Asesinato de Wang Lianying

Una fotografía en blanco y negro de una mujer joven inclinada sobre una mesa.
Wang Lianying, una cortesana de Shanghai, fue asesinada el 9 de junio de 1920.

Wang Lianying era una cortesana china que fue asesinada por Yan Ruisheng y sus cómplices el 9 de junio de 1920 en las afueras de Shanghái , en la República de China . Lianying, de veinte años, había trabajado en Shanghái , conocida como el "Burdel de Asia", desde 1916, y había obtenido el reconocimiento como "Primera Ministra del País de las Flores" durante las elecciones de cortesanas de 1917. Yan, por su parte, era un joven con estudios universitarios profundamente endeudado debido a sus costosos hábitos y a su frecuente juego.

En un intento de escapar de sus deudas, Yan decidió robar a Lianying, que era conocida por adornarse con joyas caras. Después de varios días ganándose su confianza, Yan la convenció de que lo acompañara en un viaje por la campiña de Shanghái. En el viaje, la pareja, acompañada por Wu Chunfang y Fang Rishan, se detuvo en medio de un campo de trigo. Los tres hombres drogaron a Lianying con cloroformo , después de lo cual la estrangularon y su cuerpo fue arrojado en un lugar aislado. La desaparición de Lianying fue notada más tarde esa noche, y su cuerpo fue descubierto el 15 de junio. Los investigadores emitieron una orden de arresto contra Yan cuatro días después. A mediados de 1920, fue arrestado en la estación de tren de Xuzhou ; basándose en su confesión, Wu fue detenido poco después. Aunque Fang escapó, Yan y Wu fueron juzgados, condenados y ejecutados.

El asesinato de una famosa cortesana a manos de un hombre culto cautivó a la sociedad de Shanghái. La cobertura periodística fue extensa y duró meses. A finales de julio de 1920, se habían publicado varios libros sobre Lianying y su asesino. A finales de 1921, cinco compañías de teatro habían realizado representaciones basadas en el asesinato, y una edición de Pathé Orient de arias de una ópera de Pekín tuvo un gran éxito comercial. El caso fue adaptado al cine en 1921 y se hizo otra versión en Hong Kong en 1938.

Fondo

Shanghái, un puerto importante y la puerta de entrada al valle del Yangtsé , ha sido durante mucho tiempo un centro comercial y una encrucijada de culturas occidentales y orientales. [1] A mediados del siglo XIX, mientras China atravesaba extensos conflictos internos, la ciudad experimentó una afluencia de inmigrantes. Mientras tanto, con su designación como puerto de tratado , Shanghái desarrolló una considerable comunidad de expatriados. [2] La ciudad continuó creciendo rápidamente durante las décadas de 1890 y 1900, con nuevas fábricas y escaparates que se abrían regularmente. [3] En la década de 1920, la ciudad estaba dividida en tres administraciones: la ciudad china propiamente dicha, la Concesión Francesa y el Asentamiento Internacional de Shanghái predominantemente británico . [4] Entre los chinos contemporáneos, tenía reputación de modernidad y cosmopolitismo, siendo un importante centro de producción literaria, cinematográfica y musical. [5]

En China, la práctica de la prostitución ha sido permitida históricamente, [6] y en ocasiones autorizada y gravada. [7] Shanghái en particular se ganó una reputación como centro de trabajo sexual , siendo conocida en la década de 1900 como el "Burdel de Asia"; [4] en 1915 unas 9.700 mujeres estaban activas como prostitutas en el Acuerdo Internacional. [8] Estas mujeres, conocidas como "flores" () en chino y chicas cantantes en inglés, iban desde artistas muy respetadas hasta prostitutas callejeras . [9] Las mayores bellezas eran elogiadas en guías y los tabloides discutían regularmente las complejidades del negocio. [10] Las "elecciones" de cortesanas, basadas en las evaluaciones de sus clientes sobre su destreza y belleza para el canto, se llevaron a cabo esporádicamente desde la década de 1860 hasta la de 1910. [a] [11]

Biografías

Wang Lianying

Wang Lianying ( chino simplificado :王莲英; chino tradicional :王蓮英; pinyin : Wáng Liányīng ) [b] nació en Hangzhou , Zhejiang , hija de un comandante manchú de la Bandera Blanca Llanura y su esposa. [12] Su padre murió durante su infancia, y la madre de Lianying se casó con el dueño de la casa de té, Wang Changfa. [13] La familia quedó en la indigencia después de la Revolución de 1911 , y Lianying abandonó la escuela de niñas en la que estaba inscrita. [14] Posteriormente entró en la prostitución, ganándose una reputación por su voz de cantante y su belleza. [15] Se decía que era una persona culta. [16]

En 1916, Lianying llegó a Shanghái con una mujer identificada como su madre. [c] Al principio se instaló con una cortesana popular, pero después de que surgieran diferencias irreconciliables, se fue para establecer su propio burdel. [14] Obtuvo reconocimiento después de la elección de cortesanas de 1917, ganando el cuarto lugar y obteniendo el título de "Primera Ministra del País de las Flores" (花國總理). [17] En los años siguientes trabajó con varias otras cortesanas, incluida la prominente madame Xu Di. Dio a luz a una hija en 1919. Cuando cumplió veinte años, Lianying trabajaba en un burdel en Xiao Huayan, uno de los principales centros de cortesanas de Shanghái. [14]

Una imagen en blanco y negro de un joven sonriente.
El autor, Yan Ruisheng

Yan Ruisheng

Yan Ruisheng ( chino simplificado :阎瑞生; chino tradicional :閻瑞生; pinyin : Yán Ruìshēng ), [d] el autor del asesinato, era un hombre de veintiséis años que vivía en Qingpu con su madre viuda. [18] La familia Yan tenía sus raíces en la región de Henan . [19] Yan tenía estudios universitarios, habiéndose matriculado en la Universidad Aurora a los dieciséis años. Terminó sus estudios cuatro años después y pasó un tiempo en Pekín y Hong Kong. [20] Se informó que hablaba inglés y francés con fluidez; [21] también había aprendido a conducir, una habilidad poco común en ese momento. [22] Durante su juicio, se identificó como católico romano. [23]

