Die Nibelungenklage o Die Klage (en español: el lamento; en alto alemán medio : Diu Klage ) es un poema heroico anónimo del alto alemán medio . El poema describe los lamentos y el entierro de los muertos del Cantar de los Nibelungos , así como la difusión de la noticia de la catástrofe que puso fin al otro poema y los destinos de los diversos personajes que sobrevivieron. Es probable que se haya escrito aproximadamente al mismo tiempo que el Cantar de los Nibelungos (c. 1200), y se adjunta a este como si fuera otro episodio ( âventiure ).
El poema comienza con un largo lamento del narrador sobre los acontecimientos del Cantar de los nibelungos , seguido de un resumen de los acontecimientos de los poemas anteriores. Esto incluye una genealogía de los personajes principales y sus relaciones entre sí. Luego se narra el matrimonio de Sigfrido con Krimilda , su asesinato y la venganza de su viuda. El narrador afirma que Krimilda es inocente porque estaba motivada por su amor a su esposo muerto, mientras que sus parientes, los borgoñones, necesitaban ser castigados. Afirma además que si hubiera sido posible, Krimilda solo habría matado a Hagen . Si, continúa el narrador, Krimilda hubiera revelado su plan, entonces la matanza en el salón de Etzel podría haberse evitado. El narrador luego enumera a los muertos, enfatizando que Giselher es inocente y Gunther es parcialmente inocente. El príncipe huno Ortlieb es lamentado al igual que Krimilda por los hunos.
Los supervivientes comienzan a recuperar a los muertos, y cada cadáver provoca un gran llanto entre los familiares y amigos. Dietrich von Bern y Etzel siguen horrorizados e insisten en que todo habría sido diferente si tan solo hubieran sabido o evitado una cosa u otra. Hay tantos cadáveres que no hay suficientes hombres en la corte de Etzel para desarmarlos, las mujeres tienen que ayudar. Hildebrand se desmaya de pena cuando encuentra el cadáver de Rüdiger, y Etzel tiene que reanimarlo. Etzel se desploma entonces. Una vez que todos los muertos han sido retirados, Etzel recupera la conciencia y se lamenta largamente, expresando su desesperación y su deseo de abandonar el mundo.
Etzel envía entonces al trovador Swemmel como mensajero a Worms vía Bechelaren , la patria de Rüdiger. Aunque Swemmel no debe decir nada antes de llegar a Worms, su dolor se detecta fácilmente. La esposa de Rüdiger, Gotelind, y su hija Dietlind se dan cuenta rápidamente de que algo le ha sucedido a Rüdiger, por lo que Swemmel les cuenta la historia. En Passau , el mensajero informa al obispo Pilgrim, que está relacionado con los reyes de Borgoña. Pilgrim ordena que se cante una misa de réquiem y pide a los mensajeros que regresen a Passau para que pueda tener escrito todo lo sucedido. Pilgrim también pide información a otros testigos oculares en la corte de Etzel. Swemmel finalmente llega a Worms e informa a Brünhild y a la corte, donde los lamentos son muy grandes. La madre de los borgoñones, Ute, muere de pena. Después de un tiempo de luto, el hijo de Brunilda, Sigfrido, es coronado nuevo rey de los borgoñones.
Mientras tanto, Dietrich y Hildebrand deciden regresar al reino de Dietrich en el norte de Italia. Etzel se queda solo en su desesperación, y el narrador afirma que no sabe qué le sucedió al rey huno. El narrador afirma que hay varios rumores sobre el destino de Etzel. Dietrich llega a Bechelaren y descubre que la viuda de Rüdiger, Gotelind, ha muerto de pena, pero Dietrich promete encontrarle un nuevo marido a Dietlind una vez que haya regresado a Italia. En un epílogo, se explica que el obispo Pilgrim ordenó que los acontecimientos del Nibelungenlied y el Klage fueran escritos en latín por un "meister Konrad", de donde luego se tradujo al alemán. [1] [2]
El Klage se transmite junto con el Nibelungenlied en todos los manuscritos excepto en dos y se adjunta al final como si fuera un episodio final. [3] El poema probablemente fue compuesto en el mismo contexto que el Nibelungenlied , según la teoría predominante de Joachim Bumke, esto fue en una especie de "taller de los Nibelungos" ("Nibelungenwerkstatt") en Passau alrededor de 1200, bajo los auspicios del obispo Wolfger von Erla . [4] Esta teoría se complica por el hecho de que el final del Nibelungenlied claramente no prevé el Klage , lo que significa que no puede haber sido planeado desde el comienzo de la composición de esa epopeya. Según Jan-Dirk Müller, lo único que se puede decir con certeza sobre la composición del Klage en relación con el Nibelungenlied es que tuvo lugar muy temprano en la transmisión manuscrita de esta última obra. [5] Aunque el poema parece haber sido escrito muy cerca del Nibelungenlied , las diferencias estilísticas y lingüísticas dejan claro que no fue escrito por el mismo autor. [6]
Aunque el comienzo del Klage enfatiza que es el comienzo de una nueva obra, el diseño de los manuscritos lo presenta como una mera continuación del Nibelungenlied . [3] Debido a las desviaciones del Nibelungenlied en la recapitulación del Klage de los eventos de ese poema, los estudiosos más antiguos a veces supusieron que las dos obras habían sido escritas independientemente una de la otra o incluso que el Klage era el anterior de los dos. [7] Müller prefiere ver al Klage como una reacción a la tradición oral detrás del Nibelungenlied en muchos aspectos en lugar de a la versión específica ofrecida por el poema. [8]
