Richard Gwyn

Mártir y bardo católico galés

Smo.

Richard Gwyn
Detalle de un cuadro de Richard Gwyn en la catedral de Wrexham
Mártir
NacidoCalifornia. 1537
Montgomeryshire , Gales
Fallecido15 de octubre de 1584 (15 de octubre de 1584)(47 años)
Wrexham , Gales
Venerado enIglesia católica romana
Beatificado15 de diciembre de 1929 por el Papa Pío XI
Canonizado25 de octubre de 1970 por el Papa Pablo VI
Santuario mayorCatedral de Wrexham
Banquete4 de mayo, 25 de octubre
MecenazgoSociedad de Misa Latina de Inglaterra y Gales, Diócesis Católica Romana de Wrexham, profesores, familias numerosas, padres de familias numerosas, víctimas de tortura

Richard Gwyn (ca. 1537 - 15 de octubre de 1584), también conocido por su nombre anglicanizado, Richard White , fue un maestro galés en escuelas ilegales y clandestinas y un bardo que escribió poesía cristiana y satírica en lengua galesa . Católico romano durante el reinado de la reina Isabel I de Inglaterra , Gwyn fue martirizado al ser ahorcado, arrastrado y descuartizado por alta traición en Wrexham en 1584. Fue canonizado por el Papa Pablo VI en 1970 como uno de los Cuarenta Mártires de Inglaterra y Gales . Desde su creación en 1987, San Richard Gwyn ha sido el Santo Patrón de la Diócesis Católica Romana de Wrexham . Junto con su compañera mártir laica Santa Margarita Clitherow , Gwyn es el copatrocinador de la Sociedad de Misa Latina de Inglaterra y Gales . [1]

Primeros años de vida

Aunque se sabe poco de los primeros años de vida de Richard Gwyn, se sabe que nació alrededor de 1537 en Llanidloes , Montgomeryshire , Gales y, según se informa, [2] "descendiente de padres honestos, con el apellido Gwin ( sic )". [3]

Sólo a la edad de 20 años, "se le ocurrió el gusto por las buenas letras", [3] y, en consecuencia, se matriculó en la Universidad de Oxford , "donde no hizo una gran residencia", [2] [4] y no completó una licenciatura. Luego fue al St John's College, Cambridge , "donde vivió de la caridad del colegio ", [2] [4] y de su entonces rector, el católico romano Dr. George Bullock. [5] Durante su estancia en la universidad, los compañeros de estudios de Gwyn empezaron a llamarle por el alias de "Richard White", [3] "por ser el equivalente inglés de su nombre". [2] A principios del reinado de Isabel I , Bullock se vio obligado a renunciar a la maestría en julio de 1559 y Gwyn se vio obligado a abandonar el colegio. [6] [4]

Después de dejar la universidad, Gwyn descubrió que "la necesidad y la pobreza lo obligaron a convertirse en maestro antes de poder sentar las bases para ser un estudiante" [4] y regresó a su distrito natal en Gales. [2] Gwyn sirvió sucesivamente como maestro de escuela en los pueblos de la zona de Wrexham de Gresford , Yswyd y Overton-on-Dee [7] mientras continuaba sus estudios de artes liberales , teología e historia. [8]

Gwyn se casó con Catherine, una joven de Overton-on-Dee . Tuvieron seis hijos, tres de los cuales le sobrevivieron. [5] [9] [10]

A pesar de las reiteradas amenazas de multas y de prisión, Gwyn hizo todo lo posible por evitar asistir a los servicios dominicales anglicanos y prestar el Juramento de Supremacía . Como recusante en un pequeño pueblo, la adhesión de Gwyn a la antigua fe era de conocimiento público. Gwyn tampoco hizo ningún esfuerzo por ocultar sus opiniones y exhortó abiertamente a sus vecinos que se habían convertido a que volvieran a la Iglesia católica. [11]

En esa época, los obispos de la Iglesia establecida estaban bajo una presión considerable por parte de la reina Isabel I para que arrestaran a los recusantes, especialmente a los maestros de escuela, que ejercían una gran influencia [12] y a los bardos galeses , que, como Richard Gwyn, actuaban como mensajeros secretos en nombre de los sacerdotes católicos romanos y los recusantes dentro de la nobleza y los comunes galeses. De esta manera, los bardos de Gales eran muy importantes dentro de la clandestinidad católica galesa y eran el medio por el que se difundían las noticias sobre las misas secretas y las peregrinaciones . [13]

Iglesia de Santa María la Virgen en Overton-on-Dee.

Por estas razones, William Downham , un ex sacerdote católico romano de los Hermanos Agustinos de la Penitencia que se había conformado al anglicanismo y había sido designado por la Reina como obispo de Chester , y sus oficiales, "comenzaron a molestar", a Gwyn, "por negarse a recibir la comunión en su mesa". [10] El obispo y estadista local Roger Puleston [8] ejerció una presión considerable sobre Gwyn, quien aceptó de mala gana, "muy en contra de su estómago", recibir la comunión en los servicios anglicanos del domingo siguiente. [10] Sin embargo, el domingo siguiente, cuando Gwyn salió de la iglesia de Santa María la Virgen en Overton-on-Dee después del servicio anglicano allí, fue asaltado y picoteado durante todo el camino de regreso a su casa por una bandada de cuervos y milanos. Poco después, Gwyn enfermó tan gravemente que se perdió la esperanza de su vida. Gwyn prometió a Dios que si le perdonaban la vida, volvería a la fe católica [14] y nunca más violaría su conciencia asistiendo a servicios en una iglesia protestante. [12] Poco después, sacerdotes del seminario , incluido Robert Gwin , comenzaron a llegar al norte de Gales desde la Europa católica . Gwyn hizo su confesión y regresó a la religión de su infancia. [15]

Indignados por el regreso de Gwyn al catolicismo, el obispo Downham y los protestantes de Overton hicieron la vida de Gwyn tan insoportable que el maestro de escuela y su familia huyeron de la diócesis de Chester a pie. [16] Después de cruzar el río Dee y encontrar un nuevo hogar en Erbistock , Gwyn estableció el equivalente galés de una escuela irlandesa dentro de un granero abandonado, donde enseñó en secreto a los niños de las familias católicas locales. [12] [10] Con el tiempo, sin embargo, Gwyn se vio obligado a huir también de Erbistock para evitar ser arrestado. [15]

Un miércoles por la noche, a principios de 1579, Richard Gwyn fue arrestado por el vicario de Wrexham, Hugh Soulley, un ex sacerdote católico romano que se había convertido al anglicanismo y se había casado, [15] durante una visita al mercado de ganado de la ciudad. Gwyn fue confinado en la cárcel de Wrexham, donde le ofrecieron su libertad si se convertía a la Iglesia establecida . Cuando se negó, le dijeron que comparecería ante los magistrados al día siguiente. Esa misma noche, Gwyn escapó y permaneció prófugo durante un año y medio. [5] [12]

Prisión

Reconquista

Tras dieciocho meses de fuga, Gwyn se dirigía una tarde de julio de 1580 a Wrexham para entregar un mensaje secreto de que se necesitaba urgentemente un sacerdote. [15] Durante su viaje, Gwyn fue reconocido en la vía pública por David Edwards, un rico comerciante de telas puritano . [12] Aunque la ley inglesa de la época no permitía lo que ahora se llama arresto ciudadano , Edwards ordenó a Gwyn que se detuviera. Cuando este último se negó, Edwards sacó su daga y atacó a Gwyn, quien se defendió con su bastón y asestó al puritano un golpe tan severo en la cabeza que Edwards cayó al suelo. Gwyn pensó al principio que había matado a Edwards y permaneció en silencio horrorizado hasta que el puritano comenzó a mostrar signos de vida. Entonces Gwyn echó a correr. Edwards lo siguió y gritó: "¡Detén al ladrón! ¡Detén al ladrón!". Los sirvientes del puritano estaban cortando heno cerca y, al oír los gritos de su amo, rodearon a Gwyn y lo apresaron. [17]

David Edwards llevó a Gwyn a su propia casa y lo mantuvo allí atado con fuertes cerrojos y cadenas mientras los magistrados eran convocados. Después de que los magistrados se hicieran cargo de él, Gwyn fue llevado a la prisión de Wrexham y alojado en una mazmorra subterránea conocida como "La Cámara Negra" [12] ( en galés medio : Siambrddu ). [18]

