Literatura samoana

La literatura samoana se puede dividir en literatura oral (precolonial y poscolonial) y escrita, en lengua samoana y en inglés o traducción al inglés, [1] y proviene de las islas Samoa de la Samoa independiente y la Samoa Americana , y de escritores samoanos en diáspora. El samoano como lengua escrita surgió después de 1830 cuando los misioneros tahitianos e ingleses de la Sociedad Misionera de Londres, trabajando con oradores principales samoanos, desarrollaron una lengua escrita samoana basada en la escritura latina. Antes de esto, existían logologo (signos de tapa) y tatau (signos de tatuaje), pero no una forma escrita fonética.

La literatura oral samoana precolonial y poscolonial incluye solos (narraciones poéticas), fa'alupega (genealogías), tala (historias y mitologías), fa'agogo (cuentos populares), pese (canciones) y teatro faleaitu . Importantes solos fueron recopilados y publicados en samoano y en traducciones por el científico alemán Augustin Kraemer trabajando con Tofā Sauni y otros jefes oradores samoanos, y el científico misionero inglés Thomas Powell de Tauanu'u de Manu'a, en el siglo XIX; y en el siglo XX una importante colección de fa'agogo o Fagogo fue grabada y publicada por el etnomusicólogo radicado en Nueva Zelanda Richard M. Moyle de narradores de faagogo en todas las islas Samoa. Otras colecciones de historias tradicionales samoanas fueron publicadas en el siglo XX por Teo Tuvale , Gatoloai Peseta Sio , Seiuli Le Tagaloatele Fitisemanu y Daniel Pouesi.

El surgimiento de la literatura escrita samoana (a diferencia de la literatura oral ) tuvo lugar en el contexto del desarrollo de la literatura indígena de las islas del Pacífico en la región del Pacífico en su conjunto, a partir de fines de la década de 1960.

La novela Sons for the Return Home ( Hijos del regreso a casa) de Albert Wendt , publicada en 1973, fue una de las primeras novelas publicadas por un isleño del Pacífico. Posteriormente, Wendt publicó varias novelas, poemas y obras de teatro, entre ellas Leaves of the Banyan Tree (1979) y The Songmaker's Chair (2004), y se ha convertido en uno de los escritores más conocidos del Pacífico Sur. Fue investido Compañero de la Orden de Nueva Zelanda por sus servicios a la literatura en 2001. En 1980, Wendt editó Lali , la primera antología de escritos del Pacífico Sur, que incluía obras de cincuenta escritores de la región.

La Sociedad de Artes del Pacífico Sur, fundada en la Universidad del Pacífico Sur en 1973, publicó literatura de las islas del Pacífico (poesía y cuentos) en la revista Pacific Islands Monthly . En 1974, la Sociedad fundó la editorial Mana Publications, seguida en 1976 por la revista de arte y literatura Mana . Los poetas samoanos Savea Sano Malifa , fundador del galardonado periódico Samoa Observer , y la artista Momoe Malietoa Von Reiche , publicaron por primera vez sus obras a través de la Sociedad. Otros escritores samoanos notables de su generación incluyen a los poetas Sapa'u Ruperake Petaia y Eti Sa'aga .

Tuiatua Tupua Tamasese Efi fue primer ministro de Samoa y más tarde jefe de Estado, y ostenta varios títulos de jefe real de Samoa, pero también es un importante escritor sobre la cultura y las tradiciones samoanas, tanto en samoano como en inglés. Sus escritos son ampliamente leídos en las comunidades samoanas y de las islas del Pacífico a nivel internacional, tanto en forma impresa como en línea.

Emma Kruse Va'ai , vicerrectora de la Universidad Nacional de Samoa, es poeta y escritora publicada. La Dra. Sina Vaai es una profesora establecida de literatura inglesa en la Universidad Nacional de Samoa y una notable crítica-escritora, investigadora, académica y poeta publicada. Su investigación de doctorado publicada Literary Representations in Western Polynesia: Colonialism and Indigeneity (Samoa: National University, 1999) examina la literatura poscolonial de Samoa, Tonga y Fiji; y hay una colección de sus poemas Lavoni Rains . Caroline Sinavaiana-Gabbard es otra poeta de la Samoa Americana , con sede en la Universidad de Hawái, que realizó un estudio de las obras de teatro faleaitu.

La novelista y poeta Sia Figiel marcó el comienzo de una nueva era en la literatura samoana en la década de 1990. La novela de Figiel Where We Once Belonged ganó el Premio Commonwealth al mejor primer libro para la región de Asia y el Pacífico en 1997. [2] Le siguieron Girl in the Moon Circle , Portrait of a Young Artist in Contemplation y otras novelas y colecciones de poesía. Influyó en las nuevas generaciones de escritoras samoanas, incluidas las poetas Tusiata Avia y Selina Tusitala Marsh , y la novelista Lani Wendt Young .