Yan trabajó como traductor para la Compañía Minera Franco-China y como empleado de la Compañía Francesa de Tranvías, ambas en Shanghái. [20] También había estado casado, aunque los vecinos dijeron que la pareja se había separado algún tiempo antes del asesinato. [21] En enero de 1920, Yan estaba desempleado. [21] Era un hombre de gustos caros, conocido por frecuentar los cines, apostar en las carreras de caballos y contratar prostitutas. [24] Incluso mientras estaba desempleado, no dejó de jugar ni de frecuentar cortesanas, por lo que se endeudó profundamente. [21] A medida que se acercaba el Festival del Barco Dragón , Yan estaba bajo una presión cada vez mayor; según la costumbre de la industria, se esperaba que todas las deudas con las cortesanas se pagaran en su totalidad antes de la fecha del festival. [25]

Asesinato

Planificación

Para escapar de su deuda, Yan tomó prestado un anillo de diamantes de Ti Hongguan (题红馆), su cortesana favorita. Lo empeñó por 600 yuanes (equivalentes a ¥55,222 en 2019), que luego perdió apostando a caballos en el hipódromo de Jiangwan  [zh] . Ante la presión de devolver el anillo, decidió robar a una cortesana. Como objetivo, eligió Lianying. [26] Aunque Yan nunca había sido cliente de ella, [27] tenía reputación de usar joyas caras. [26] Un amigo también había descrito que llevaba un anillo de diamantes y ropa lujosa durante uno de sus encuentros. [25]

Yan conoció a Lianying el 4 y el 7 de junio de 1920 mediante tarjetas de visita prestadas por amigos; un tercer intento, el 5 de junio, no recibió respuesta. Durante estas interacciones, Yan calculó que su anillo de diamantes valía 2000 yuanes (equivalentes a ¥184 075 en 2019). El 8 de junio llevó a varios amigos, entre ellos Zhu Zhija (朱稚嘉) [e]  , el hijo del rico comerciante Zhu Baosan  [zh]  , a su casa para una sesión de juego, estableciéndose así como un hombre rico. Al final de su sesión, Yan la invitó a unirse a él para una partida de mahjong al día siguiente. [f] Después de haber acordado recoger a Lianying en la casa de Xiao Lin Daiyu (小林黛玉), otra cortesana, Yan posteriormente le pidió prestado el coche a Zhu. [21]

El 9 de junio, Yan comenzó a adquirir los instrumentos necesarios para el asesinato. Compró cloroformo en el Dispensario King Sing y luego contrató a su conocido Wu Chunfang (吴春芳) como cómplice. [28] Prometiendo pagarle a Wu 100 yuanes (equivalentes a ¥9,204 en 2019) por su ayuda, [20] Yan lo envió a comprar algo con lo que estrangular a Lianying. [g] Yan viajó a la casa de Zhu para recuperar su auto. Después de despedir al chofer de Zhu dándole dinero para un afeitado y un corte de pelo, Yan se encontró con Wu y un tercer hombre, Fang Rishan (方日珊), en una casa de té. [29] Intentó encontrar a Lianying, pero ella no estaba en la casa de Xiao Lin Daiyu y, por lo tanto, Yan regresó a la casa de té. [30]

Ejecución

Lianying llegó a la casa de Xiao Lin Daiyu aproximadamente a las 6:30 p. m., adornada con numerosas piezas de joyería. Yan le dijo que el juego de mahjong había sido cancelado y se ofreció a llevarla a dar un paseo por el campo de Shanghai. Inicialmente dudó, pero finalmente Lianying aceptó acompañarlo. [30] Salieron de Shanghai por la calle Hongqiao n.° 2 , con Yan conduciendo, Lianying en el asiento del pasajero y Wu y Fang en la parte trasera. [31]

Al anochecer, Yan detuvo el coche en medio de los campos de las afueras de Shanghái, aparentemente para encender la lámpara. Sacó el cloroformo del maletero y lo vertió sobre un algodón, que se utilizó para asfixiar a Lianying. [i] [30] Cuando ella luchó y suplicó por su vida, le añadieron más hasta que cayó inconsciente. En ese momento, los hombres se separaron. Yan, al ver que se acercaba un campesino, lo distrajo ofreciéndole llevarla en el coche. Wu y Fang estrangularon a Lianying y luego le robaron sus joyas. [30]

El cuerpo de Lianying fue cargado en el coche, con la intención de arrojarlo en una zona más aislada. Mientras Yan conducía, Wu y Fang se repartieron los bienes robados, distrayéndolo lo suficiente para que chocara contra un árbol y dañara el vehículo. Cuando llegaron a una zona adecuadamente aislada, Yan se detuvo. En ese momento, Lianying todavía respiraba, por lo que ordenó a sus cómplices que la mataran mientras él devolvía el coche. [30] Cuando regresó a medianoche, después de haber pagado al chófer para que ocultara los daños, los otros hombres se habían ido. El cuerpo de Lianying quedó expuesto a los elementos, [32] y Yan se fue a dormir a la casa de Ti Hongguang. [27]

Descubrimiento e investigación

Un artículo de periódico en idioma chino
Portada del Shen Bao , 19 de junio de 1920, ofreciendo una recompensa por la captura de Yan Ruisheng

Al pasar la noche, los padres de Lianying se pusieron en contacto con Zhu para preguntar por ella; Zhu, asumiendo que la cita había culminado en un encuentro sexual, les aseguró que volvería pronto y prometió investigar el asunto. Sin embargo, después de descubrir los daños en su coche el 10 de junio, Zhu comenzó a sospechar. Encontró a Yan cerca de la casa de empeños de Tihong, intentando canjear el anillo de Ti Hongguan, al día siguiente. Cuando le preguntaron por el paradero de Lianying, Yan se fue, alegando que necesitaba hacer una llamada telefónica. [33] Más tarde esa noche, le pidió a Wu que enterrara el cadáver de Lianying, aunque esta solicitud no fue atendida. [32] El 12 de junio, el suplemento Little Eastern Times y el tabloide The Crystal publicaron avisos de que Lianying había desaparecido, [34] y al día siguiente su padre publicó una recompensa de 500 yuanes (equivalentes a ¥ 46,019 en 2019) por su regreso sano y salvo. [35]