Después de permanecer dos días tendido en el frío suelo de la Cámara Negra, Gwyn fue llevado ante el juez de paz , Robert Puleston , quien ordenó que Gwyn fuera enviado al castillo de Ruthin y "muy vigilado por ser vehementemente sospechoso de alta traición ". Por esta razón, Gwyn pasó sus primeros tres meses en el castillo de Ruthin usando "fuertes cerrojos en sus brazos y un enorme par de cerrojos en ambos talones, que estaban colocados de tal manera que no podía acostarse de lado, sino que, siempre que quería dormir, tenía que acostarse boca arriba o boca abajo". [18]

En la Asamblea de San Miguel de 1580, a Gwyn se le ofreció la libertad si aceptaba asistir a los servicios anglicanos [18] y revelar los nombres de los padres católicos de Erbistock cuyos hijos había enseñado. Gwyn se negó y fue devuelto al castillo de Ruthin. [19] Sin embargo, para entonces, el carcelero de Gwyn, "comprendiendo que sólo tenía un prisionero con el que tratar por motivos religiosos, cedió parte de su anterior rigor hacia él". [18]

Alrededor de la Navidad de 1580, todos los prisioneros del castillo de Ruthin fueron transferidos a la cárcel de Wrexham, donde el nuevo carcelero recibió a Gwyn "con un gran par de grilletes , que se vio obligado a usar tanto de día como de noche durante todo el año siguiente". [20]

Cuando fue llevado ante la siguiente Asamblea , Gwyn nuevamente se negó a someterse. [19]

"Pelea en la iglesia"

El púlpito de la iglesia de St Giles en Wrexham

Cuando se celebraron las sesiones de mayo en Wrexham en 1581, el juez presidente de Chester , Sir George Bromley , ordenó que Gwyn fuera "llevado a la iglesia" por la fuerza. Gwyn fue llevado sobre los hombros de seis hombres a la iglesia de St. Giles en Wrexham . Gwyn fue llevado alrededor de la pila bautismal y puesto con grilletes pesados ​​ante el púlpito para escuchar el sermón de un clérigo anglicano llamado Thomas Jones. Sin embargo, Gwyn, "movió tanto sus piernas que con el ruido de sus grilletes no se podía oír la voz del predicador". [20] Sir George Bromley ordenó que, como castigo, Gwyn fuera colocado en el cepo entre las 10:00 am y las 8:00 pm y que los ministros anglicanos lo sermonearan todo el tiempo. Un clérigo anglicano , que tenía una nariz roja muy grande, intentó debatir con Gwyn sobre las Llaves de la Iglesia, que según el ministro le habían sido entregadas tanto a él como a San Pedro el Apóstol . “Hay una diferencia”, respondió Gwyn, “a saber, que mientras que Pedro recibió las Llaves del Reino de los Cielos , las llaves que tú recibiste fueron obviamente las de la bodega de cerveza”. [20]

A las 8:00 p.m., Gwyn finalmente fue liberado del cepo y cojeó de regreso a su celda, seguido todo el camino por la risa burlona de David Edwards, el comerciante de telas puritano que lo había arrestado. [20]

En su siguiente comparecencia ante el tribunal, Gwyn se enteró de que había sido acusado y que sería juzgado por el cargo adicional de "pelea durante el servicio divino". Sin embargo, cuando James Garm, el secretario del tribunal , comenzó a leer la acusación ante el jurado, se encontró incapaz de continuar haciéndolo y se la entregó a otra persona. Cuando Sir George le preguntó a Garm qué le pasaba, el secretario respondió: "No sé qué me ha pasado en los ojos, pero no puedo ver". Bromley respondió: "Habla en voz baja para que los papistas no hagan un milagro de eso". Richard Gwyn fue declarado culpable por el jurado y multado con cien marcos [21] (£140). [22]

En septiembre de 1581, Gwyn fue trasladado al castillo de Denbigh y llevado de nuevo ante Sir George Bromley. Gwyn fue multado con 280 libras esterlinas por negarse a asistir a los servicios dominicales anglicanos, de acuerdo con el estatuto penal que fijaba la multa por esa infracción en 20 libras esterlinas al mes. [23] Esta multa se sumó a la multa anterior de Gwyn de 140 libras esterlinas por "pelea durante el servicio divino". [22] Gwyn respondió que tenía algunos fondos y que podía hacer algún pago para sus multas. Cuando Bromley le preguntó cuánto podía pagar, Gwyn respondió: "Seis peniques". Indignado, Bromley ordenó que Gwyn fuera devuelto a prisión con grilletes adicionales. [24]

Tres recusantes

La puerta de entrada del castillo de Denbigh , que muestra la torre del portero (izquierda) y la torre de la prisión (derecha)

En la misma sesión, Gwyn fue acompañado enseguida en el castillo de Denbigh por otros dos prisioneros católicos, John Hughes y Robert Morris. En la primavera de 1582, fueron devueltos a Wrexham y llevados ante la sesión. En lugar de ser acusados ​​o juzgados por un delito, el juez había ordenado que los tres recusantes oyeran un sermón de un clérigo anglicano , cuyo nombre no sobrevive, pero que es descrito como un zwingliano e hijo ilegítimo de un sacerdote católico romano . "Su queja a los jueces resultó en vano", [25] los tres prisioneros comenzaron a abuchear al ministro (uno en galés , el segundo en latín y el tercero en inglés ) hasta que todo el ejercicio tuvo que ser abandonado. [24]

En la misma sesión se presentó una denuncia contra el sheriff Edward Hughes de Holt por mostrar una indulgencia supuestamente excesiva hacia los tres prisioneros recusantes. En respuesta, se nombró un comité de cuatro supervisores, que incluía a Hugh Soulley y David Edwards, "para asegurarse de que nadie tuviera acceso a los prisioneros excepto sus esposas, y que no se les brindara ningún alivio". [26]

Desde su puesto en el comité, el comerciante de telas puritano David Edwards continuó su persecución de Richard Gwyn. En una ocasión, mientras Gwyn estaba de pie, con grilletes y sosteniendo a su bebé en la puerta de la cárcel de Wrexham, Edwards cruzó la calle y arrojó a Gwyn hacia atrás sobre las piedras. Se dice que Edwards dejó la huella de los clavos de sus botas en el rostro de Gwyn y puso en grave peligro la vida del bebé. [26]

En otra ocasión, Edwards ordenó a su esposa e hija que testificaran ante el juez Jevan Lloyd de Yale ( Plas yn Iâl ) que habían visto a Richard Gwyn fuera de la cárcel de Wrexham. Sin embargo, el carcelero, M. Coytmore, pudo demostrar ante el tribunal que el hombre que habían visto fuera de la cárcel era el juez Jevan Lloyd, y no Richard Gwyn. [26]

Cuando se celebraron las audiencias de Michaelmas en Holt en 1582, Gwyn, Hughes y Morris fueron acusados ​​y juzgados por alta traición basándose en el supuesto testimonio perjuro de Lewis Gronow de Meriadoc y Robert Clarke, el nuevo vicario de Wrexham. Sin embargo, la acusación parece haber fracasado. Además, después de Navidad, el nuevo sheriff, Jevan Lloyd de Yale, relevó al comité de supervisores de sus cargos y cargó a Gwyn, Hughes y Morris con grilletes pesados. [27]

Tortura

Las ruinas del castillo de Bridgnorth tal como aparecen hoy

En mayo de 1583 se dio una orden para trasladar a Gwyn, Hughes y Morris a la jurisdicción del Consejo de Gales y las Marcas junto con el sacerdote católico romano John Bennett y el laico Henry Pugh. El siguiente noviembre, los cinco sufrieron tortura en Bewdley y en el castillo de Bridgnorth al ser "esposados ​​(una especie de tortura en el Consejo, no inferior al potro de tortura en la Torre de Londres )". [28]

El 27 de noviembre de 1583, alrededor de las siete u ocho de la mañana, Gwyn fue interrogada por Richard Atkyns, el Procurador General de Gales y las Marcas, en su propia casa. En particular, Atkyns exigió conocer la opinión de Gwyn sobre la bula papal Regnans in Excelsis de 1570 , en la que el Papa Pío V había declarado a la reina Isabel I excomulgada y depuesta tanto por herejía como por persecución religiosa de la Iglesia católica en Inglaterra y Gales , así como en Irlanda . Gwyn respondió: "A pesar de esa bula (que nunca vi), creo y confirmo que ella es nuestra legítima reina". [28]

