En este artículo falta información sobre las definiciones de frases específicas. ( agosto de 2021 ) |
Se han utilizado varios términos de jerga en Drag Race . Algunos términos de la lista ya existían dentro de la cultura drag, pero se popularizaron más ampliamente por su uso en varias iteraciones del programa, mientras que otros se originaron dentro de la propia franquicia. Durante su aparición en 2018 en The Late Show with Stephen Colbert , RuPaul describió parte de la terminología del programa al presentador Stephen Colbert . [1]
Los términos de jerga utilizados en la serie incluyen:
Término | Definición |
---|---|
Sueño americano [2] | |
disculpa-mentira | Una disculpa falsa, acuñada por la viuda Von'Du ( temporada 12 ) [3] |
¡bam! | una expresión alegre utilizada por Alexis Mateo ( temporada 3 ; All Stars temporadas 1 y 5 ), [2] originalmente para el maxi desafío "Life, Liberty & the Pursuit of Style" de la temporada 3 y luego repetida por RuPaul [4] |
golpearse [5] [6] / golpearse la cara [2] [7] | Difuminar el maquillaje, a menudo con una esponja. |
mejores Judies / Judies [8] | El mejor amigo gay de un hombre gay, generalmente platónicamente; el nombre de un desafío de cambio de imagen de la temporada 4 de All Stars |
BGB / adiós, chica, adiós [2] | término utilizado cuando una reina está enojada con otra |
niña grande | una drag queen que viste ropa de talla grande [2] |
cuerpo-cuerpo-cuerpo | una exclamación de cuando una drag queen con forma femenina muestra su figura [9] |
moco [2] | una drag queen cuya presentación es poco pulida o desordenada, ver: busted |
Romper el alba [2] | Dar todo lo que uno tiene a algo |
reventado [6] | estar sin pulir o desordenado |
Adios, Felicia [10] | una forma de despedir o callar a otra reina, o terminar una conversación |
chanté, te quedas [2] / shantay, te quedas [7] / shante, te quedas [5] | Frase utilizada por RuPaul para declararse ganador de un lip sync |
carisma, singularidad, nervio y talento [2] [7] | Eufemismo para COÑO, indicado por la primera letra de cada palabra. |
chuletas de pollo | Inserciones de gel utilizadas para crear escote [2] |
opciones | una frase usada por Tatianna ( temporada 2 ; All Stars temporada 2) [4] |
felicitaciones [2] [7] | Arrastre el juego de palabras para la palabra "felicitaciones" |
cocinando | dar tiempo para que el polvo facial se fije [5] |
Realidad del país | "Auténtico estilo sureño" y categoría de pasarela de la temporada 2 [2] |
cucú | Nombre de Cynthia Lee Fontaine ( temporadas 8 y 9 ) para las nalgas [4] |
gota de muerte [6] | Movimiento de baile en el que una reina retrocede dramáticamente a una pose de brazada, generalmente al final de un lipsync o durante un beat drop. |
madre drag [2] [6] / dragmother [7] | una drag queen establecida que es la mentora de una nueva reina, su "hija"; muchas reinas usan el mismo apellido que su madre drag, creando linajes "familiares", a veces llamados "casas" |
Cómelo | una "expresión segura" utilizada por Latrice Royale ( temporada 4 ; All Stars temporadas 1 y 4) "cuando se siente fabulosa... Básicamente significa que quienes te rodean deben aceptar el hecho de que eres así de genial". [4] |
echa pa lante | una frase que se traduce como "a por ello" en español, utilizada por Yara Sofia (temporada 3; All Stars temporada 1 y 6 ) [2] [4] |
extravagancia de elegancia [7] / extravagancia de elegancia [2] | algo que posee una elegancia extrema; a veces una categoría de pasarela |
familia [5] | un grupo de reinas que han sido guiadas por una "madre" drag; al grupo también se le puede llamar "casa" |
feroz [2] [5] | "Excelente presentación, muy bien presentada, elegante, hermosa; gran elogio. "Su maquillaje lucía feroz". "Su actuación de playback fue feroz". |
pescado [5] [7] / sospechoso [2] [6] | un término usado para describir cuando una drag queen se parece a una mujer cisgénero |
mordaza [6] [7] / arcadas [11] | Otro término utilizado en lugar de "aturdido" |
puertas de garaje [2] | Un color sólido de sombra de ojos aplicado abundantemente sobre todo el párpado y hasta la ceja. |
chica / chica [7] | Apodo para una drag queen de una compañera reina |
Vamos Mary Kate [2] | usar varias capas de ropa, al estilo de Mary-Kate Olsen |
Aleluya | una expresión de alegría o alabanza utilizada por Shangela (temporadas 2 y 3; All Stars temporada 3 ) [2] como otra forma de decir "aleluya"; [4] la frase es "imposible de olvidar" y "sin lugar a dudas, la primera frase legítima que salió de esta franquicia", según Bernardo Sim de Screen Rant [4] |
brezo | "una drag queen convencionalmente bonita y miembro de la camarilla 'popular'", de la película Heathers [2] |
henny | una pronunciación alternativa de "honey" y un eslogan popularizado por Stacy Layne Matthews (temporada 3), quien regresó para el episodio de la temporada 4 de All Stars "¡Super Girl Groups, Henny!" [4] |
Hola | frase popularizada por Alaska Thunderfuck ( temporada 5 ; All Stars temporada 2), a veces dicha en tono alto; luego utilizada por otros concursantes, así como por RuPaul y Michelle Visage en la mayoría de los episodios del podcast What's the Tea? [4] |
casa [5] | Un grupo de drag queens que fueron todas alumnas de la misma "madre" |