El cuerpo en estado de descomposición de Lianying fue descubierto, junto con el arma homicida, por agricultores en un campo de trigo en el municipio de Hui el 15 de junio. [36] La cobertura inicial, realizada en periódicos como Shen Bao y Min Kuo Jih Pao , informó incorrectamente que el cuerpo pertenecía a una mujer de cuarenta años. [37] Estos informes describieron el cuerpo como alguien que vestía una camisa y pantalones a rayas, con los pies descalzos que no habían sido atados . [35] Una cobertura posterior, publicada al día siguiente, identificó la causa de la muerte y sugirió que la víctima había sido una prostituta. [37] Lianying fue identificada en la prensa como la probable víctima el 17 de junio, y la noticia de que había sido vista por última vez con Yan se publicó tres días después. [34]

Mientras los detectives de la Oficina Internacional de Arreglo investigaban el asesinato, el cuerpo de Lianying fue enviado para su identificación. El 18 de junio, [38] su cadáver fue identificado a partir de un adorno para el cabello. [j] [32] Posteriormente se ofrecieron recompensas por información que condujera al arresto del asesino. [k] Se recuperó un broche de oro de una casa de empeños local. Las autoridades locales, tratando de evitar más asesinatos, ordenaron que no se permitiera llamar a las cortesanas después de la medianoche. [32] Para el 20 de junio de 1920, los investigadores habían interrogado a todos los clientes de Lianying. Zhu fue identificado como potencialmente involucrado en el asesinato ya el 18 de junio, y la prominencia de su padre atrajo la atención del público. [l] [39]

El 19 de junio se emitió una orden de arresto contra Yan. [35] Huyó de Shanghái, primero ocultándose con su familia, pero luego dirigiéndose hacia el norte en el SS Yongchow con destino a Qingdao . [27] A fines de julio [40] o principios de agosto, [41] un oficial de policía lo vio en la estación de tren de Xuzhou y lo reconoció por una fotografía. Yan fue arrestado de inmediato y durante el interrogatorio nombró a sus cómplices; [32] Wu fue localizado en Zhabei y detenido varios días después, mientras Fang escapaba. [42] Se recuperaron varias piezas de joyería de Lianying, incluido un anillo de diamantes y un collar de perlas; [32] se informó que un gran diamante fue recuperado de la boca de Yan en el momento de su arresto. [43] Nunca se encontraron otras piezas. [32]

Ensayo

Un artículo de periódico en idioma chino
Anuncio de la ejecución de Yan Ruisheng y Wu Chunfang, Shen Bao , 24 de noviembre de 1920

El 9 de agosto, Yan fue enviado de regreso a Shanghái para ser juzgado, [38] donde fue remitido al Tribunal Mixto de Shanghái en el marco del Acuerdo Internacional. Representado por Lawrence Kentwell, el asesor AD Blackburn y el magistrado Kuan le leyeron los cargos. [43] Wu fue acusado ante el mismo tribunal más tarde esa semana. [44] En ese momento, los tribunales chinos reclamaban jurisdicción y pedían que Yan fuera extraditado. [43]

El caso fue procesado por RC Faithfull, con Kentwell y Mei Hua-Chuen representando a Yan y RS Haskell y J. Em. Lemière representando a Wu. [45] Al juicio asistieron numerosos miembros de la sociedad de Shanghai, hombres y mujeres por igual. Algunos permanecieron de pie durante horas para poder entrar, y cuando la sala del tribunal se llenó, se alinearon en las calles. [46] Aunque la defensa impugnó la admisibilidad, ambos hombres confesaron los crímenes; [45] Yan indicó que la idea había surgido del cine estadounidense, pero insistió en que no había tenido la intención de matar a Lianying. [47] Zhu, su chófer, Ti Hongguan, y otra cortesana proporcionaron más testimonios. [48] El veredicto se dictó el 26 de agosto, y Yan fue declarado culpable de asesinato y Wu de robo a mano armada con resultado de muerte. [49]

Los prisioneros fueron transferidos a custodia china, [50] el Tribunal Mixto no pudo imponer la pena capital. [27] Aunque el tribunal civil se declaró competente, el 11 de septiembre el tribunal militar chino comenzó su propio juicio, presidido por el mayor Tang. [51] A diferencia del juicio anterior, que había sido muy publicitado, estos procedimientos se llevaron a cabo en secreto. [25] Ni Yan ni Wu confesaron ante el tribunal militar, sino que se culparon mutuamente y a Fang del asesinato. [50] Más tarde, también fueron interrogados sobre el alcance de la participación de Zhu en el caso, así como sobre el paradero de los objetos restantes. [25] A principios de octubre, los hombres fueron declarados culpables y condenados a muerte. [25]

El 24 de noviembre, Yan y Wu fueron ejecutados en la Batería Occidental del Comando de Guarnición de Shanghái  [zh] en Longhua el 24 de noviembre. [17] Después de un breve servicio católico, celebrado a petición de Yan, los hombres fueron llevados a un patio, se les vendaron los ojos, se leyeron sus crímenes y se les disparó. [52] La ejecución tuvo una amplia asistencia, incluidas las cortesanas de Shanghái. [52] El artista Chen Dingshan  [zh] recordó más tarde que multitudes de personas habían viajado para la ejecución, algunas de ellas en lo alto del tren. [50] Asimismo, en una entrevista con The Paper , el historiador Tang Weijie mencionó que más de diez mil personas asistieron a la ejecución, incluida la cortesana favorita de Yan, Ti Hongguan. [17]

Impacto cultural

Un dibujo lineal de una mujer china lujosamente vestida con un gran anillo de diamantes.
Una caricatura de Lianying realizada por Jefferson Machamer , publicada en el New York Tribune (1920)

Prensa

El asesinato de una famosa cortesana por parte de un hombre de negocios culto inmediatamente "escandalizó y cautivó a las clases parlanchinas de la ciudad". [53] La cobertura periodística del asesinato y el juicio fue extensa, [50] con los tabloides centrándose en el crimen y los periódicos más importantes priorizando sus consecuencias. El Shen Bao , por ejemplo, publicó más de setenta artículos sobre el juicio en la corte, con otros cien relacionados con el caso, en seis meses. [16] Después del juicio, el veredicto de 5.000 palabras y las confesiones que lo acompañaban fueron serializados en el Xinwen Bao  [zh] del 25 de noviembre al 8 de diciembre de 1920. [54] Los periódicos internacionales también recogieron la historia. [m] [13] Chen vinculó este interés y cobertura generalizados con la inestabilidad de la Era de los Señores de la Guerra , sugiriendo que el juicio proporcionó una distracción de otros temas. [55]