Atkyns, sin embargo, no se dejó intimidar y, desde las nueve de la mañana hasta la hora de la cena de ese mismo día, Gwyn fue torturado con grilletes . Según un relato contemporáneo, Gwyn "dedicó todo el tiempo de sus tormentos a la oración continua, anhelando a Dios misericordia y perdón para sus torturadores, y para sí mismo la liberación segura de su malicia por los méritos de Jesucristo, su Pasión; y esto lo hizo en voz alta". [28]

Sin embargo, está escrito que los interrogadores de Gwyn "parecían atormentados por sus palabras, como si estuvieran poseídos". [29] Sir George Bromley respondió furioso: "¡No hay más piedad para ti que la que se puede tener de un perro rabioso! ¡A los miserables como tú debería ahorcarse todo!" [30]

Gwyn respondió: "Te ruego que me condenes a muerte... y con ello me darás mayor placer que matándome continuamente con tormentos". [30]

Gwyn se puso a rezar en silencio y no respondió a las exigencias de los interrogadores hasta que, a la hora de la cena, los interrogadores finalmente bajaron a Gwyn y lo dejaron solo con las esposas. Inmediatamente después de la cena, Gwyn recibió la visita de los consejeros de Gales y las Marcas; Sir George Bromley, Henry Townsend, Fabian Phillips, William Leighton de Plaish Hall y Simon Thelwall . Los acompañaron el procurador adjunto Thomas Evans y Thomas Sherer, el guardián del sello judicial de Montgomery e interrogador ante el Consejo de las Marcas. Después de un breve interrogatorio, los consejeros se marcharon y Sherer continuó el interrogatorio acompañado de amenazas de más torturas. Aunque Gwyn permaneció en la misma habitación con las esposas durante dos horas después y esperaba que le pusieran las esposas una segunda vez, "Dios lo protegió de cualquier crueldad adicional en ese momento". [29]

Poco después, Gwyn, Hughes y Morris fueron devueltos a la cárcel de Wrexham, donde se permitió que se llevaran a cabo las sesiones de primavera de 1584 sin ningún otro esfuerzo para procesarlos. [29]

Ensayo

Audiencia preliminar

La efigie de Sir George Bromley en su tumba en la iglesia de San Pedro Apóstol, Worfield , Shropshire . Su epitafio lo describe como "un hombre justo y un gran profesor de la religión ahora establecida". [31]

El viernes 9 de octubre de 1584, Richard Gwyn, John Hughes y Robert Morris comparecieron en Wrexham ante un panel de jueces encabezado por el presidente del Tribunal Supremo de Chester , Sir George Bromley , así como Simon Thelwall , Piers Owen, el Dr. Ellis Price, Roger Puleston , Jevan Lloyd de Yale y Owen Brereton. Al presentarse ante el tribunal, Gwyn hizo la señal de la cruz , "por lo que fue objeto de burlas y ridículos por un joven llamado Francis Bromley , pariente del presidente del Tribunal Supremo". [32]

Cuando el secretario del tribunal leyó en voz alta la acusación , los tres prisioneros se enteraron de que estaban acusados ​​de alta traición en virtud de la Ley de Supremacía de 1558 y la Ley de Religión de 1580. [ 33] Al igual que todos los demás súbditos británicos juzgados por el mismo delito antes de la Ley de Traición de 1695 , a Richard Gwyn, John Hughes y Robert Morris se les prohibió los servicios de un abogado defensor y se les obligó a actuar como sus propios abogados. [34]

Cuando el tribunal preguntó a los prisioneros cómo querían ser juzgados, Gwyn respondió: "Seremos juzgados por ustedes, que son los jueces del tribunal; porque son sabios y eruditos, y más capaces de discernir la equidad de nuestra causa que la gente sencilla de nuestro propio país, totalmente ignorante en tales asuntos". [33]

Se ha sugerido que la razón de Gwyn para solicitar un juicio en el tribunal en lugar de un juicio con jurado "fue para salvar al jurado de la culpa de su sangre, pero no se tomó nota de su solicitud, como era inevitable, y se formó un jurado". [33]

Según Malcolm Pullan, "Nadie quería formar parte del jurado, por lo que hubo que pagar a un grupo de la chusma anticatólica local para que hicieran el servicio de jurado". [35]

Testimonio

Lewis Gronow declaró, "que los tres prisioneros mencionados estuvieron con él un domingo de julio de 1582, para convertirse en papista ; en segundo lugar, que los había oído también reconocer", al Papa Pío V , "como la Cabeza Suprema de la Iglesia ; en tercer lugar, que había oído", a Richard Gwyn, "afirmar en términos claros que el Papa que ahora vive tiene la misma autoridad que Cristo le dio a Pedro ". [33]

Edward Erles también "declaró que había oído", a Gwyn, "ensayar ciertas rimas de su propia creación contra sacerdotes y ministros casados; en segundo lugar, que llamó a la Biblia un balbuceo; en tercer lugar, que llamó al juez Bromley ustus y fram ; y en cuarto lugar, que defendió la autoridad del Papa". [36]

Howell David, primo del coacusado de Gwyn, John Hughes, declaró contra Gwyn que, en segundo lugar, le había oído quejarse de este mundo; en tercer lugar, que no duraría mucho; y, en cuarto lugar, que confesaba la supremacía del Papa. El mismo testigo también testificó contra su propio pariente John Hughes y, muy probablemente por esta razón, Howell David "había logrado asegurar su propiedad". [37]

Los tres prisioneros señalaron entonces que Lewis Gronow, testigo de la acusación, había estado previamente en la picota por obtener el testimonio perjuro del Sr. Tudor Robert en otro caso. [37] Richard Gwyn también negó haber conocido a Lewis Gronow. [35]

John Hughes llamó entonces a un testigo propio, quien afirmó que tanto Lewis Gronow como Edward Erles habían sido sobornados con dieciséis chelines cada uno por dar falso testimonio en un caso anterior. [35]

Según Malcolm Pullan, "el jurado se sintió comprensiblemente perturbado por esta revelación, pero el juicio continuó". [35]

Un relato inglés isabelino del juicio "corrobora esto y dice que el dinero les fue dado por Jevan Lloyd de Yale , el año en que era sheriff" [37] y que su testimonio perjuro bajo promesa de soborno había sido organizado por el vicario de Wrexham. [35]

En respuesta, sin embargo, el juez Simon Thelwall "hizo varias preguntas" a los acusados ​​"con el fin de demostrar al jurado que los tres prisioneros eran papistas obstinados". Thelwall luego "se refirió a la insurrección en el norte ", la excomunión de la Reina por el Papa Pío V en la bula papal Regnans in excelsis , " Story y Felton ", Nicholas Sanders y la Segunda Rebelión de Desmond , " Campion y sus compañeros, Arden y Sommerfield , Francis Throckmorton ; agravando que los prisioneros fueran de la misma religión que la de la persona antes nombrada y recitada". En respuesta, Gwyn, Hughes y Morris "protestaron su inocencia". [37]

Deliberación y veredicto

El interior de la iglesia de St. Giles en Wrexham.

El jurado se mostró tan visiblemente descontento con las pruebas contradictorias que había escuchado que, antes de retirarse a deliberar, Sir George Bromley los amenazó "con consecuencias nefastas si no emitían un veredicto de culpabilidad después de retirarse a dormir". [35] Sir George también "designó al pronotario para que leyera la comisión del Consejo Privado "; que fue firmada por Sir Thomas Bromley , el Lord Canciller , Sir Henry Sidney , Lord Presidente de las Marcas, Sir Francis Walsingham , el Secretario Principal de la Reina, Sir James Croft , y muchos otros funcionarios de alto rango. Esto tuvo además el efecto de "aterrorizar a los hombres sencillos con la visión de la comisión de poderes superiores". El jurado se retiró entonces para sus deliberaciones a la iglesia de St Giles , donde permaneció con su guardián toda la noche siguiente. [38]

Sin embargo, después de una hora de deliberación, dos miembros del jurado "fueron llamados para conferenciar con los jueces, para saber a quién debían absolver y a quién debían encontrar culpable". [39]

A las 8:00 horas del sábado 10 de octubre de 1584, el jurado volvió a emitir su veredicto. Richard Gwyn y John Hughes fueron declarados culpables de alta traición. Robert Morris "fue absuelto para su gran pesar" [39] y lloró públicamente. [40]

Gwyn respondió al veredicto diciendo en latín eclesiástico , Non audent aliter dicere propter metum Judeorum ("No se atreven a decir lo contrario por temor a los judíos"), [39] una referencia a Juan 7:13.

