Inglés birmano | |
---|---|
Inglés birmano | |
အင်္ဂလိပ် , Myanmar Inglés | |
Pronunciación | bərˈmiz ˈɪŋ glɪʃ |
Nativo de | Birmania |
Región | Birmania |
Etnicidad | Pueblo birmano |
Formas tempranas | |
Latín ( alfabeto inglés ) | |
Estatus oficial | |
Idioma oficial en | Birmania |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | – |
Federación Internacional de Fútbol Americano (IETF) | en-MM |
Birmania |
El inglés birmano (también llamado inglés de Myanmar ) es el registro del idioma inglés utilizado en Myanmar (Birmania), hablado como primera o segunda lengua por aproximadamente 2,4 millones de personas, alrededor del 5% de la población (1997). [1] El idioma inglés se introdujo inicialmente en el país durante el período colonial británico , que abarcó desde 1824 hasta la independencia en 1948. [2]
El Imperio británico se anexionó la actual Myanmar en tres etapas a lo largo de un período de seis décadas (1824-1885). Administró Myanmar como provincia de la India británica hasta 1937 y como colonia separada hasta 1948. Durante el período colonial británico , el inglés era el idioma de enseñanza en la educación superior, aunque no reemplazó al birmano como lengua vernácula. El inglés era el idioma de enseñanza en las universidades y en dos tipos de escuelas secundarias: las escuelas inglesas y las escuelas anglovernáculas (donde se enseñaba inglés como segunda lengua). El inglés birmano se parece al inglés indio en cierta medida debido a los vínculos históricos con la India durante la colonización británica.
El 1 de junio de 1950 se implementó una nueva política educativa para reemplazar el inglés como idioma de instrucción en todas las escuelas estatales, aunque las universidades, que continuaron utilizando el inglés como idioma de instrucción, no se vieron afectadas. El inglés se enseñó como segunda lengua a partir del quinto grado. [3] Hasta 1965, el inglés fue el idioma de instrucción en las universidades birmanas.
En 1965, el birmano reemplazó al inglés como lengua de enseñanza a nivel universitario, con la aprobación de la Nueva Ley de Educación Universitaria el año anterior. [4] La enseñanza del idioma inglés se reintrodujo en 1982. Actualmente, el inglés se enseña desde el grado 0 (jardín de infantes), como segunda lengua. Desde 1991, en los grados 9 y 10, se han utilizado tanto el inglés como el birmano como lengua de enseñanza, particularmente en las asignaturas de ciencias y matemáticas, que utilizan libros de texto en inglés. [3] Debido a esto, muchos birmanos son más capaces de comunicarse en inglés escrito que en inglés hablado, debido al énfasis que se pone en la escritura y la lectura.
El sistema de ortografía preferido se basa en el británico, aunque las ortografías del inglés estadounidense se han vuelto cada vez más populares. Debido a que Adoniram Judson , un estadounidense, creó el primer diccionario birmano-inglés, muchas ortografías del inglés estadounidense son comunes (por ejemplo, color , check , encyclopedia ). [5] La ortografía ⟨-ize⟩ se usa más comúnmente que la ortografía ⟨-ise⟩.
El inglés birmano se caracteriza a menudo por sus consonantes no aspiradas, similares al inglés indio. También toma prestadas palabras del inglés estándar y las utiliza en un contexto ligeramente diferente. Por ejemplo, "pavement" (inglés británico) o "sidewalk" (inglés estadounidense) se suele llamar "platform" en inglés birmano. "Stage show" también se prefiere a "concert".
Para las unidades de medida, los birmanos utilizan tanto las del Sistema Imperial como las del Sistema Internacional de Unidades indistintamente, pero los valores corresponden al sistema SI. Los birmanos siguen utilizando unidades numéricas indias como el lakh y el crore .
El idioma birmano , especialmente su forma coloquial, ha tomado prestado vocabulario cotidiano del inglés, especialmente como acrónimo con vocabulario nativo birmano. Por ejemplo, la palabra birmana para "pelota" es bawlon (ဘောလုံး, lit. " pelota redonda " ), mientras que la palabra birmana para autobús es bat-sa-ka (ဘတ်စကား, lit. " autobús " ).
Los nombres birmanos representados en inglés suelen incluir varios títulos honoríficos, los más comunes son "U", "Daw" y "Sayadaw". Para los birmanos mayores que solo tienen una o dos sílabas en sus nombres, estos títulos honoríficos pueden ser una parte integral del nombre.
En inglés birmano, las consonantes k, p y t no se aspiran (se pronuncian /k/, /p/, /t/ ), como en el inglés indio. Las siguientes son diferencias de pronunciación que se observan con frecuencia entre el inglés estándar y el inglés birmano: [6] [7]
Inglés estándar | Inglés birmano | Observaciones |
---|---|---|
/ ɜːr / (p. ej.más allá,Birmania) | /a/ | Pronunciado con un tono alto (vocal prolongada), como en birmano. |
/ aʊ / final de palabra (p. ej. ahora , frente ) | /áuɴ/ | Pronunciado con una final nasal en lugar de una vocal abierta. |
Final de palabra / aɪ / (por ejemplo, pastel , mentira ) | /aɴ/ | Pronunciado con una final nasal en lugar de una vocal abierta. |
/ tj uː / (por ejemplo,tuba) | /tu/ | p. ej. "matrícula", que se pronuncia comúnmente [tɕùʃìɴ] |
/ s k / (por ejemplo,esquí) | /sək-/ | Pronunciado como 2 sílabas |
/ s t / (por ejemploestrella) | /sət-/ | Pronunciado como 2 sílabas |
/ p l / (por ejemplo,enchufe) | /pəl/ | Pronunciado como 2 sílabas |
/ s p / (p. ej. cuchara) | /səp/ | Pronunciado como 2 sílabas |
/ v / (p. ej.vid) | /b/ | |
/ ŋ k / (por ejemplo,pensar) | /ḭɴ/ | Pronunciado con un tono corto y chirriante (vocal corta) |
/ ŋ / (por ejemplo,cosa) | /iɴ/ | Pronunciado como final nasal. |
finales consonánticos (p. ej. oclusiva ) | /-ʔ/ | Se pronuncia como una oclusión glotal (como en el birmano escrito, donde las finales consonánticas se pronuncian como una oclusión) |
Además, muchas palabras conservan la pronunciación británica, como vitamina / ˈvɪtəmɪn / . El inglés birmano no es rótico .