Los rumores se extendieron rápidamente y muchos fueron publicados por tabloides contemporáneos. Antes de la identificación del cuerpo de Lianying, The Crystal publicó afirmaciones infundadas de que Lianying había huido de una vida de deudas, que continuaba su carrera en el norte de China y que sus padres estaban al tanto de su ubicación. [56] Durante la investigación, el Little Eastern Times informó que Yan había sido arrestado y lo confundió con una persona llamada Zhong Ruisheng. [57] También se afirmó que Zhu Baosan había gastado 3.000 yuanes (equivalentes a ¥ 276.113 en 2019) para silenciar a la prensa después de que su hijo fuera objeto de escrutinio mediático. [39] Después de la ejecución de Yan, algunos afirmaron que no lo habían asesinado, sino que Zhu le había proporcionado a su amigo un sustituto. [55]

Varias publicaciones destacaron el efecto del crimen en la familia de Lianying al tiempo que lamentaban su muerte. [58] Diez años después del asesinato, The Crystal publicó una retrospectiva; [50] narró que la familia de Lianying no la había enterrado hasta 1929, y que sus padres estaban criando a su pequeña hija. [55] Otros examinaron la vida de Yan Ruisheng. [59] A mediados de julio hubo una tendencia a que la cobertura se centrara en el asesino, que fue incriminado no como un criminal común sino como un "hombre nuevo" que había sido corrompido; [60] el cineasta Cheng Bugao recordó más tarde que, debido a los antecedentes de Yan, el asesinato había sido visto como "moderno" y "fresco". [59]

Los críticos denunciaron el caso como un ejemplo de la erosión de la moralidad pública. Surgió un amplio debate sobre la influencia de las películas policiales en la sociedad china, [57] destacando las similitudes del caso con dichas obras. [16] Algunos culparon del crimen a la influencia de la avaricia, instando a los lectores a abandonar su vestimenta ostentosa y vivir con sencillez. [35] Otros cuestionaron la popularidad de los juegos de azar. [61] Al analizar el caso, un escritor del Shen Bao proclamó que la oscuridad dentro del corazón humano había llegado a su punto máximo, con el salvajismo escondido detrás de una capa cultural de modernidad. [35]

Aunque los comentaristas contemporáneos vincularon la muerte de Lianying con su ocupación, pocos consideraron que hubiera contribuido a su asesinato. [13] La mayoría de las insinuaciones se hicieron solo de manera indirecta. No obstante, hubo un cambio en los discursos sobre la prostitución. Los principales periódicos como Shen Bao , siguiendo el Movimiento de la Nueva Cultura y los argumentos de Li Dazhao para abolir la prostitución, expresaron preocupaciones sobre la práctica y su lugar en la sociedad china. Los tabloides, mientras tanto, enmarcaron a Lianying con simpatía y apoyaron la continuación de la práctica. [62] En la década de 1920, las autoridades de la Concesión Británica cerraron una quinta parte de los burdeles de la zona utilizando un sistema de lotería, con planes de eliminar el resto para 1925. [61]

Literatura

Un libro de tapa roja con texto en chino; en un lado hay una imagen de una mujer inclinada sobre una mesa.
La trágica historia de Lianying (蓮英慘史), World Book Company  [zh] , 1920

A finales de año se publicaron varias obras de "ficción periodística" (新闻小说) basadas en el caso. El 1 de julio de 1920, la World Book Company  [zh] hizo un llamamiento para que se escribieran historias sobre Lianying y su asesinato. Cuatro días después, publicó La trágica historia de Lianying (蓮英慘史), anunciada como un relato ilustrado y completo de su vida y carrera. [63] A finales de año, había publicado dos libros más sobre el asesinato: Una historia secreta de Yan Ruisheng (阎瑞生秘史) y La autobiografía de Yan Ruisheng (閻瑞生自述記). Este último, publicado antes de la sentencia de Yan, ofrecía una narración en primera persona que negaba la culpabilidad y destacaba las dificultades de la vida en prisión. Algunas de estas publicaciones fueron reeditadas varias veces, y se sabe que La trágica historia de Lianying fue reimpresa en 1925. [64]

Otros editores también sacaron provecho del asesinato. Un relato del asesinato de Lianying, primer ministro del País de las Flores (花國總理蓮英被害記), anunciado por primera vez el 1 de julio, proporcionó una narrativa de la vida de Lianying que se enmarcaba en valores confucianos como la piedad filial . [64] Este folleto de cincuenta y ocho páginas la presentaba como alguien que se prostituía solo para mantener a su familia, y atribuía su muerte a que Yan se sentía poco reconocido por sus contribuciones a su elección de 1917. [65] Dos libros posteriores se basaron principalmente en la cobertura de los periódicos, pero también incluyeron rumores: La miserable historia de Lianying (莲英痛史) y La miserable historia de Lianying, el primer ministro del País de las Flores (花国总理莲英惨史). El primero contenía varias secuencias de sueños, incluida una en la que Lianying prevé su propia muerte, mientras que el segundo incluía el veredicto del juicio en su totalidad. [66]

Aparte de estas obras, los literatos de Shanghái produjeron una gran cantidad de versos elegíacos que alababan las virtudes de Lianying, así como varias obras de ficción. Al examinar la cobertura periodística del caso, Jiang Xingpeng, de la Universidad Normal de China Central, señala que una historia mostraba a Lianying regresando para atormentar a un deudor, mientras que otra mostraba su espíritu conversando con la cortesana fallecida Lu Baoshen. [16] La novela de Zhang Henshui de 1929 Dos estrellas en la Vía Láctea (银汉双星) hacía referencia al caso, con la protagonista femenina Li Yueying sintiéndose incómoda al darse cuenta de que la estrella de cine Yang Yiyun la había llevado al lugar del asesinato para una cita romántica. [67]

Teatro

En la Shanghái contemporánea, las adaptaciones teatrales de noticias lascivas eran habituales. [n] [68] En consecuencia, pronto se hicieron esfuerzos para llevar el asesinato al escenario. A mediados de septiembre de 1920, el Gran Teatro Mundial Qianku solicitó al Consejo Municipal de Shanghái permiso para representar su adaptación. [35] Esta solicitud fue denegada y, posteriormente, el Consejo emitió una orden judicial contra cualquier adaptación teatral. Esta orden judicial se levantó en noviembre de 1920, tras las ejecuciones de Yan Ruisheng y Wu Chunfang. [69]

Un anuncio de periódico en blanco y negro, que incluye texto en chino y una caricatura de un hombre que está siendo arrestado.
Anuncio de Lianying es difícil de recordar (蓮英被難記, 1920), una de varias adaptaciones teatrales basadas en el asesinato.