Sentencia

Como Sir George Bromley estaba ausente, Simon Thelwall procedió a dictar sentencia. John Hughes fue indultado y Richard Gwyn fue condenado a muerte en la horca, descuartizamiento y descuartizamiento el jueves siguiente, 15 de octubre de 1584. Mientras se pronunciaba la sentencia capital contra él, Richard Gwyn "no cambió de semblante". Cuando el juez terminó, Gwyn preguntó con calma: "¿Qué es todo esto? ¿Es más que una muerte?" [39]

Luego llegaron Catherine Gwyn y la Sra. John Hughes, cada una con un bebé recién nacido, [39] ambos habían sido concebidos recientemente por los acusados ​​gracias al carcelero, el Sr. Coytmore, quien les había concedido a ambos recusantes una libertad condicional no autorizada para visitar a sus esposas. [41]

Cuando el juez Thelwall procedió a advertir a ambas mujeres que no siguieran el ejemplo de sus maridos, Catherine Gwyn respondió enfadada: "Si les falta sangre, pueden quitarme la vida y también la de mi marido; y si les dan a los testigos un pequeño soborno, pueden llamarlos; ellos darán testimonio contra mí, así como lo hicieron contra él". La señora Hughes habló de manera similar, y ambas mujeres fueron encarceladas por desacato al tribunal , pero poco después fueron puestas en libertad bajo fianza. [42]

Muerte

Últimos días

El martes 13 de octubre de 1584, Richard Gwyn recibió la visita en la cárcel de Wrexham de "un caballero", quien, "en nombre del sheriff, se ofreció a liberarlo de todos sus problemas, si reconocía a la Reina como Cabeza Suprema de la Iglesia dentro de sus propios dominios; pero el hombre, siendo constante, se negó a comprar su propia libertad tan cara". [43] El mismo día, Gwyn, "envió su sello de bronce de su dedo a un caballero, su muy amigo". [44]

El miércoles 14 de octubre de 1584, Catalina Gwyn visitó a su marido, quien bendijo y besó veinticuatro cordones de seda, que estaban coloreados de blanco como un juego de palabras con su apellido. Gwyn le ordenó a su esposa que diera doce de los cordones como regalo en su nombre a doce sacerdotes católicos romanos clandestinos. Gwyn luego le ordenó a su esposa que diera los otros doce cordones como regalo a doce miembros de la nobleza galesa local , "a quienes estaba en deuda". [45]

Gwyn luego dobló un solo penique, lo bendijo y le ordenó a su esposa que lo entregara a su director espiritual. Gwyn también "hizo que sus ligas fueran entregadas [a] dos sacerdotes que conocía muy bien". [44]

Último día

En la mañana del jueves 15 de octubre de 1584, Catherine Gwyn vio al comerciante de telas puritano David Edwards pasar por la cárcel de Wrexham y gritó: "¡Dios sea un juez justo entre tú y yo!" [41] [44] Sin embargo, según un relato contemporáneo, Richard Gwyn "la reprendió, diciendo que, si no perdonaban ahora libremente, todos sus trabajos se perderían". [44]

A eso de las diez de la mañana, Gwyn oyó un gran ruido en la parte trasera de la cárcel de Wrexham y exigió saber qué era. Le dijeron que era la señora Coytmore, la esposa del carcelero, que "se lamentaba por él". [44]

Los Coytmore se habían encariñado mucho con Richard Gwyn durante su encarcelamiento y, posiblemente como castigo por sus numerosos actos de indulgencia, se le había ordenado al Sr. Coytmore que actuara como verdugo de Gwyn. [46] [47]

A pesar de esto, sin embargo, cuando se enteró de la razón del llanto de la señora Coytmore, Gwyn le dijo a su esposa: "Te ruego, Catherine, que vayas y la consueles". [44]

Cuando Catalina se marchó para cumplir su petición, Gwyn bajó a la planta baja de la cárcel de Wrexham. Aunque, según Malcolm Pullan, este era el nivel en el que «se encerraba a los ladrones comunes», [48] todos los prisioneros, entre los que había «diversos niños», lloraban por la ejecución de Gwyn. Gwyn puso las manos sobre la cabeza de cada prisionero y «rezó a Dios para que los bendijera». Gwyn vio entonces a un gran número de personas fuera de la cárcel, que también habían venido a despedirse de él. Gwyn metió las manos por la ventana, tomó a cada persona de la mano y se despidió de ellas una por una. Un miembro local de la nobleza galesa que había sido alumno de Gwyn, en particular, «pronunció grandes lamentos», pero Gwyn le dijo: «No llores por mí, porque sólo pago el alquiler antes del día de pago». [44]

Gwyn distribuyó entonces cinco chelines en pequeñas monedas de plata, que un recusante local había enviado para que las entregara él mismo, entre los pobres desde la puerta de la cárcel de Wrexham. Antes de partir hacia el lugar de la ejecución, Gwyn le dio a su esposa once chelines y su rosario , que, según un relato contemporáneo, "era toda la riqueza que le dejó". [49]

Poco después, el sheriff, Piers Owen, entró para decirle a Gwyn que se preparara para la muerte. Gwyn besó a su esposa y a la señora John Hughes para despedirse y bendijo a su hijo pequeño, que tenía solo un mes, haciendo la señal de la cruz en su frente. [47]

John Hughes y Robert Morris pidieron permiso para estar presentes en la ejecución de Gwyn, pero les fue denegado. En su lugar, los cuatro se arrodillaron para recibir su bendición. Gwyn rezó para que Dios estuviera a su lado y luego se dirigió al trineo que le habían proporcionado, en lugar de una valla, para arrastrarlo hasta el lugar de la ejecución. [47]

Martirio

Cuando Gwyn cruzó la puerta de la prisión, dijo: "En el nombre de Jesús". Al llegar al trineo, hizo la señal de la cruz antes de que le ataran los brazos a la espalda. Cuando Gwyn fue colocado en el trineo, comenzó a llover intensamente y continuó hasta el momento de su muerte. Mientras tanto, Gwyn rezó el rosario durante todo el camino hasta la horca, "usando el extremo de una cuerda con la que sostenía sus grilletes en lugar de cuentas". [47]

Cuando Gwyn llegó a la horca, que se había erigido en el Mercado de las Bestias de Wrexham, se volvió hacia la gente y dijo: "Dios es misericordioso con nosotros; he aquí que los elementos derraman lágrimas por nuestros pecados". [47]

Gwyn subió entonces la escalera hasta la horca, donde el señor Coytmore, a quien se le había ordenado que fuera el verdugo, se arrodilló y le pidió perdón. Gwyn respondió: "Te perdono ante Dios y no te deseo más daño del que deseo a mi propio corazón". [50] [48]

Owen Brereton le preguntó entonces a Gwyn si le gustaría tener un sacerdote. Gwyn respondió: "Sí, con todo mi corazón, pero no quiero tener un ministro". [51]

El sheriff Piers Owen le preguntó entonces a Gwyn si se había arrepentido de sus traiciones y había pedido perdón a la reina. Gwyn respondió: "Yo nunca cometí ninguna traición contra ella, al igual que tu padre o tu abuelo, a menos que se trate de una traición a ayunar y orar". [51]

El vicario de Wrexham le preguntó entonces a Gwyn "si reconocía la supremacía de la Reina sobre la Iglesia", y Gwyn respondió "que la reconocía como legítima Reina de Inglaterra". [51]

El vicario, estupefacto, preguntó por qué Gwyn no había mencionado esto en su juicio. Gwyn respondió: "No me hicieron esa pregunta, pero le dije al Consejo en otra ocasión que yo era su pobre súbdito y que recé por Su Majestad. Mis interrogatorios están a la vista, y mi mano en ellos; busquen en los registros y encontrarán que esto es verdad. Además, ofrecí salir del reino para complacerlos, o a las rocas y desiertos, sí, si fuera posible, bajo tierra, para usar mi conciencia de la manera menos ofensiva que pudiera, o a cualquier lugar que a mi Príncipe le agradara enviarme; pero de nada servirá". [51]

Dirigiéndose a la multitud, Gwyn expresó su perdón a David Edwards y a todos los demás que le habían hecho daño. Pidió las oraciones de todos los presentes. Gwyn se dirigió entonces a la multitud y dijo: "Mis queridos compatriotas, recuerden sus almas y no las pierdan por esta vil porquería transitoria que Cristo ha comprado tan caramente. Esto no es más que una hora de dolor para mí. ¿Y qué es eso en relación con los tormentos del infierno que nunca tendrán fin?" [52]