Según el propio Klage , un tal "meister Konrad" escribió una versión latina de los acontecimientos del Klage y del Nibelungenlied en nombre del obispo Pilgrim de Passau inmediatamente después de los acontecimientos del poema. No hay evidencia de la existencia de una versión latina y, por lo tanto, esto suele tomarse como una ficción narrativa. [9] Pilgrim parece estar inspirado en la figura histórica de Pilgrim de Passau (que floreció entre 971 y 991), que fue un importante príncipe eclesiástico y cuya familia muestra posibles conexiones con el material de los nibelungos en su uso de nombres de la tradición nibelunga. Es posible que Pilgrim sea considerado la fuente original del poema como una referencia indirecta a Wolfger von Erla. [10] El propósito general de esta reivindicación de una versión latina basada en relatos de testigos oculares parece ser el de dar fe de la autenticidad de la tradición y del poema, al tiempo que le otorga la dignidad de la lengua culta, el latín. [11] También puede intentar hacer que la historia parezca plausible y creíble de alguna manera. [12]
El Klage está escrito en versos rimados, en lugar de las estrofas del Nibelungenlied . La técnica de la rima es, sin embargo, muy similar a la del Nibelungenlied , sin embargo el lenguaje es mucho más simple e incluso puede describirse como monótono. El poema, sin embargo, hace uso de metáforas e imágenes impactantes para describir la naturaleza de la muerte y las pilas de muertos del poema anterior. [13] En general, se lo considera una obra inferior en comparación con el Nibelungenlied . [14] [15]
El Klage es ampliamente visto como un intento de llegar a un acuerdo sobre la finalidad de la tragedia que cierra el Nibelungenlied . [16] [17] El poema es único en cuanto a su género, ya que consiste más en un comentario sobre otro poema que como una narración. El título Klage podría ser una traducción del latín planctus , que proviene de la noción de que después de una tragedia sigue un lamento catártico. El uso de pareados rimados y la tendencia general de la obra es más similar a un poema que relata eventos históricos, ya que varios elementos similares al romance cortesano que se encuentran en el Nibelungenlied no están incluidos en el Klage . [18] El Klage ofrece una interpretación específica de los eventos del Nibelungenlied , que logra al comentar la trama del otro poema en lamentos, informes y recapitulaciones de eventos, tanto en la voz del narrador como de los personajes del poema. El narrador hace distinciones claras entre el bien y el mal e incluso puede decir con certeza qué figuras muertas fueron al cielo y cuáles al infierno. Defiende a Krimilda y acentúa su lealtad y amor a Sigfrido mientras denigra a otros, especialmente a Hagen. El Klage también señala repetidamente las posibilidades que podrían haber evitado la catástrofe que termina el Nibelungenlied . El poema también inserta la catástrofe dentro de un contexto genealógico más amplio con las genealogías reales de los Países Bajos y Borgoña, que la relativiza como parte de una historia más larga y puede mostrar la continuidad del gobierno de los reyes excepto Etzel. [19] El Klage incluso parece hacer que los eventos del Nibelungenlied parezcan como si no hubieran ocurrido simplemente en el tiempo narrativo del poema, sino más bien en un pasado histórico distante. [20] Los héroes muertos parecen casi gigantes, un rasgo común de la poesía heroica alemana cuando se imagina que los héroes vivieron en un pasado distante. [21]
En contraste con la descripción mayoritariamente positiva de Etzel en el Cantar de los Nibelungos , el Klage informa que Etzel abandonó su cristianismo, critica su dolor exagerado y niega saber qué le sucedió al gran rey al final. Esto podría haber sido influenciado por las tradiciones negativas sobre Etzel (es decir, Atila el Huno) que circulaban en las crónicas . [22] Esto corresponde a una tendencia general del poema a acentuar las diferencias entre cristianos y paganos más que su predecesor, así como a la ubicación del poema en un contexto literario clerical en el que la falta de "fuentes" sobre el destino de Etzel marca la diferencia. [23]
El personaje principal del Klage es el héroe Dietrich von Bern , que había sido presentado en el Nibelungenlied como un exiliado que vivía en la corte de Etzel. Dietrich organiza la manera en que los personajes del Klage superan la catástrofe del último poema, encargándose de que los muertos sean enterrados y de que los supervivientes sean informados. En contraste con el poema anterior, Dietrich parece tener el control total de la situación, con elementos desfavorables como su vacilación para entrar en combate y su tendencia a lamentarse de manera exagerada reinterpretados como rasgos positivos. [24] El Klage contiene varias alusiones a historias sobre Dietrich que solo pueden haber existido como una tradición oral en ese momento, como su exilio involuntario de Italia, la estrecha relación de Dietrich con la primera esposa de Etzel, Helche, y el papel de Rüdiger en la reconciliación de Dietrich con Helche, muy probablemente después de la muerte de los hijos de Helche mientras estaban bajo el cuidado de Dietrich, como se relata en el poema posterior Rabenschlacht . [22] El regreso de Dietrich del exilio sólo con Hildebrand, Herrat y una mula se parece mucho al relato que se encuentra en el antiguo Thidreksaga nórdico , ya sea porque el compilador del Thidrekssaga conocía el Nibelungenklage o porque ambos incorporan una historia similar transmitida oralmente sobre el regreso de Dietrich. [24]