Para entonces, las cinco compañías de teatro más importantes de la ciudad tenían planes de adaptar la historia. [70] El Gran Teatro Mundial Qianku llevó su adaptación a escena el 25 de noviembre de 1920. [o] Protagonizada por Fen Juhua  [zh] como Lianying y Han Jinkui como Yan, volvió a contar los hechos en tres actos, con un acto representado por día. Intercala representaciones del asesinato y la cacería con secuencias de sueños en las que el fantasma de Lianying visita a su amante antes de enfrentarse a sus asesinos en el Templo Senluo. [71]

El 25 de noviembre de 1920, la compañía teatral Laughter Stage, dirigida por Zheng Zhengqiu, estrenó una versión de la historia en forma de "drama civilizado" (文明戲). Los anuncios enfatizaban la verosimilitud de la actuación, promocionando una extensa investigación que incluía la asistencia a las sesiones de la corte. [69] Los escenarios estaban decorados para simular el campo de trigo, la sala del tribunal y la estación de tren donde ocurrieron los eventos clave, y los miembros del elenco hablaban diferentes dialectos según el lugar de origen de sus personajes. [69] Las representaciones de la adaptación, protagonizada por Mao Yunke como Lianying y Zhao Ruquan como Yan, [72] continuaron hasta enero de 1921. Se anunciaron funciones especiales con la madre de Lianying y su novio Yang Xigui para recaudar fondos para la familia. [73]

Poco después, las compañías de ópera de Pekín comenzaron a presentar sus propias versiones de la historia. [74] Una compañía, la Great Stage, estrenó su adaptación el 27 de noviembre de 1920. Para esta función, protagonizada por Zhang Wenyan y Lin Shusen, [72] anunció escenarios "ricos y coloridos" que incluían mansiones extranjeras, burdeles y la sala del tribunal. Otra compañía, la Co-Stage, presentó inicialmente su historia como contada por los padres de Lianying "con sus propias bocas" y con su hermana Yuying como protagonista. [p] La producción de la Co-Stage fue un gran éxito y agotó las entradas durante los dos meses que estuvo en cartel. [75]

Una tercera compañía de la Ópera de Pekín, New Stage, comenzó a representar su adaptación a mediados de febrero de 1921. Para enfatizar nuevamente su capacidad de contar la historia con precisión, la compañía utilizó un automóvil real en el escenario. También agregó nuevas escenas, incluida una huida a través de un río. [75] Esta adaptación, que se basó en la ópera de Pekín pero protagonizó al actor de "drama civilizado" Wang Youyou, [76] fue un éxito. Durante los ochenta días iniciales que duró la función, las entradas se agotaron con regularidad y los mejores asientos se reservaron con anticipación. En 1923, New Stage llevó su adaptación de gira y obtuvo elogios del público en Hangzhou . [77]

A lo largo de la década de 1920, las compañías itinerantes adaptaron la historia al escenario, y se registraron representaciones en Taiwán hasta 1926. [78] Las representaciones basadas en la historia han continuado hasta la década de 2000. El comediante Guo Degang desarrolló una rutina de diálogo cruzado basada en el caso, [17] y la compañía Shanghai Pingtan Troupe presentó una adaptación de pingtan en 2013 como parte de una serie sobre la historia de Shanghai. [79]

Música

Dos arias de Lu Lanchun inspiradas en el caso; tomadas de la ópera de Pekín por la compañía Co-Stage, fueron publicadas por Pathé Orient en 1921

Mientras la población de Shanghái seguía el proceso, se grabaron numerosas canciones populares en los periódicos de la época. Estas obras a menudo volvían a contar las vidas de Lianying y Yan, utilizando una combinación de elementos narrativos y líricos para presentarse como provenientes de las personas involucradas en el caso. [80] Muchas también se grabaron en cancioneros producidos en masa, algunos de los cuales también incluían canciones de las adaptaciones teatrales o composiciones originales basadas en el mismo tema. [q] [81] Una canción popular, publicada en The New World el 18 de septiembre de 1920, concluía:

Miren a Ruisheng. Era joven. Una vez se fue al extranjero. Se graduó en una universidad y trabajó en una empresa extranjera. Pertenecía a la clase alta. Si hubiera estado dispuesto a aprender de los buenos ejemplos, habría tenido grandes perspectivas. Sin embargo, jugó y se prostituyó en exceso, por lo que perdió la vida. [82]

También se prensaron grabaciones de canciones asociadas adaptadas del caso. En 1921, Pathé Orient publicó una grabación fonográfica de dos arias de Lu Lanchun que se habían originado a partir de la producción de Co-Stage. [83] Tituladas colectivamente Awakening from a Dream (惊梦), [17] fueron inmensamente populares, de modo que a menudo se les pedía a los artistas que hicieran presentaciones a capela en vivo. [83] Una de las arias, cantada por Lianying en una secuencia de sueños, se volvió tan omnipresente que el ensayista Miu Chongqun la describió como la representación del "mismo sonido de Shanghái como una ciudad atractiva y malvada". [84] Se publicaron varios fonógrafos más, incluida una versión de Yan Qilan, así como las canciones "Shoot to Kill" (槍斃) de Lu Shushen y "The Shooting Death of Yan Ruishen" (銃殺閻瑞生), grabadas de diversas formas por Zhang Yijin y Wang Jifan. [85]

Una imagen granulada de un hombre matando a una mujer mientras dos hombres sostienen su cuerpo.
El asesinato de Lianying tal como se describe en Yan Ruisheng (1921)

Película

El asesinato de Lianying ha servido de inspiración para varias películas. En 1921, un grupo de jóvenes de Shanghái de la Sociedad de Estudios Cinematográficos de China realizó un largometraje basado en los hechos. [86] Dirigida por Ren Pengnian y estrenada bajo el título Yan Ruisheng , esta adaptación fue un éxito comercial. [87] Sin embargo, debido a su enfoque en una cortesana y un asesino, fue criticada por no promover la moralidad pública. En 1923, la película fue prohibida en Shanghái, [88] y la reacción en su contra y en Zhang Xinsheng ( 1922) de Zhang Shichuan -otra película basada en un notorio caso de asesinato- resultó en la redacción de políticas de censura dirigidas a películas que "perturbaban el orden social, dañaban las costumbres sociales y (en el caso de películas extranjeras en particular) eran ofensivas para la sensibilidad china", publicándolas en 1926. [89]