El sheriff ordenó entonces a Coytmore que procediera y todos los presentes cayeron de rodillas para rezar por Gwyn. Coytmore permitió que Gwyn continuara exhortando a todos los presentes a reconciliarse con la Iglesia Católica. Coytmore volvió a pedir perdón a Gwyn y Gwyn respondió besando la mano del verdugo y diciendo: "Te perdono con todo mi corazón; Dios y nuestra Santísima Señora y San Miguel te perdonan; para mí es lo mismo que hagas esta acción como si fuera otra". [53]

Justo antes de que le quitaran la escalera de debajo y ahorcaran a Gwyn , se volvió hacia la multitud y también dijo: "He sido un tipo bromista, y si he ofendido a alguien de esa manera o con mis canciones, les suplico por el amor de Dios que me perdonen". [54]

Gwyn dijo entonces en latín eclesiástico : «¡Deus propitius esto mihi peccatori!» («¡Dios, ten piedad de mí, pecador!»), una cita de Lucas 18:13. Y la escalera se le cayó de debajo. Durante un tiempo colgó en silencio, golpeándose el pecho con ambas manos. Mientras tanto, el señor Coytmore tiró de los grilletes de Gwyn, con los que lo habían colgado, con la esperanza de librarlo de su dolor. [54]

Plenamente consciente de las intenciones del carcelero, el sheriff Piers Owen ordenó al señor Coytmore que derribara a Gwyn tan pronto como estuviera inconsciente. [55] Mientras el inexperto señor Coytmore destripaba al prisionero [54] y le quemaba las entrañas delante de la cara, Richard Gwyn revivió, pero no emitió ningún sonido y continuó golpeándose el pecho en señal de penitencia, "hasta que los hombres del sheriff le sujetaron los brazos a la fuerza". [56] Por fin, Gwyn levantó la cabeza, miró su propio torso destrozado y gritó en galés medio : "¡¿O Duw gwyn pybeth y diw hun?!" [57] ("¡Dios santo, qué es esto?!") [58]

M. Coytmore respondió: "Es la ejecución de Su Majestad la Reina". [57]

Richard Gwyn pronunció entonces sus últimas palabras, también en galés , apenas unos momentos antes de que le cortaran la cabeza: " Iesu, trugarha wrthyf! " ("Jesús, ten piedad de mí"). [55]

Tras la ejecución de Richard Gwyn, su cabeza y uno de sus cuartos fueron clavados en el castillo de Denbigh . Los otros tres cuartos fueron exhibidos de forma similar en Wrexham , el castillo de Ruthin y el castillo de Holt . [59]

A los siete meses de la ejecución de Richard Gwyn, Lewis Gronow confesó haber cometido perjurio a cambio de un soborno. [60] El relato inglés isabelino del caso afirma que, poco después, Sir George Bromley perdió el uso de la razón y "se convirtió en un idiota". Simon Thelwall murió poco después, al igual que la mayoría de los miembros del jurado. Además, el comerciante de telas puritano David Edwards supuestamente "murió de una muerte terrible" durante la Cuaresma de 1585. El Sr. Christopherson, el pregonero del tribunal, también perdió el uso de la razón y quedó catatónico . El autor anónimo del relato "ve en todos estos eventos el dedo de la Providencia". [61]

Bardo

Página de título de El bardo de Thomas Gray ilustrada por William Blake , c.  1798

Cuando comenzó a trabajar como maestro de escuela de pueblo, Richard Gwyn estaba supuestamente fascinado por el folclore y la poesía galeses de la zona de Wrexham. [9]

En aquella época, la reina Isabel I de Inglaterra había ordenado que los bardos de Gales fueran examinados por los funcionarios de la Corona y se les otorgara la licencia para que se les permitiera componer poesía galesa o competir en Eisteddfodau . Los poetas a los que se les denegaba la licencia, según Hywel Teifi Edwards , eran obligados a "hacer algún trabajo honesto" de forma coercitiva. [62] Sin embargo, Richard Gwyn decidió componer poesía de todos modos. Según un escritor anónimo de la época isabelina , "en cuanto a su conocimiento de la lengua galesa , no era inferior a nadie en su país, por lo que ha dejado a la posteridad algunos precedentes en la escritura, monumentos eternos de su ingenio, celo, virtud y erudición". [8]

A principios del siglo XX, el celtista John Hobson Matthews de la Catholic Record Society identificó cinco obras de poesía galesa en métrica estricta de St. Richard Gwyn en uno de los Manuscritos de Llanover. El manuscrito que contiene los poemas está fechado en 1670 y está escrito a mano por el famoso poeta galés Gwilym Puw , un miembro recusante de la aristocracia galesa que luchó como oficial realista durante la Guerra Civil Inglesa y más tarde se convirtió en un sacerdote católico romano clandestino . John Hobson Matthews encontró un sexto poema adicional en las colecciones de la Biblioteca Libre de Cardiff (Welsh MS. 23, Ph. 2954 {vol. I, p. 255.}). [63]

John Hungerford Pollen, fundador de la Catholic Record Society, escribió que los poemas de Richard Gwyn descubiertos por John Hobson Matthews "justifican plenamente el elogio del biógrafo. 'Ingenio, celo, virtud y erudición' están claramente presentes". [64]

El testigo de la acusación Edward Erles había testificado que Gwyn estaba componiendo poesía antiprotestante en lengua galesa. [36] Esto lo confirman los seis poemas que han sobrevivido en forma de manuscrito, que revelan además por qué la Reina y sus consejeros veían a un maestro de escuela de una aldea galesa como un peligro tan grave para hacer cumplir el acuerdo religioso isabelino .

En Gales, cuyo pueblo siempre ha admirado a sus poetas por encima de todos los demás, [65] Richard Gwyn, de manera similar a otros bardos recusantes de la época como Robert Gwin , Catrin ferch Gruffudd ap Hywel y Gruffydd Robert , estaba utilizando tanto su educación como sus talentos literarios para difundir la teología de lo que más tarde se denominaría la Contrarreforma a través de la poesía galesa .

En un poema que Hobson Mathews y Pollen llamaron "Carol I" ("La Iglesia de Dios es Una") y que comienza con Gwrando gyngor gwr oth wlad ("Escucha el consejo de un hombre de tu nación"), Gwyn argumentó que, así como solo había un Jardín del Edén y un Arca para salvar a Noé del Gran Diluvio , también hay una sola Iglesia Verdadera, cuyo gobierno fue otorgado por Jesucristo a San Pedro y a los hijos espirituales de San Pedro. Gwyn luego dijo que la Iglesia se ve tan claramente como el sol en el cielo y que su dote es inestimable, aunque el humo se eleve desde el pozo de Satanás entre los ojos del hombre ciego y el cielo. Gwyn luego denunció a Martín Lutero como un glafer glec ("adulador astuto"). Gwyn agregó que si dos protestantes alguna vez se han puesto de acuerdo sin discutir sobre puntos de nueva doctrina, entonces el propio Richard Gwyn los elogiaría voluntariamente y se convertiría en el tercer miembro de su denominación. Gwyn continuó acusando a los protestantes de negar la Biblia cristiana , Gidai mean gelwydde ("con sus mezquinas mentiras"), así como a los santos y doctores de la Iglesia . Gwyn instó a sus oyentes a tener cuidado con los ministros protestantes y a buscar la fe católica, no sea que, "cuando caigan las sombras de la noche", tengan que rendir cuentas en la colina más alta de por qué no lo hicieron. Gwyn terminó el poema describiéndose a sí mismo como un hombre bajo la protección de Jesús y que implora a Dios todos los días que devuelva la fe católica a Gales. [66]

En "Carol II", que comienza con Duw a ro yr awen i brudydd o Bryden ("Que Dios envíe la musa a un poeta de Gran Bretaña"), Gwyn argumentó a favor de tener devoción a la Santísima Virgen y de recitar regularmente las quince décadas del Rosario . En lo que puede haber sido una sutil crítica al uso exclusivo del Salterio ginebrino de Juan Calvino en el culto reformado en toda Europa, Gwyn bautizó el rosario como Pllaswyr Fair ("El Salterio de María"). [67]

En "Carol III", que comienza con Gwrandewch ddatcan, meddwl maith ("Escucha una canción, un gran pensamiento"), Gwyn resumió y versificó la obra samizdat de 1580 del sacerdote jesuita Robert Persons , A brief discovrs contayning certain reason why Catholics isn't to goe to Church (Un breve descubrimiento que contiene ciertas razones por las que los católicos se niegan a ir a la iglesia) . Richard Gwyn enumeró todas las razones que dio Persons para que los católicos evitaran asistir a los servicios anglicanos, "pero, por supuesto, sólo de manera breve y poética". [68]

