Jerga de Padonkaffsky

Lenguaje no cansino
La jerga de Padonkaffsky utilizada en los grafitis del parque de la ciudad de Aalst, Bélgica

La jerga de Padonkaff ( en ruso : язык падонкафф , romanizadoyazyk padonkaff ), también conocida como olbaniano ( олбанский , olbansky ), es una jerga desarrollada por una subcultura de Runet llamada padonki ( падонки ). Comenzó como un lenguaje de jerga de Internet utilizado originalmente en la comunidad de Internet rusa . Es comparable al Leet basado en el inglés . La jerga de Padonkaff se hizo tan popular que Dmitry Medvedev sugirió en broma que se enseñara olbaniano en las escuelas. [1] [2]

Origen y etimología

El término olbaniano es una alteración del albanés , aunque el albanés no se utiliza para crear jerga olbaniana.

¡Aprenda olbanés! ( en ruso : Учи олбанский!) es una frase popular que se acuñó en un incidente de 2004 en LiveJournal cuando un usuario de habla inglesa encontró una publicación escrita en ruso, que no entendía y no podía traducir. Preguntó en qué idioma se estaba utilizando. Le respondieron en broma que la publicación estaba en albanés. Preguntó por qué la gente publicaba mensajes en albanés diciendo:

¿Por qué? Es LIVEJOURNAL. Un sitio web estadounidense. No albanés; (#*!@()!). Además, ser estadounidense significa que el resto del mundo debería tener que atenderme. Pero ese es solo mi punto de vista.

Como reacción a este comentario, se creó un meme en Internet que instaba al usuario de habla inglesa a aprender albanés y lo inundaba con mensajes de correo electrónico, mensajes de texto y llamadas a su teléfono celular personal. Finalmente, el usuario de habla inglesa escribió una disculpa en ruso, explicando que dominaba el idioma albanés.

Desde entonces, la petición de "¡Aprenda olbaniano!" se convirtió en una respuesta amistosa para cualquiera que usara una gramática incorrecta o dijera algo que no tuviera sentido.

Una invitación a "¡Aprender Olbaniano!" fue dirigida a Madonna en 2006, cuando en su blog utilizó un traductor electrónico para dirigirse a sus fans rusos y los llamó "ventiladores rusos" por error [3] (es decir, al confundir " fan (persona) " y " fan (máquina) ", mientras que este último es ventilyator en ruso).

Uso y desarrollo

El lenguaje fue desarrollado por primera vez en 1997 por intelectuales [4] con acceso a Internet que estaban desarrollando y utilizando el software de código abierto LiveJournal y el ruso FidoNet . Eran periodistas , administradores de sistemas y profesionales con títulos académicos .

El lenguaje se basa en la ortografía sensacionalista (principalmente fonética , pero también contrafonética) de los idiomas ruso y ucraniano, a menudo usando blasfemias . Combina una ortografía compleja con un uso creativo de modismos y expresión literaria. A menudo se utiliza para expresar desacuerdo, [5] diversión o para crear sátira política . Fue popularizado por la subcultura padonki en sitios web como Udaff.com y Fuck.ru (actualmente desaparecido) creados por el empresario Egor Lavrov y Konstantin Rykov , ahora diputado de la Duma .

La jerga de Padonkaffsky es difícil de traducir con un diccionario tradicional porque muchos de los errores ortográficos también implican juegos de palabras y jerga cultural. El lenguaje de Padonkaffsky se ha generalizado y es común en la cultura popular y vernácula rusa . Como resultado, los sitios web en los que originalmente aparecía el lenguaje de Padonkaffsky ahora están dominados por otro tipo de material de alto valor impactante: contenido para adultos. [6]

Normas

La letra átona о se sustituye por а y, a veces, al revés. Las letras átonas е , и y я también son intercambiables. La consonante в puede convertirse en ф o ⟨фф⟩ , el sufijo - ик⟩ se convierte en ⟨-ег⟩ , ⟨жи⟩ se convierte en ⟨жы⟩ , ⟨я⟩ se convierte en ⟨йа⟩ , etc. ] Ejemplos: превед ( PREVED , de привет ligustro '¡hola!'), аффтар afftar (de автор avtor 'autor'), йад (de яд yad 'veneno'), etc.

Véase también

Referencias

  1. ^ "Las campañas favoritas del Kremlin como alter ego de Putin". Consejo Empresarial Estados Unidos-Rusia . Reuters. 29 de enero de 2008. Consultado el 20 de noviembre de 2014 .
  2. ^ "Las campañas favoritas del Kremlin como alter ego de Putin". Reuters . 29 de enero de 2008.
  3. ^ "Мадонна поблагодарила русских вентиляторов" [Madonna agradeció a los ventiladores rusos]. Lenta.ru (en ruso). 13 de septiembre de 2006 . Consultado el 20 de noviembre de 2014 .
  4. ^ Fedorova, Nataliya (19 de febrero de 2010). "¡Учи олбанский!" [¡Aprende olbaniano!]. Metro74 (en ruso). Archivado desde el original el 29 de noviembre de 2014 . Consultado el 20 de noviembre de 2014 .
  5. ^ Kleinman, Zoe (16 de agosto de 2010). «Cómo Internet está cambiando el lenguaje». BBC News . Consultado el 16 de agosto de 2010 .
  6. ^ Baiburin, Albert (junio de 2008). "Newsletter" (DOC) . Identidad nacional en Rusia desde 1961: tradiciones y desterritorialización . Consultado el 20 de noviembre de 2014 en mod-langs.ox.ac.uk. {{cite web}}: Enlace externo en |via=( ayuda )
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Jerga_padonkaffsky&oldid=1252757124"