Robert Scott | |
---|---|
Nacido | ( 26 de enero de 1811 )26 de enero de 1811 |
Fallecido | 2 de diciembre de 1887 (2 de diciembre de 1887)(76 años) |
Nacionalidad | británico |
Ocupación | Filólogo |
Trabajo notable | Un léxico griego-inglés |
Robert Scott (26 de enero de 1811 – 2 de diciembre de 1887) fue un filólogo académico británico y sacerdote de la Iglesia de Inglaterra . Es más conocido por ser coautor del Léxico griego-inglés , comúnmente conocido como Liddell y Scott, que todavía se utiliza en la actualidad. Scott también fue profesor de griego en la Universidad de Oxford durante más de treinta años antes de su muerte el 2 de diciembre de 1887.
Scott nació el 26 de enero de 1811 en Bondleigh , Devon, Inglaterra. Estudió en la escuela St Bees en Cumbria y en la escuela Shrewsbury en Shropshire. Estudió literatura clásica en Christ Church, Oxford , donde se graduó con el título de Bachelor of Arts (BA) en 1833.
Scott fue ordenado sacerdote en 1835 y ocupó el cargo de rector de Duloe , Cornualles, entre 1845 y 1850. Fue prebendado de la catedral de Exeter entre 1845 y 1866 y rector de South Luffenham , Rutland, entre 1850 y 1854, cuando fue elegido rector del Balliol College, Oxford . Se desempeñó como profesor de exégesis de las Sagradas Escrituras de Dean Ireland en Oxford entre 1861 y 1870 y como decano de Rochester desde 1870 hasta su muerte en 1887.
Scott es más conocido como el coeditor (con su colega Henry Liddell ) de A Greek-English Lexicon , el diccionario estándar de la lengua griega clásica . Según la edición de 1925 del Lexicon , el proyecto fue propuesto originalmente a Scott por el librero y editor londinense David Alphonso Talboys ; fue publicado por Oxford University Press .
En 1872, Scott se sintió atraído por el poema "Jabberwocky" de Lewis Carroll , publicado el año anterior, y escribió la primera traducción alemana conocida de la pieza. Entabló un intercambio de cartas con Carroll en el que, jocosamente, afirmaba que su versión alemana, llamada "Der Jammerwoch", era la original y que la traducción era de Carroll.