En "Carol IV", que comienza con Adda ag Efa ar Neidir fraeth ("Adán y Eva y la serpiente de lengua suave"), Gwyn denunció la teología de la Reforma protestante y la avaricia , la glotonería y el hedonismo de quienes, según él, la predicaban. Gwyn alegó que el dinero del diezmo entregado a los vicarios anglicanos se destinaba únicamente a mantener su lujoso estilo de vida. Gwyn también instó a sus oyentes a no prestar atención a nadie que predicara contra la devoción a la Santísima Virgen, los santos o contra la doctrina católica de la transubstanciación . Al final de su poema, Gwyn argumentó que prefería que le cortaran la cabeza antes que creer en la teología protestante. [69]

En "Carol V", que comienza con Angau su yn y Sessiwn Mawr ("La Parca está en la Gran Sesión"), Gwyn comienza describiendo brevemente las famosas consecuencias del juicio del 5 de julio de 1577 contra el impresor y librero Roland Jenks ante el Tribunal de lo Penal de Oxford por vender ilegalmente libros católicos. A las pocas horas de que Jenks fuera declarado culpable y sentenciado a que le cortaran ambas orejas, una epidemia se llevó la vida del juez, de la mitad de los miembros del Colegio de Abogados presentes y de un gran número de transeúntes. Tomando estos acontecimientos como trampolín, Gwyn argumentó a favor de una vida dedicada a la penitencia y la aceptación voluntaria del martirio, para que la muerte no encuentre a cada alma desprevenida para encontrarse con su Creador. Gwyn acusó a la realeza, a los nobles y a los ministros protestantes de ceguera espiritual e incapacidad para conducir a nadie a la salvación. Dijo que si la tos era buena para una vieja bruja, si un anzuelo era bueno para un pez, o si una fuerte helada era buena en pleno verano, entonces esas personas tenían la conciencia tranquila. Gwyn concluyó diciendo que, aunque vivía en prisión, aún vivía con esperanza. [70]

Un estatuto del siglo XI, supuestamente obra del rey Gruffydd ap Cynan de la Casa de Aberffraw en Gwynedd, se había utilizado como base para el Caerwys Eisteddfod de 1523 y todos los que le siguieron desde entonces. Entre muchas otras cosas, [62] el estatuto decretaba que los bardos galeses nunca debían escribir poesía satírica . [71]

A pesar de este hecho, el sexto poema de Richard Gwyn, que fue encontrado por John Hobson Matthews en la Biblioteca Libre de Cardiff , se titula Cowydd Marwnadd yn llawn cabledd ir prins o Orens ("Oda fúnebre, llena de reproches al Príncipe de Orange"). El poeta es un elogio satírico y una obra de poesía de alabanza en forma de Cywydd . Fue compuesta en la cárcel de Wrexham después del asesinato el 10 de julio de 1584 en Delft de Guillermo el Taciturno , el príncipe calvinista de Orange-Nassau y el líder respaldado por Inglaterra de la Revuelta holandesa contra el gobierno del rey Felipe II de España . [63]

Según John H. Pollen, Gwyn "a veces se dejaba llevar por los defectos habituales en hombres de su ardiente carácter, y era un buen odiador así como un cálido amante". Pollen escribe además: "El panegírico sobre el asesinato del Príncipe de Orange" no fue "antinatural considerando las circunstancias". Para Gwyn, "los elogios hiperbólicos" prodigados al Príncipe asesinado por el Estado isabelino y "la hipocresía de perseguir a los católicos" de las Islas Británicas "debido a un asesinato político en Holanda podrían, con razón, haberlo exasperado. Sin embargo, el poema es uno que ahora debemos lamentar, y de hecho condenar, porque claramente carece tanto de paciencia como de buenos sentimientos". [63]

Los seis poemas de Gwyn fueron traducidos literalmente al inglés desde la lengua literaria galesa media por John Hobson Matthews y David Lloyd Thomas y publicados bilingües, uno al lado del otro, por la Catholic Record Society en 1908. [72]

En 1931, el bardo galés TH Parry-Williams , quien en el Eisteddfod Nacional de Gales de 1912 en Wrexham había logrado por primera vez la hazaña casi inaudita de ganar tanto la Cátedra Bárdica como la Corona en el mismo Eisteddfod [73] y que desde entonces se había convertido en profesor de galés en la Universidad de Gales, Aberystwyth , publicó su propia edición académica de los poemas completos de Richard Gwyn, junto con material fuente original sobre su vida en galés medio , inglés isabelino y latín renacentista . [74]

Investigación, canonización y fiesta

Una reliquia de primera clase de San Ricardo Gwyn exhibida para veneración en la Catedral de Wrexham .

En 1588, un relato detallado del martirio de Richard Gwyn escrito por John Bridgewater en latín renacentista se publicó en Tréveris , como parte del libro Concertatio Ecclesiae Anglicanae . [64]

Después de la Emancipación Católica en 1829, se encontró un manuscrito samizdat de la era isabelina en la Casa de la Misión de la Capilla Católica , Holywell ". El manuscrito, que se titula, "Un informe verdadero de la vida y el martirio del Sr. Richard White, maestro de escuela, que sufrió el día 15 de octubre, an. Dom. 1584", [75] proporciona un relato detallado de la vida y el martirio de Richard Gwyn. El contenido del manuscrito, que se conserva en los archivos de St. Beuno's College en Tremeirchion , Denbighshire , Gales, fue publicado por primera vez en The Rambler en 1860 por John Henry Newman del Oratorio de Birmingham . Cuando se comparó con otras fuentes de la época, este relato en inglés isabelino se encontró mucho más confiable que el relato de Bridgewater en latín, incluso para las fechas del juicio de Gwyn [64] e incluso para la de su ejecución. [76]

Un primer plano de la misma reliquia.

El cardenal William Godfrey, de la diócesis católica romana de Westminster , presentó 24 curaciones potencialmente milagrosas a la Sagrada Congregación para las Causas de los Santos . De los casos candidatos para el reconocimiento como oraciones contestadas, la supuesta curación de una madre joven de un tumor maligno fue seleccionada como el caso más claro. A la luz del hecho de que los santos Tomás Moro y Juan Fisher , que pertenecían al mismo grupo de mártires, habían sido canonizados en 1935 con una dispensa de milagros, el papa Pablo VI , después de discusiones con la Sagrada Congregación, decidió que era permisible bajo el Código de Derecho Canónico proceder con múltiples canonizaciones sobre la base de un milagro. [77]

En respuesta, el Papa Pablo VI concedió permiso para que todo el grupo de 40 nombres fuera reconocido como santos sobre la base de esta curación milagrosa. La ceremonia de canonización de San Ricardo Gwyn tuvo lugar como parte de la de los Cuarenta Mártires de Inglaterra y Gales en Roma el 25 de octubre de 1970. [78] [79]

Al igual que los otros 39 mártires canonizados con él, San Ricardo Gwyn fue conmemorado originalmente por la Iglesia Católica en Inglaterra con una festividad el 25 de octubre, que también es la fiesta de los Santos Crispín y Crispiniano , pero ahora es venerado junto con los 284 mártires canonizados y beatificados de la Reforma inglesa el 4 de mayo. [80]

La Iglesia católica en Gales celebra la festividad de los Seis Mártires Galeses: los sacerdotes Philip Evans y John Lloyd , John Jones , David Lewis , John Roberts , el laico Richard Gwyn y sus compañeros, cada año el 25 de octubre. [81] El Martirologio Romano sitúa la fiesta de San Ricardo el 17 de octubre.

Catedral católica romana de Nuestra Señora de los Dolores en Wrexham.

Las reliquias de San Ricardo Gwyn están disponibles para ser veneradas en la Iglesia de Nuestra Señora de los Dolores , de estilo neogótico , que comenzó a construirse en 1857 y ahora es la Iglesia Catedral de la Diócesis Católica Romana de Wrexham . Cada año, los católicos de Wrexham honran a San Ricardo Gwyn con una procesión religiosa al lugar de su ejecución en el antiguo Mercado de las Bestias de la ciudad. [82] Junto con Santa Margarita Clitherow , Gwyn también es copatrona de la Sociedad de Misa Latina de Inglaterra y Gales , que desde 2015 ha patrocinado una peregrinación anual a Wrexham y la Misa Cantata Tridentina el domingo más cercano al aniversario del martirio de Gwyn. [1]

Iglesia Católica Romana de Nuestra Señora y San Richard Gwyn, Llanidloes.

