tikkun haSofer vehaKore ("Texto correcto para el escriba y el lector"), el texto masorético del Pentateuco, junto con las leyes que rigen la escritura de los pergaminos de la sinagoga (Rödelheim, 1856);
  • Divrei haBerit ("Las palabras del pacto"), sobre las oraciones y observancias relacionadas con la circuncisión (Rödelheim, 1874);
  • Totzeot Chayyim ("Cuestión de vida"), oraciones para los dolientes (ib. 1871);
  • Zivchei Tzedek ("Sacrificios de justicia") sobre el sacrificio ritual (ib. 1876).

Durante la última parte de su vida, Baer se aventuró en el campo de la historia y tradujo para la Comisión para la Historia de los Judíos en Alemania los relatos hebreos de las persecuciones en la época de las Cruzadas. [5] La empresa no tuvo éxito. [6]

Referencias

  1. ^ Faber, Rolf (2002). Seligmann Baer: Neue Erkenntnisse zu Leben und Werk des jüdische Gelehrten aus Wiesbaden-Biebrich . Verschönerungs- und Verkehrsverein Biebrich am Rhein eVp 8.
  2. Baer copió de una copia directa del Códice de Alepo, que había sido encargada por Abraham Firkovich . Para obtener información sobre la copia de Baer y una evaluación de la misma, así como para una edición crítica de secciones de los tratados masoréticos ahora desaparecidos del Códice de Alepo, véanse dos ensayos de Yosef Ofer, "A Masoretic Note in the Aleppo Codex Concerning the Composite Words", Textus 21 (2002), pp. 209-233; "The Masoretic Treatises of the Aleppo Codex according to the copy in the Archives of Isaac Seligman Baer" en Iyyunei Miqra u-Parshanut , vol. 7 (2005), pp. 137-162 (hebreo). Del mismo autor, véase también " MD Cassuto 's Notes on the Aleppo Codex", Sefunot 19 (1989), pp. 277-344 (texto en línea (PDF) en hebreo), que contiene una reconstrucción parcial del material masorético basada en las notas de Cassuto sobre el contenido de estas páginas (antes de que se redescubriera la copia de Baer). Según Ofer, la copia completa de Baer y las notas de Cassuto se complementan bien.
  3. ^ Entre las ediciones importantes del libro de oraciones ashkenazí desde finales del siglo XIX hasta la actualidad, que utilizaron el Avodat Yisrael de Baer como modelo, se incluyen The Authorized Daily Prayer Book of Singer (1890 y revisado desde entonces en numerosas ediciones hasta 2009) y Philip Birnbaum (1949).
  4. ^ Véase "Jeschurun" de Kobak, vi. 217; Berliner, en "Israelit", 1868, núms. 24 y 26).
  5. ^ "Quellen zur Geschichte der Juden in Deutschland", ii., Berlín, 1892
  6. ^ Como ha demostrado Brann en "Monatsschrift", xxxvii. 196 y ss., 286 y ss.

 Este artículo incorpora texto de una publicación que ahora es de dominio públicoIsidore Singer y Richard Gottheil (1901–1906). "Baer, ​​Seligman (Sekel)". En Singer, Isidore ; et al. (eds.). The Jewish Encyclopedia . Nueva York: Funk & Wagnalls.Su bibliografía:

  • Jewish Chronicle , 12 de marzo de 1897, pág. 12.
  • Cf. Allgemeine Zeit. des Judenthums , 1895, pág. 467.
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Seligman_Baer&oldid=1215617508"