En 1938, el caso fue adaptado nuevamente al cine, esta vez por Kwan Man-ching en Hong Kong. Protagonizada por Yip Fat-Yeuk como Yan Ruisheng y Fa Ying-Yung como Lianying, esta versión recibió el título en inglés ¡Ay de los libertinos! pero conocida en chino como Yan Ruisheng . [90] El caso luego sirvió como inspiración para Lo que las balas se llevaron (2014) de Jiang Wen . [91] La película, en la que Jiang protagonizó junto a Ge You y Shu Qi , seguía a un mafioso en la China de los años 20 que se las arregló para lavar dinero organizando un concurso de belleza. [92] Las críticas de los espectadores fueron generalmente negativas, con especial énfasis en su ritmo lento y narrativa suelta; [93] en The Paper , Shi Jianfeng escribió que la película no era tan emocionante como los eventos que la inspiraron. [17]

Notas explicativas

  1. ^ Estas elecciones, que se utilizaban para producir una "lista de flores" (评花榜), inicialmente se basaban en el lenguaje utilizado en el examen imperial . En los años posteriores a la Revolución de 1911 , estos títulos imperiales fueron reemplazados por títulos republicanos como "presidente", "vicepresidente" y "primer ministro" (Hershatter 1999, pp. 165-167).
  2. ^ También romanizada como Lien Ying y Lee Ying (The North-China Herald, 14 de agosto de 1920). Según la costumbre manchú , aquí se la menciona solo por su nombre de pila.
  3. ^ En esa época, las cortesanas chinas se dirigían a las dueñas de burdeles como "madre"; de la misma manera, las fuentes que hablaban de cortesanas tendían a no especificar si el término se utilizaba en su sentido biológico, en un sentido adoptivo o como un título honorífico (Hershatter 1999, p. 76).
  4. ^ También romanizado como Yen Jui-seng. El North-China Herald , al cubrir su audiencia, lo identificó como alguien que tenía los alias Nyien Zia-sung, Nyien Loe-wong y Nyien Lau-sz (The North-China Herald, 14 de agosto de 1920).
  5. ^ Otro nombre, Zhu Laowu (朱老五), se menciona en varias fuentes (Shi 2014; Yin 2008, p. 239).
  6. ^ Werner (1920, p. 5) da el póquer.
  7. ^ Algunas fuentes hablan de una cuerda de cáñamo, mientras que otras indican una faja de seda (Hershatter 1999, p. 159).
  8. ^ El tabloide The Crystal afirmó que, en ese momento, Xiao Lin Daiyu instó a Lianying a no ir, por temor a que Yan tuviera malas intenciones (Hershatter 1999, p. 160).
  9. ^ En su confesión, Yan afirmó que Fang Rishan había sido quien asfixió a Lianying (The North-China Herald, 28 de agosto de 1920, pág. 574).
  10. Según Hershatter (1999, p. 161), esto lo hicieron los padres de Lianying. Chen (2021) lo atribuye a la madame del burdel.
  11. ^ Se ofreció una recompensa total de 1.000 yuanes (equivalentes a ¥92.038 en 2019). Algunas fuentes indican que este dinero fue proporcionado por los padres de Lianying, mientras que otras afirman que la recompensa provino del gerente de su burdel: la mitad por información que condujera a la recuperación de su cuerpo y la otra mitad por la recuperación de las joyas (Hershatter 1999, p. 161).
  12. ^ Siendo el quinto hijo de su padre, Zhu fue identificado inicialmente solo como "Zhu No. 5" (He 2018, p. 228). The New World , en un editorial del 23 de junio, aprovechó esta oportunidad para culpar a Zhu Baosan y a otros comerciantes ricos por la escasez de arroz en curso (He 2018, p. 229). El comerciante le dijo más tarde al Tribunal Mixto de Shanghái que había estado recibiendo cartas difamatorias , de las que atribuyó a la familia de Lianying, como resultado del caso (The North-China Herald, 28 de agosto de 1920, p. 575).
  13. ^ Por ejemplo, Morris Werner, el corresponsal del New York Tribune con sede en Shanghai , reimprimió la confesión de Yan en el número del 3 de octubre de 1920 de esa publicación (Werner 1920).
  14. Como ejemplos de tales "dramas de actualidad" (時事戲), Cheng (2024, p. 51) proporciona La muerte de Jiang Laowu (蔣老五殉情記, 1920), sobre el suicidio de una famosa cortesana; y Huang Huiru y Lu Genrong (黃慧如與陸根榮, 1928), una trágica historia de amor.
  15. ^ Estos espectáculos fueron renombrados a lo largo de sus funciones. (2018, p. 245) señala que el Escenario de la Risa lanzó su espectáculo bajo el título La calamidad de Lianying (莲英劫), luego adoptó los títulos de Lianying (莲英) y Yan Ruisheng mata por dinero (阎瑞生谋财害命). Mientras tanto, Cheng (2024, p. 54) señala que las representaciones de la ópera de Pekín se conocían como Los juicios de Lianying (蓮英刦), Lianying es difícil de recordar (蓮英被難記), Yan Ruisheng (閻瑞生), Disparar a Yan Ruisheng (鎗斃閻瑞生) y Yan Ruisheng asesina a Lianying (閻瑞生謀害蓮英).
  16. ^ A diferencia del Escenario de la Risa, en el que los actores masculinos interpretaban personajes femeninos , en el Escenario de la Concesión Francesa se permitía emplear actrices femeninas (He 2018, p. 238). Yuying fue reemplazada más tarde por Lu Lanchun, una destacada intérprete de ópera de Pekín (Cheng 2024, p. 70).
  17. ^ Veinticuatro de estas canciones populares, recopiladas por los folcloristas Liu Fu y Li Jiarui, se conservan en la Academia Sinica de Taipei (Yin 2008, pp. 264-270).

