Dialecto de la Baja Carniola

Dialecto esloveno hablado en el norte de la Baja Carniola
Dialecto de la Baja Carniola
narices dolenjsko
Pronunciación[dɔˈlɛ̀ːi̯jnsku naˈɾɛ́ːi̯t͡ʃjɛ]
Nativo deEslovenia
RegiónNorte de la Baja Carniola
Etnicidadeslovenos
Dialectos
Códigos de idioma
ISO 639-3
     Dialecto de la Baja Carniola con subdialecto de la Baja Carniola oriental     

El dialecto de la Baja Carniola ( en esloveno : dolenjsko narečje [dɔˈlèːnskɔ naˈɾéːt͡ʃjɛ] , [1] dolenjščina [2] ) es un dialecto esloveno importante en el grupo de dialectos de la Baja Carniola . Es uno de los dos dialectos eslovenos centrales y fue la base original del esloveno estándar junto con el dialecto urbano de Liubliana . [3] Se habla en la mayor parte de la Baja Carniola, pero no en la parte sur (no se habla en ciudades como Babno Polje , Kočevje y Semič ), y también incluye asentamientos en el este de Carniola Interior . [4] El dialecto limita al norte con el dialecto de la Alta Carniola , al este con el dialecto del Valle del Bajo Sava , al sureste con el shtokaviano de Herzegovina Oriental y con el dialecto de la Carniola Blanca del Norte, al sur con los subdialectos mixtos de Kočevje , al suroeste con el dialecto de Čabranka , al oeste con el dialecto de la Carniola Interior y al noroeste con el dialecto de Horjul . La parte oriental del dialecto es el subdialecto de la Baja Carniola oriental . El dialecto pertenece al grupo de dialectos de la Baja Carniola y evolucionó a partir de la base del dialecto de la Baja Carniola. [4] [5]

Distribución geográfica

La zona de habla del dialecto de la Baja Carniola se extiende desde las colinas de Javornik y la meseta de Snežnik en el oeste hasta Orehovec , Škocjan y Polšnik en el este, y hasta el río Sava y el pantano de Liubliana en el norte. En el sureste, la frontera pasa por las montañas de Gorjanci , en el sur más o menos por la zona donde vivían los alemanes de Gottschee y en el suroeste se extiende casi hasta la frontera nacional, pero en lugares como Babno Polje y Lazec ya se habla el dialecto de Čabranka. Los asentamientos notables incluyen Cerknica , Stari Trg pri Ložu , Sodražica , Ribnica , Velike Lašče , Borovnica , Ig , Škofljica , Grosuplje , Turjak , Šmartno pri Litiji , Ivančna Gorica , Žužemberk , Dolenjske Toplice , Novo Mesto , Mirna Peč , Mirna , Šentrupert , Mokronog , Trebelno , Škocjan , Šmarješke Toplice y Šentjernej . La frontera del subdialecto sigue aproximadamente la línea Vinja VasČešča VasDobrničRačje SeloTihabojZaloka . [4]

Históricamente también se hablaba en Liubliana porque en el pasado el dialecto de Liubliana mostraba características más similares al grupo dialectal de la Baja Carniola. [6] Sin embargo, gradualmente se fue acercando al grupo dialectal de la Alta Carniola como consecuencia de la migración de la Alta Carniola a Liubliana en los siglos XIX y XX. Liubliana se expandió principalmente hacia el norte, incorporando gradualmente muchos pueblos que históricamente formaban parte de la Alta Carniola, por lo que su dialecto se acercó más a los dialectos de la Alta Carniola.

Cambios acentuales

El dialecto de la Baja Carniola es el dialecto más arcaico del grupo de dialectos de la Baja Carniola porque ha experimentado solo el cambio de acento * ženȁ* žèna y parcialmente el cambio de acento * məglȁ* mə̀gla , mientras que otros dialectos han experimentado cinco o incluso más, [7] con la excepción de los subdialectos mixtos de Kočevje . También ha conservado el acento tonal y tiene diferencias cuantitativas relativamente bien conservadas entre sílabas largas y cortas. [3] El agudo largo en las sílabas finales sigue siendo agudo solo alrededor de Ribnica , Sodražica , Ig y Grosuplje . En otras partes, el agudo comienza a convertirse en un acento circunflejo, pero esto se limita principalmente a terminaciones específicas. En el dialecto, el cambio también ocurre fuera de las terminaciones, y en el sur, alrededor de Novo Mesto , generalmente se ha convertido en un circunflejo. Alrededor de Žužemberk , el acento no cambió a circunflejo, sino que ambos acentos se neutralizaron. [8]