cazador [7] [12] | Un término cariñoso, puede ser una combinación de "cariño" y "coño" |
Salón de ilusiones interiores | una sala detrás del escenario donde los concursantes esperan durante las deliberaciones de los jueces [2] |
kai kai [2] [13] | Una relación sexual o romántica entre dos drag queens. |
ki ki [7] / kiki [6] [11] | una reunión de amigos, posiblemente con el propósito de chismorrear (no debe confundirse con kai kai) |
travesti | un sinónimo de drag queen y una canción de RuPaul interpretada por los concursantes de la temporada 2 [2] |
con leotardo | usando un mono [2] |
biblioteca [5] [7] | Nombre de un acto grupal en el que las reinas se insultan verbalmente (o "leen") entre sí sobre sus actos, apariencia o personalidad, generalmente en broma. |
sincronización de labios para tu vida [2] [7] | Un desafío de sincronización de labios entre las dos últimas reinas de un episodio, en el que la perdedora es eliminada de la competencia. |
La autenticidad de Meryl Streep [2] | Actuación seria, en lugar de exagerar durante una actuación, actúas de forma más reservada. |
Señorita Vanjie | una frase que se hizo "instantáneamente famosa" por Vanessa Vanjie Mateo ( temporadas 10 y 11 ) cuando repitió la frase tres veces mientras caminaba hacia atrás durante su contoneo de la temporada 10; según Screen Rant , la frase es "una de las más memorables" en la historia del programa y es como algunos fanáticos se refieren a Vanessa Vanjie Mateo [4] |
Está bien [14] | una expresión positiva, derivada de "ok" |
fiesta | La frase de Adore Delano ( temporada 6 ; All Stars temporada 2) se usa "como reacción a algo que se dijo, y puede significar una gran cantidad de cosas según el contexto" [4] |
Equipo de boxes [2] [7] | Conjunto de modelos masculinos, a menudo vestidos con ropa reveladora (no drag) que aparecen ante la cámara en varios segmentos. |
Propietario del MP [2] | Un acrónimo que significa "Post Modern Pimp-Ho" |
El bolso primero | Frase utilizada por Bob the Drag Queen (temporada 8), quien luego lanzó una canción con este título [4] |
leer [2] [5] [7] / lectura [6] [11] | insultar verbalmente a otra reina por sus actos, apariencia o personalidad, a menudo en broma; el acto de varias reinas turnándose para compartir insultos se llama "biblioteca" |
realidad [5] [7] | Autenticidad, precisión; encarnación de la versión más verdadera de algo. |
descansando en bonito [2] | usar tu apariencia para avanzar en la competencia en lugar de ser una reina completa que puede actuar, bailar, hacer comedia, etc. |
pavonearse [2] [5] [7] [13] | frase utilizada por RuPaul al eliminar a una reina |
servir [7] | Presentar un concepto o idea específica |
sexcretaria | Una secretaria de aspecto "sexy" [2] |
sombra [5] [7] | un insulto o comentario negativo; puede decirse a espaldas de alguien |
ella ya lo hizo tuvo sus hersis [5] | Una frase popularizada por RuPaul, que hace referencia a una ocasión en la que RuPaul estaba en la cola de un restaurante y alguien intentó llevarse comida que no le pertenecía. La mujer le dijo al cliente: "Ella ya se había comido algo". RuPaul adoptó la frase y la usa con frecuencia, normalmente cuando aparece "she-mail" en la pantalla para que los concursantes vean un mensaje de vídeo. |
Ella es dueña de todo | ser “la única reina verdadera” o “la más fabulosa”, según Marie Claire [5] |
repugnante [2] [5] [6] [7] | Se utiliza para referirse a una reina que es excepcionalmente “asombrosa” o “impecable”. |
mariquita que camina [5] [7] | Caminar con confianza, generalmente por la pasarela; caminar como una mujer |
Juego de arrebato [7] | un desafío en el que los concursantes muestran sus mejores imitaciones de celebridades en un entorno de programa de juegos; Snatch Game es una parodia del clásico programa de televisión Match Game (1962-1991), donde los concursantes intentaron hacer coincidir las respuestas de las celebridades a preguntas de "completar el espacio en blanco" |
arrebatado [15] | De cintura pequeña, o de otra manera atractiva y acertada. |
La realidad del Soul Train [2] | Se refiere a la encarnación y expresión del estilo único, la energía y la autenticidad asociados con los bailarines del icónico programa de televisión "Soul Train", a menudo mencionado en la cultura del voguing y del salón de baile. |
Derramando el té [11] | compartiendo chismes |
animador [2] | una combinación de Sprite y Dr. Pepper como lo explica Carmen Carrera: No es necesariamente algo malo pero tampoco es algo bueno; mediocre |
T [2] / té [5] [6] / te [7] | chismes, noticias jugosas |
arrojar sombra [16] / arrojar sombra [2] [6] [13] | insultar |
pliegue [2] [7] | sustantivo : la ilusión de una línea de entrepierna femenina; verbo : el acto de colocar el pene y los testículos hacia atrás y hacia arriba en el cuerpo para crear una silueta femenina en el área de la entrepierna |
dos piezas y una galleta | Una opción de comida de Popeyes y el "secreto del éxito" de Mystique (temporada 2) [2] |
trabajar / trabajar [2] [7] | Poseerlo en la pista [7] |
quien-ho | Una "ho" vestida como un Quién de la ciudad ficticia de Whoville del Dr. Seuss [2] |
¡Sí, sí, reina! [11] | derivado de "sí"; se utiliza para estar de acuerdo con algo o alguien o alentarlo |