Dan Taulapapa McMullin es un escritor y artista fa'afafine o LGBT de Samoa Americana que vive en Nueva York. Su colección de poemas Coconut Milk estuvo entre los diez mejores libros LGBT del año 2013 de la Asociación de Bibliotecas de Estados Unidos. Otros escritores LGBT samoanos incluyen a Victor Rodger en Nueva Zelanda, Brian Fuata de Australia y Londres, y la dramaturga lesbiana Kiana Rivera, que vive en Hawái. La escritora no binaria Jenny Bennett-Tuionetoa fue la ganadora del Premio de Cuento de la Commonwealth de 2018 para la Región del Pacífico.

Lectura adicional

Se han publicado pocas publicaciones en samoano . Esta es una lista de las publicaciones importantes escritas originalmente en samoano y publicadas en samoano y otros idiomas, incluido el inglés. La mayoría se publicaron en Apia , la Samoa independiente y en áreas urbanas de la diáspora samoana, incluidas Auckland y Suva. Las publicaciones incluyen importantes textos históricos y culturales en lenguas indígenas , parte del sistema lingüístico polinesio , que a menudo está sujeto al imperialismo lingüístico , el cambio lingüístico y el lingüicidio .

En samoano
  • 18__. O Pese ma Viiga i Le Atua. (Himnario de Samoa). 496 páginas. Prensa Malúa. Apia, Samoa.
  • 1884. O Le Tusi Paia. [3] O Le Feagaiga Tuai ma Le Feagaiga Fou Lea. Ua Faasamoaina. (La Santa Biblia en samoano). 1.182 páginas. Republicado en 1985 por La Sociedad Bíblica del Pacífico Sur. Suva, Fiyi.
  • 1989. ¡Ia Fa'agaganaina Oe E Le Atua Fetalai! Tuiatua Tupua Tamasese Taisi Tupuola Tufuga Efi . 201 páginas. Imprenta Malua. Apia, Samoa.
  • 2002. ' O Si Manu a Ali'i. Un texto para el estudio avanzado de la lengua y la cultura de Samoa. 'Aumua Mata'itusi Simanu. 681 páginas. Polokalame o le Gagana Sāmoa, Iunivesitē o Hawai'i Mānoa. Prensa de la Universidad de Hawai'i/Pasifika Press. Honolulu, Hawai. [4]
  • 2007. O Le Su'ega Faalumaga i Tu ma Aga, Tala o le Vavau ma le Tala Faasolopito e Faamautūina ai le Filemu ma Pulega Lelei i Aiga, i Nuu, i Ekalesia. Teuteuina e le Komiti Faatonu o le Tuufaatasiga o le Tusi (Coloquio interreligioso regional del Pacífico sobre conceptos culturales y religiosos indígenas de paz y buena gobernanza). 226 páginas. Centro de Aprendizaje Flexible y a Distancia de Samoa, Universidad del Pacífico Sur, Campus de Samoa. Apia, Samoa.
  • 2008. Talanoaga na Ioma ma Ga'opo'a. Tui Atua Tupua Tamasese Taisi Tupuola Tufuga Efi . 175 páginas. Educación Continua y Comunitaria, Universidad del Pacífico Sur, Campus Alafua. Apia, Samoa.
En samoano y en inglés
  • 1906, 1953. Alaga'upu Fa'a Samoa: expresiones proverbiales samoanas. Recopilado, traducido y explicado por el Dr. E. Schultz. Traducido del alemán por el hermano Herman. 140 páginas. Pasifika Press. Auckland, Nueva Zelanda. [5]
  • 1966. Diccionario samoano. Samoano-inglés. Inglés-samoano. GB ​​Milner. 465 páginas. Oxford University Press. [6]
  • 1976. Tala o le Vavau. Mitos, leyendas y costumbres de la antigua Samoa. Adaptado de las colecciones de C. Steubel, A. Kramer y Brother Herman. Ilustrado por Iosua Toafa. 195 páginas. Pasifika Press. Auckland, Nueva Zelanda.
  • 1981. Fāgogo: Fábulas de Samoa en samoano e inglés. Richard M. Moyle , editor. 314 páginas. University of Auckland Press. Auckland, Nueva Zelanda. [7]
  • 1904, 1994. Las Islas Samoa. Traducido por el Dr. Theodore Verhaaren, del alemán del Dr. Augustin Kraemer . Vol.1: [8] 707 páginas. Vol.2: 530 páginas. Prensa Pasifika. Auckland, Nueva Zelanda.

Referencias

  1. ^ "Aspectos de la literatura samoana", John Charlot, Universidad de Hawai
  2. ^ "El inglés en el Pacífico Sur", John Lynch y France Mugler, Universidad del Pacífico Sur
  3. ^ "O le Tusi Paia. Biblia samoana".
  4. ^ "O Si Manu a Ali'i. Un texto para el estudio avanzado de la lengua y la cultura samoanas".
  5. ^ "Alaga'upu Fa'a Samoa: expresiones proverbiales samoanas".
  6. ^ "Reseña de Cambridge/UH del Diccionario samoano de Milner"
  7. ^ "Universidad de Auckland, Archivo de música maorí y del Pacífico: Fagogo Online"
  8. ^ "Las islas Samoa, vol. 1"
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Samoan_literature&oldid=1246438268"