Referencias

  1. ^ Gronewold 2017, pág. 573; Pan y Xu 2011, pág. 131
  2. ^ Gronewold 2017, pág. 572.
  3. ^ Jiang 2021, pág. 94.
  4. ^ desde Gronewold 2017, pág. 573.
  5. ^ Warra 1999, pág. 61.
  6. ^ Gronewold 2017, pág. 567.
  7. ^ Gronewold 2017, pág. 570.
  8. ^ Crónicas de Shanghai 2008.
  9. ^ Hershatter 1999, págs. 42-48.
  10. ^ Hershatter 1999, págs. 15-17.
  11. ^ Hershatter 1999, pág. 165.
  12. ^ SDPH 2007, pág. 1610.
  13. ^ abc Hershatter 1999, pág. 157.
  14. ^ abc Hershatter 1999, pág. 158.
  15. ^ Jiang 2021, pág. 95.
  16. ^ abcd Jiang 2021, pág. 97.
  17. ^ abcdef Shi 2014.
  18. ^ Hershatter 1999, pag. 158; Shi 2014
  19. ^ Yin 2008, pág. 237.
  20. ^ abc The North-China Herald, 28 de agosto de 1920, pág. 574.
  21. ^ abcde Hershatter 1999, pág. 159.
  22. ^ Él 2018, pág. 245.
  23. ^ The North-China Herald, 18 de septiembre de 1920.
  24. ^ Cheng 2024, pág. 56; He 2018, pág. 245
  25. ^ abcde Cheng 2024, pág. 56.
  26. ^ de Hershatter 1999, pág. 159; Werner 1920, pág. 5
  27. ^ abcd Werner 1920, pág. 5.
  28. ^ Hershatter 1999, pág. 159; Werner 1920, pág. 5
  29. ^ Hershatter 1999, pág. 159; The North-China Herald, 14 de agosto de 1920
  30. ^ abcde Hershatter 1999, pág. 160.
  31. ^ Cheng 2024, pág. 56; Hershatter 1999, pág. 160
  32. ^ abcdefg Hershatter 1999, pág. 161.
  33. ^ Hershatter 1999, pag. 161; Jiang 2021, pág. 96
  34. ^ ab He 2018, pág. 225.
  35. ^ abcdef Jiang 2021, pág. 96.
  36. ^ Cheng 2024, pag. 55; Hershatter 1999, pág. 161; Shi 2014
  37. ^ ab He 2018, pág. 224.
  38. ^Ab Cheng 2024, pág. 55.
  39. ^Ab He 2018, pág. 228.
  40. ^ Hershatter 1999, pag. 261; Jiang 2021, pág. 56
  41. ^ Cheng 2024, pág. 55; He 2018, pág. 222
  42. ^ Cheng 2024, pág. 55; The North-China Herald, 14 de agosto de 1920
  43. ^ abc The North-China Herald, 14 de agosto de 1920.
  44. ^ Hershatter 1999, pág. 162; The North-China Herald, 14 de agosto de 1920
  45. ^ ab The North-China Herald, 28 de agosto de 1920, págs. 573–574.
  46. ^ Hershatter 1999, pag. 162; Jiang 2021, pág. 96
  47. ^ The North-China Herald, 28 de agosto de 1920, pág. 574; Xiao 2013, pág. 463
  48. ^ Hershatter 1999, pág. 162; The North-China Herald, 28 de agosto de 1920, pág. 573
  49. ^ The North-China Herald, 28 de agosto de 1920, pág. 573.
  50. ^ abcde Hershatter 1999, pág. 162.
  51. ^ Jiang 2021, pág. 96; The North-China Herald, 18 de septiembre de 1920
  52. ^ de The North-China Herald, 27 de noviembre de 1920.
  53. ^ Chen 2021; Diario de Shenzhen 2014
  54. ^ Él 2018, pág. 244.
  55. ^ abc Hershatter 1999, pág. 163.
  56. ^ Él 2018, pág. 226.
  57. ^ ab He 2018, pág. 227.
  58. ^ Hershatter 1999, pag. 163; Yin 2008, pág. 237
  59. ^ ab He 2018, págs. 244–246.
  60. ^ He 2018, págs. 244-246; Yin 2008, pág. 237
  61. ^Por Chen 2021.
  62. ^ Jiang 2021, pág. 98.
  63. ^ Él 2018, pág. 230.
  64. ^Ab He 2018, pág. 233.
  65. ^ He 2018, pág. 233; Yin 2008, pág. 236
  66. ^ Él 2018, pág. 234.
  67. ^ Harris 2012, pág. 195.
  68. ^ Cheng 2024, pág. 51.
  69. ^ abc He 2018, pág. 235.
  70. ^ Cheng 2024, pág. 57.
  71. ^ Cheng 2024, pág. 58.
  72. ^Ab Cheng 2024, pág. 59.
  73. ^ Él 2018, pág. 236.
  74. ^ Él 2018, pág. 237.
  75. ^Ab He 2018, pág. 238.
  76. ^ Cheng 2024, pág. 61.
  77. ^ Él 2018, pág. 239.
  78. ^ Yin 2008, pág. 238.
  79. ^ Diario de Shanghái 2013.
  80. ^ Yin 2008, pág. 261.
  81. ^ Cheng 2024, pág. 70; He 2018, pág. 248
  82. ^ Él 2018, pág. 246.
  83. ^Ab Cheng 2024, pág. 70.
  84. ^ Él 2018, pág. 248.
  85. ^ Yin 2008, pág. 239.
  86. ^ Xiao 2013, págs. 462–463.
  87. ^ He 2018, pág. 241; Xiao 2013, pág. 462
  88. ^ Xiao 2013, pág. 463.
  89. ^ Zhang 1998, pág. 108.
  90. ^ HKFA 1997, pág. 264.
  91. ^ Diario de Shanghái 2014.
  92. ^ Diario de Shenzhen 2014.
  93. ^ Wang 2014.