Otras reliquias de San Ricardo Gwyn pueden venerarse en la Iglesia Católica Romana de Nuestra Señora y San Ricardo Gwyn en su ciudad natal de Llanidloes . El edificio de la iglesia comenzó a construirse durante la década de 1950 al lado del convento franciscano en Penygreen Road. La primera misa se celebró allí el 18 de octubre de 1959. [83]

Conmemoración

En 1954 se fundó la escuela secundaria católica romana Blessed Richard Gwyn en Flint, Flintshire . Su nombre se modificó ligeramente tras la canonización de Gwyn en 1970. La escuela secundaria católica St Richard Gwyn en el valle de Glamorgan , que originalmente se llamaba St Cadoc's, cambió su nombre en honor a St Richard Gwyn en 1987.

Cita

  • De Carol IV:
Nid wrth fwyta cig yn ffêst
El llenwi'r gêst Wenere
Un gwynt gida'r a través de entrometidos,
Tu étono es obra de Saintie.
"No comiendo carne con facilidad
Y rellenando la panza los viernes
Y cambiar la opinión con el viento
¿Se hacían santos a los pueblos de antaño?” [69]

Véase también

Referencias

  1. ^ ab Peregrinación de Wrexham: Fotografía e informe 15/10/2017 Peregrinación de Wrexham e informe 15 de octubre de 2017, The Latin Mass Society, Diócesis de Wrexham
  2. ^ abcde Editado por Edwin H. Burton y JH Pollen, SJ (1914), Vidas de los mártires ingleses: segunda serie; Los mártires declarados venerables . Volumen I: 1583–1588. Página 127.
  3. ^ a b C TH Parry-Williams (1930), Carolau Richard White , Gwasg Prifysgol Cymru. Página 67.
  4. ^ abcd TH Parry-Williams (1930), Carolau Richard White , Gwasg Prifysgol Cymru. Página 68.
  5. ^ abc Carradice, Phil. "San Richard Gwyn, mártir católico galés", BBC Wales
  6. ^ Cooper, Thompson (1886). "Bullock, George"  . En Stephen, Leslie (ed.). Diccionario de biografía nacional . Vol. 7. Londres: Smith, Elder & Co.
  7. ^ Editado por Edwin H. Burton y JH Pollen, SJ (1914), Vidas de los mártires ingleses: segunda serie; Los mártires declarados venerables . Volumen I: 1583–1588. Páginas 127–128.
  8. ^ abc Editado por Edwin H. Burton y JH Pollen, SJ (1914), Vidas de los mártires ingleses: segunda serie; Los mártires declarados venerables . Volumen I: 1583–1588. Página 128.
  9. ^ por Malcolm Pullan (2008), Las vidas y los tiempos de los cuarenta mártires de Inglaterra y Gales 1535–1680 , página 142.
  10. ^ abcd TH Parry-Williams (1930), Carolau Richard White , Gwasg Prifysgol Cymru. Página 69.
  11. ^ Malcolm Pullan (2008), Las vidas y los tiempos de los cuarenta mártires de Inglaterra y Gales 1535–1680 , páginas 142–143.
  12. ^ abcdef Malcolm Pullan (2008), Las vidas y los tiempos de los cuarenta mártires de Inglaterra y Gales 1535–1680 , páginas 143.
  13. ^ Philip Caraman, La otra cara: la vida católica bajo Isabel I , Longman, Green and Co Ltd. Página 53.
  14. ^ Edwin H. Burton y JH Pollen, SJ (1914), Vidas de los mártires ingleses: segunda serie; Los mártires declarados venerables . Volumen I: 1583–1588. Páginas 128-129.
  15. ^ abcd Editado por Edwin H. Burton y JH Pollen, SJ (1914), Vidas de los mártires ingleses: segunda serie; Los mártires declarados venerables . Volumen I: 1583–1588. Página 129.
  16. ^ TH Parry-Williams (1931), Carolau Richard White , Gwasg Prifysgol Cymru. Página 69.
  17. ^ Editado por Edwin H. Burton y JH Pollen, SJ (1914), Vidas de los mártires ingleses: segunda serie; Los mártires declarados venerables . Volumen I: 1583–1588. Páginas 129–130.
  18. ^ abcd Editado por Edwin H. Burton y JH Pollen, SJ (1914), Vidas de los mártires ingleses: segunda serie; Los mártires declarados venerables . Volumen I: 1583–1588. Página 130.
  19. ^ por Malcolm Pullan (2008), Las vidas y los tiempos de los cuarenta mártires de Inglaterra y Gales 1535–1680 , páginas 143–144.
  20. ^ abcd Editado por Edwin H. Burton y JH Pollen, SJ (1914), Vidas de los mártires ingleses: segunda serie; Los mártires declarados venerables . Volumen I: 1583–1588. Página 131.
  21. ^ Editado por Edwin H. Burton y JH Pollen, SJ (1914), Vidas de los mártires ingleses: segunda serie; Los mártires declarados venerables . Volumen I: 1583–1588. Páginas 131-132.
  22. ^ ab "San Ricardo Gwyn", Diócesis de Wrexham
  23. ^ Editado por Edwin H. Burton y JH Pollen, SJ (1914), Vidas de los mártires ingleses: segunda serie; Los mártires declarados venerables . Volumen I: 1583–1588. Página 132.
  24. ^ por Malcolm Pullan (2008), Las vidas y los tiempos de los cuarenta mártires de Inglaterra y Gales 1535–1680 , página 144.
  25. ^ Editado por Edwin H. Burton y JH Pollen, SJ (1914), Vidas de los mártires ingleses: segunda serie; Los mártires declarados venerables . Volumen I: 1583–1588. Páginas 132-133.
  26. ^ abc Editado por Edwin H. Burton y JH Pollen, SJ (1914), Vidas de los mártires ingleses: segunda serie; Los mártires declarados venerables . Volumen I: 1583–1588. Página 133.
  27. ^ Editado por Edwin H. Burton y JH Pollen (1914), Vidas de los mártires ingleses: segunda serie; Los mártires declarados venerables . Volumen I: 1583–1588. Páginas 133–134.
  28. ^ abc Editado por Edwin H. Burton y JH Pollen (1914), Vidas de los mártires ingleses: segunda serie; Los mártires declarados venerables . Volumen I: 1583–1588. Página 134.
  29. ^ abc Editado por Edwin H. Burton y JH Pollen, SJ (1914), Vidas de los mártires ingleses: segunda serie; Los mártires declarados venerables . Volumen I: 1583–1588. Página 135.
  30. ^ por Malcolm Pullan (2008), Las vidas y los tiempos de los cuarenta mártires de Inglaterra y Gales 1535–1680 , páginas 145.
  31. ^ John Randall (1887). Worfield y sus municipios, autoeditado en Madeley, Shropshire , página 39.
  32. ^ Editado por Edwin H. Burton y JH Pollen, SJ (1914), Vidas de los mártires ingleses: segunda serie; Los mártires declarados venerables . Volumen I: 1583–1588. Páginas 135–136.
  33. ^ abcd Editado por Edwin H. Burton y JH Pollen, SJ (1914), Vidas de los mártires ingleses: segunda serie; Los mártires declarados venerables . Volumen I: 1583–1588. Página 136.
  34. ^ Historia de los alegatos de la Corona de Hale (edición de 1800), vol. 1, capítulo XXIX (de Google Books ).
  35. ^ abcdef Malcolm Pullan (2008), Las vidas y los tiempos de los cuarenta mártires de Inglaterra y Gales 1535–1680 , página 145.
  36. ^ ab Editado por Edwin H. Burton y JH Pollen, SJ (1914), Vidas de los mártires ingleses: segunda serie; Los mártires declarados venerables . Volumen I: 1583–1588. Páginas 136–137.
  37. ^ abcd Editado por Edwin H. Burton y JH Pollen, SJ (1914), Vidas de los mártires ingleses: segunda serie; Los mártires declarados venerables . Volumen I: 1583–1588. Página 137.
  38. ^ Editado por Edwin H. Burton y JH Pollen, SJ (1914), Vidas de los mártires ingleses: segunda serie; Los mártires declarados venerables . Volumen I: 1583–1588. Páginas 137–138.
  39. ^ abcde Editado por Edwin H. Burton y JH Pollen, SJ (1914), Vidas de los mártires ingleses: segunda serie; Los mártires declarados venerables . Volumen I: 1583–1588. Página 138.
  40. ^ Malcolm Pullan (2008), Las vidas y los tiempos de los cuarenta mártires de Inglaterra y Gales 1535–1680 , página 46.