Fonología

El dialecto moderno conservó en gran parte la misma pronunciación de las vocales largas que en la base del dialecto de la Baja Carniola. Las * ě̀ y * ě̄ no finales son el diptongo ēi̯ , que se convirtió en āi̯ en la parte suroccidental y meridional y podría haberse monoftongado en ē o ǟ en otros lugares, particularmente en el noreste. Las * ę̄ y * ē del eslavo alpino y posteriormente alargadas se convirtieron en iẹ , * ǭ y la * ò no final se convirtieron en uọ , y la * ō larga se convirtió en ū . En el dialecto, * ī y * ū se convirtieron en ī̧ y ū̧ , īi̯ y ūu̯ , o ēi̯ y ōu̯ , respectivamente. En algunos microdialectos, particularmente en la Carniola Seca , * ū se pronuncia como i̯ū . En otros lugares, las generaciones mayores pronuncian * ū como ǖ y las generaciones más jóvenes como ū . En el área central, * ā precedida por * ń o * ĺ se convirtió en * e y luego siguió los mismos cambios que la nueva * e acentuada . La * r̥̄ silábica se convirtió en ə̄r , que también podría ser más parecida a -. La * ł̥̄ silábica se convirtió en ou̯ . Las * e y * o acentuadas se diptongaron principalmente en ēi̯ y ōu̯ en el este y el oeste, pero cambian de manera diferente en el área central. La * e acentuada se abrió a alrededor de Ribnica, mientras que la * o se cerró en ọ̄ alrededor de Žužemberk, Ribnica e Ig, o se convirtió en un diptongo ūo alrededor de Velike Lašče. [9]

La * o corta al final de palabra se convirtió en u (ukanye), en el norte se redujo aún más a ə , o incluso desapareció. Akanye también es común; está presente en todas las posiciones en los microdialectos del norte y del centro y en todas las posiciones excepto después de consonantes labiales y velares en los microdialectos del noreste, donde cambia a u . En otros lugares, aparece principalmente en sílabas cerradas después del acento. En las partes donde akanye está presente en todas las posiciones, el cambio de * a en e después de consonantes palatales también estaba presente, pero ese cambio está siendo abandonado por las generaciones más jóvenes. En el norte, * i y * u se redujeron a una ə algo más ligera . [10]

La * ĺ palatal se convirtió en su mayor parte en l , excepto en algunos microdialectos orientales, donde se pronuncia como jl . En contraste, la * ń palatal se convirtió en j al este de Dobrepolje ; en otros lugares se convirtió en jn después de una vocal y se despalatalizó en n después de una consonante o al comienzo de una palabra. Alrededor de Velike Lašče y Bloke , los hablantes mayores la pronuncian como entre dos vocales. Shvapanye ( * ł ) está presente solo en una pequeña área al sur de Liubliana; en otros lugares * ł permaneció intacto. El grupo * šč no se simplificó, * čre y * žre se simplificaron en el norte y el oeste, un poco menos frecuentemente en otros lugares, el nuevo grupo * tj se simplificó en k ( PS tьja̋ → esloveno alpino tjàke ), y * tl y * dl en el participio l se simplificaron en * l . [10]

Morfología

El infinitivo largo se convirtió en infinitivo corto, excepto en la frontera oriental. El género neutro permaneció casi neutro, pero en el norte se produjo una masculinización parcial. [10]

Subdivisión

La parte oriental del dialecto de la Baja Carniola tiene algunas características distintivas que lo diferencian de otras partes del dialecto. El acento tonal se pierde más o menos en las últimas sílabas y hay un cambio parcial * məglȁ* mə̀gla . El yat ( * ě̄ ) se monoftonga, las * ī y * ū se ensanchan o diptongan, y hay un mayor grado de reducción vocálica. [7]

Referencias

  1. ^ Smole, Vera. 1998. "Slovenska narečja". Enciklopedija Slovenije vol. 12, págs. 1 a 5. Liubliana: Mladinska knjiga, pág. 2.
  2. ^ Logar, púa. 1996. Dialektološke in jezikovnozgodovinske razprave . Liubliana: SAZU, pág. 42.
  3. ^ ab Toporišič, Jože. 1992. Enciklopedija slovenskega jezika . Liubliana: Cankarjeva založba, pág. 25.
  4. ^ abc "Karta slovenskih narečij z večjimi naselji" (PDF) . Fran.si. ​Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU . Consultado el 8 de junio de 2020 .
  5. ^ Šekli (2018:335–339)
  6. ^ Rigler, Jakob (1968). "Osnove Trubarjevega ježika". Slovenski Jezik en slovstvo . 5 : 166.
  7. ^ de Šekli (2018:311–314)
  8. ^ Rigler (2001:316–319)
  9. ^ Rigler (2001:229–230)
  10. ^ abc Rigler (2001:230)

Bibliografía

  • Rigler, Jakob (2001). "1: Jezikovnozgodovinske in dialektološke razprave" [1: Discusiones lingüístico-históricas y dialectológicas]. En Smole, Vera (ed.). Zbrani spisi / Jakob Rigler [ Ensayos recopilados / Jakob Rigler ] (en esloveno). vol. 1. Liubliana: Založba ZRC. ISBN 961-6358-32-4.
  • Šekli, Matej (2018). Legan Ravnikar, Andreja (ed.). Topologija lingvogenez slovanskih jezikov (en esloveno). Traducido por Plotnikova, Anastasija. Liubliana : centro Znanstvenoraziskovalni SAZU . ISBN 978-961-05-0137-4. {{cite book}}: |work=ignorado ( ayuda )
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Dialecto_de_la_Baja_Carniola&oldid=1255868105"