Obras citadas

  • Chen Jianhua (陈建华) (24 de agosto de 2021). 《阎瑞生》摄制与剧照之百年回观 [Una reseña centenaria del rodaje y fotogramas de "Yan Ruisheng"]. El periódico (en chino). Archivado desde el original el 22 de octubre de 2024.
  • Cheng Hsiao-yuan (程筱媛) (2024). 被搬演的真實: 1920 年代上海時事戲《槍斃閻瑞生》 [Realidad en el escenario: la ejecución de Yen Ruisheng, un drama de actualidad de los años 20 en Shanghai]. Revista de rituales, teatro y folclore chinos (en chino) (223): 49–89.
  • "Director rinde homenaje a películas famosas". Shanghai Daily . Shanghái. 26 de diciembre de 2014. ProQuest  1640452864 . Consultado el 22 de octubre de 2024 – a través de ProQuest.
  • "Lo que las balas se llevaron". Shenzhen Daily . Shenzhen. 26 de diciembre de 2014. ProQuest  1640426036 . Consultado el 22 de octubre de 2024 a través de ProQuest.
  • Gronewold, demandar (2017). "Prostitución en Shanghai". En García, Magaly Rodríguez; van Voss, Lex Heerma; van Nederveen Meerkerk, Elise (eds.). Vender sexo en la ciudad: una historia global de la prostitución, décadas de 1600 a 2000. Estudios de Historia Social Global. vol. 31. Leiden: Genial. págs. 567–593. doi :10.1163/9789004346253_023. ISBN 978-90-04-34625-3.
  • Harris, Kristine (2012). "Dos estrellas en la pantalla grande: el metafilm como modernidad china". En Henriot, Christian; Yeh, Wen-hsin (eds.). Historia en imágenes: imágenes y espacio público en la China moderna . China Research Monograph. Vol. 66. Berkeley: Institute of East Asian Studies. págs. 191–244. ISBN. 978-155729-155-4.
  • He, Qiliang (2018). Periódicos y público periodístico en la China republicana: 1917, un año significativo para el periodismo. Nueva York, Londres: Routledge. ISBN. 978-0-429-79669-2.
  • Hershatter, Gail (1999). Placeres peligrosos: prostitución y modernidad en Shanghái en el siglo XX . Berkeley: University of California Press. ISBN 978-0-520-20439-3.
  • Jiang Xing-peng (姜兴鹏) (2021). 20 世纪 20 年代上海的传媒生态探究: 要要以莲英案为中心的历史考察 [Un estudio de la ecología de los medios de Shanghai en la década de 1920: un estudio histórico del "caso Lianying"]. Revista de la Universidad Chaohu (en chino). 23 (1): 94–100, 107. doi :10.12152/j.issn.1672-2868.2021.01.013 (inactivo el 25 de octubre de 2024).{{cite journal}}: CS1 maint: DOI inactivo a partir de octubre de 2024 ( enlace )
  • Pan Yaochang (潘耀昌) Xu Li (徐立) (2011). 上海早期都市文艺先锋 - 《真相画报》 [El pionero del arte urbano temprano de Shanghai - "El verdadero récord"] (PDF) . Revista de la Universidad de Shanghai (en chino): 131–140.
  • Sección 3: Prostitución. Shanghai Chronicles (en chino). Gobierno de Shanghai. 4 de julio de 2008. Archivado desde el original el 22 de octubre de 2024. Consultado el 22 de octubre de 2024 .
  • 上海大辞典: 人物篇, 附录 [ Diccionario de Shanghai: Caracteres, Apéndice ] (en chino). vol. 2. Shanghai: Editorial del Diccionario de Shanghai. 2007.ISBN 978-7-5326-2330-3.
  • Shi Jianfeng (石剑峰) (12 de diciembre de 2014). 《一步之遥》原型:1920年上海滩媒体围观的"阎瑞生案" [El precursor de "Lo que las balas se llevaron": el "caso Yan Ruisheng" observado por los medios en Shanghai en 1920]. El periódico (en chino). Archivado desde el original el 27 de diciembre de 2014 . Consultado el 24 de octubre de 2024 .
  • "Contar historias sobre Shanghái". Shanghai Daily . Shanghái. 6 de septiembre de 2013. ProQuest  1430319706 . Consultado el 25 de octubre de 2024 a través de ProQuest.
  • "El asesinato de Lien Ying". The North-China Herald . Shanghai. 14 de agosto de 1920. p. 437 – vía Newspaper Archive.
  • "El asesinato de Lien Ying". The North-China Herald . Shanghai. 28 de agosto de 1920. pp. 573–575 – vía Newspaper Archive.
  • "El asesinato de Lien Ying". The North-China Herald . Shanghai. 18 de septiembre de 1920. p. 751 – vía Newspaper Archive.
  • "El asesinato de Lien Ying". The North-China Herald . Shanghai. 27 de noviembre de 1920. p. 606 – vía Newspaper Archive.
  • 香港影片大全: 卷. 1913-1941 [ La colección completa de películas de Hong Kong: vol. 1913-1941 ] (en chino). Hong Kong: Archivo de Cine de Hong Kong. 1997.ISBN 978-962-8050-03-1.
  • Wang, Kaiho (25 de diciembre de 2014). "Los críticos atacan a Lo que las balas se llevaron". China Daily . Pekín. ProQuest  1640135570 . Consultado el 22 de octubre de 2024 – a través de ProQuest.
  • Warra, Carrie (1999). "Invención, industria, arte: la comercialización de la cultura en las revistas de arte republicanas". En Cochran, Sherman (ed.). Inventando la calle Nanjing: cultura comercial en Shanghái, 1900-1945. Ithaca, Nueva York: Cornell East Asia Program. págs. 61-90. ISBN 978-1-885445-63-6.
  • Werner, Morris R. (3 de octubre de 1920). "La bella Lien Ying, la niña china que cantaba canciones, fue asesinada de forma extraña". The New York Tribune . Vol. VII. Nueva York. pág. 5 – vía Newspaper Archive.
  • Xiao, Zhiwei (2013). "Policing Film in Early Twentieth-Century China". En Rojas, Carlos; Chow, Eileen (eds.). The Oxford Handbook of Chinese Cinemas . Oxford: Oxford University Press. págs. 452–471. doi :10.1093/oxfordhb/9780199765607.013.0025. ISBN 978-0-19-998331-5.
  • Yin Jen-Yu (林仁昱) (2008). 有關「閻瑞生謀殺王蓮英案」俗曲研究 [La investigación de melodías populares sobre el caso del asesinato "Yen Ruey Sheng"]. Crónica de la literatura china (en chino). 12 (18): 233–271. doi :10.6973/CJ.200812.0233.
  • Zhang, Yingjin (1998). "Censura y cine". En Zhang, Yingjin; Xiao, Zhiwei (eds.). Enciclopedia del cine chino . Nueva York, Londres: Routledge. pp. 109–110. ISBN 978-0-415-15168-9.
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Asesinato_de_Wang_Lianying&oldid=1253959462"