  41. ^ por Malcolm Pullan (2008), Las vidas y los tiempos de los cuarenta mártires de Inglaterra y Gales 1535–1680 , página 146.
  42. ^ Editado por Edwin H. Burton y JH Pollen, SJ (1914), Vidas de los mártires ingleses: segunda serie; Los mártires declarados venerables . Volumen I: 1583–1588. Páginas 138-139.
  43. ^ Editado por Edwin H. Burton y JH Pollen, SJ (1914), Vidas de los mártires ingleses: segunda serie; Los mártires declarados venerables . Volumen I: 1583–1588. Página 139.
  44. ^ abcdefg Editado por Edwin H. Burton y JH Pollen, SJ (1914), Vidas de los mártires ingleses: segunda serie; Los mártires declarados venerables . Volumen I: 1583–1588. Página 140.
  45. ^ Editado por Edwin H. Burton y JH Pollen, SJ (1914), Vidas de los mártires ingleses: segunda serie; Los mártires declarados venerables . Volumen I: 1583–1588. Páginas 139-140.
  46. ^ Malcolm Pullan (2008), Las vidas y los tiempos de los cuarenta mártires de Inglaterra y Gales 1535–1680 , páginas 146–147.
  47. ^ abcde Editado por Edwin H. Burton y JH Pollen, SJ (1914), Vidas de los mártires ingleses: segunda serie; Los mártires declarados venerables . Volumen I: 1583–1588. Página 141.
  48. ^ por Malcolm Pullan (2008), Las vidas y los tiempos de los cuarenta mártires de Inglaterra y Gales 1535–1680 , página 147.
  49. ^ Editado por Edwin H. Burton y JH Pollen, SJ (1914), Vidas de los mártires ingleses: segunda serie; Los mártires declarados venerables . Volumen I: 1583–1588. Páginas 140–141.
  50. ^ Editado por Edwin H. Burton y JH Pollen, SJ (1914), Vidas de los mártires ingleses: segunda serie; Los mártires declarados venerables . Volumen I: 1583–1588. Páginas 141–142.
  51. ^ abcd Editado por Edwin H. Burton y JH Pollen, SJ (1914), Vidas de los mártires ingleses: segunda serie; Los mártires declarados venerables . Volumen I: 1583–1588. Página 142.
  52. ^ Pullan (2008), página 147.
  53. ^ Editado por Edwin H. Burton y JH Pollen, SJ (1914), Vidas de los mártires ingleses: segunda serie; Los mártires declarados venerables . Volumen I: 1583–1588. Páginas 142–143.
  54. ^ abc Editado por Edwin H. Burton y JH Pollen, SJ (1914), Vidas de los mártires ingleses: segunda serie; Los mártires declarados venerables . Volumen I: 1583–1588. Página 143.
  55. ^ ab TH Parry-Williams (1931), Carolau Richard White , Gwasg Prifysgol Cymru. Página 100.
  56. ^ TH Parry-Williams (1930), Carolau Richard White , Gwasg Prifysgol Cymru. Páginas 99–100.
  57. ^ ab TH Parry-Williams (1930), Carolau Richard White , Gwasg Prifysgol Cymru. Página 100.
  58. ^ Pullan (2008), página 148.
  59. ^ Editado por Edwin H. Burton y JH Pollen, SJ (1914), Vidas de los mártires ingleses: segunda serie; Los mártires declarados venerables . Volumen I: 1583–1588. Página 144.
  60. ^ TH Parry-Williams (1930), Carolau Richard White , Gwasg Prifysgol Cymru. Página 105-106.
  61. ^ Editado por Edwin H. Burton y JH Pollen, SJ (1914), Vidas de los mártires ingleses: segunda serie; Los mártires declarados venerables . Volumen I: 1583–1588. Páginas 143–144.
  62. ^ ab Hywel Teifi Edwards (2016), The Eisteddfod , University of Wales Press. Páginas 8–10.
  63. ^ abc Recopilado y editado por John Hungerford Pollen, SJ (1908), Documentos inéditos relacionados con los mártires ingleses . Volumen I: 1584–1603. Páginas 90–91.
  64. ^ abc Recopilado y editado por John Hungerford Pollen (1908), Documentos inéditos relacionados con los mártires ingleses . Volumen I: 1584–1603. Página 90.
  65. ^ Jan Morris (1984), La cuestión de Gales: visiones épicas de un país pequeño , Oxford University Press . Página 161.
  66. ^ Recopilado y editado por John Hungerford Pollen, SJ (1908), Documentos inéditos relacionados con los mártires ingleses . Volumen I: 1584–1603. Páginas 91–92.
  67. ^ Recopilado y editado por John Hungerford Pollen, SJ (1908), Documentos inéditos relacionados con los mártires ingleses . Volumen I: 1584–1603. Páginas 92–93.
  68. ^ Recopilado y editado por John Hungerford Pollen, SJ (1908), Documentos inéditos relacionados con los mártires ingleses . Volumen I: 1584–1603. Páginas 93–95.
  69. ^ ab Recopilado y editado por John Hungerford Pollen, SJ (1908), Documentos inéditos relacionados con los mártires ingleses . Volumen I: 1584–1603. Página 96.
  70. ^ Recopilado y editado por John Hungerford Pollen, SJ (1908), Documentos inéditos relacionados con los mártires ingleses . Volumen I: 1584–1603. Páginas 96–97.
  71. ^ Hywel Teifi Edwards (2016), The Eisteddfod , Prensa de la Universidad de Gales . Páginas 28–29.
  72. ^ Recopilado y editado por John Hungerford Pollen, SJ (1908), Documentos inéditos relacionados con los mártires ingleses . Volumen I: 1584–1603. Páginas 90–99.
  73. ^ Hywel Teifi Edwards (2016), The Eisteddfod , Prensa de la Universidad de Gales . Páginas 76–77.
  74. ^ TH Parry-Williams (1931), Carolau Richard White , Gwasg Prifysgol Cymru .
  75. ^ TH Parry-Williams (1931), Carolau Richard White , Gwasg Prifysgol Cymru . Páginas 67–109.
  76. ^ Editado por Edwin H. Burton y JH Pollen, SJ (1914), Vidas de los mártires ingleses: segunda serie; Los mártires declarados venerables . Volumen I: 1583–1588. Página 138, nota al pie I.
  77. ^ Molinari SJ, Paolo. "Canonización de cuarenta mártires ingleses y galeses", L'Osservatore Romano, 29 de octubre de 1970
  78. ^ Malcolm Pullan (2008). Las vidas y los tiempos de los cuarenta mártires de Inglaterra y Gales, 1535-1680. Athena Press. págs. xvii-xxii. ISBN 978-1-84748-258-7.
  79. ^ Canonizzazione di quaranta martiri dell'Inghilterra e del Galles vatican.va, artículo en italiano
  80. ^ Calendario Nacional de Inglaterra, Oficina de Liturgia de Inglaterra y Gales, consultado el 31 de julio de 2011
  81. ^ Calendario Nacional de Gales, Oficina de Liturgia para Inglaterra y Gales, consultado el 31 de julio de 2011
  82. ^ San Ricardo Gwyn, Wrexham [usurpado] Wrexham-Historia.
  83. ^ "Congregación". Iglesia católica de Llanidloes Nuestra Señora y San Richard Gwyn . 13 de junio de 2016. Archivado desde el original el 4 de agosto de 2020. Consultado el 7 de septiembre de 2021 .

 Este artículo incorpora texto de una publicación que ahora es de dominio públicoHerbermann, Charles, ed. (1913). "El venerable Richard White". Enciclopedia Católica . Nueva York: Robert Appleton Company.

Lectura adicional

  • Malcolm Pullan (2008), Las vidas y los tiempos de los cuarenta mártires de Inglaterra y Gales, 1535-1680 , Athena Press, Londres
  • TH Parry-Williams (1931), Carolau Richard White , Gwasg Prifysgol Cymru
  • Editado por Edwin H. Burton y JH Pollen, SJ (1914), Vidas de los mártires ingleses: Segunda serie; Los mártires declarados venerables. Volumen I: 1583–1588 Páginas 127–144.
  • Recopilado y editado por John Hungerford Pollen, SJ (1908), Documentos inéditos relacionados con los mártires ingleses. Volumen I: 1584–1603, páginas 90–99.
  • San Ricardo Gwyn, El Ángelus , octubre de 1978, volumen I, número 10; por Malcolm Brennan
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Richard_Gwyn&oldid=1255494187"