Hans Hellmut Kirst

novelista alemán

Hans Hellmut Kirst
Nacido( 1914-12-05 )5 de diciembre de 1914
Fallecido23 de febrero de 1989 (23 de febrero de 1989)(74 años)
NacionalidadAlemán
Ocupación(es)Novelista , veterano de guerra
Carrera militar
Lealtad Alemania nazi
Servicio / sucursalAquí
Años de servicio1933–1945
RangoTeniente primero
Batallas / guerrasSegunda Guerra Mundial

Hans Hellmut Kirst (5 de diciembre de 1914 - 23 de febrero de 1989) fue un novelista alemán y autor de 46 libros, muchos de los cuales fueron traducidos al inglés. Kirst es más recordado como el creador de la serie "Gunner Asch", que detalla la lucha constante de un individuo honesto por mantener su identidad y humanidad en medio de la criminalidad y la corrupción de la Alemania nazi .

Biografía

Primeros años

Hans Hellmut Kirst nació en Osterode , Prusia Oriental . Osterode es hoy Ostróda en Polonia.

Kirst se unió al ejército alemán en 1933 y sirvió como oficial durante la Segunda Guerra Mundial , terminando la guerra como primer teniente [1] y Nationalsozialistischer Führungsoffizier . [2] Kirst fue miembro del Partido Nazi , declarando más tarde que había "confundido el nacionalsocialismo con Alemania". [1]

Kirst indicó más tarde que, después de la guerra, no creyó inmediatamente los relatos sobre las atrocidades nazis. "Uno no sabía realmente que estaba en un club de asesinos", recordó. [1]

Carrera literaria

La primera novela de Kirst se publicó en 1950 y fue traducida al inglés como El teniente debe estar loco. El libro narra la historia de un joven oficial alemán que saboteó una guarnición nazi. [1]

Kirst ganó reputación internacional con la serie Null-acht, fünfzehn ( Cero-ocho, quince ), una sátira sobre la vida militar centrada en el artillero Asch, un soldado raso que logra desafiar el sistema. [1] Inicialmente concebida como una trilogía —08/15 in der Kaserne (1954), 08/15 im Krieg (1954), 08/15 bis zum Ende (1955)— la narrativa de tres libros se amplió a cinco con la publicación de 08/15 Heute en 1963 y 08/15 in der Partei en 1978. La serie sigue la carrera de Asch, un hombre común en una situación imposible, desde los años anteriores a la Segunda Guerra Mundial, hasta el Frente Oriental y, finalmente, el mundo de la Alemania de posguerra.

La serie Gunner Asch se publicó en inglés como: The Revolt of Gunner Asch (1955), Forward, Gunner Asch! (1956), [3] The Return of Gunner Asch (1957), What Became of Gunner Asch (1964) y Party Games (1980). ("Party Games", NO forma parte de la serie Gunner Asch)

Otras novelas importantes de Kirst ambientadas durante el Tercer Reich y la Segunda Guerra Mundial incluyen Officer Factory , sobre la investigación de la muerte de un oficial de entrenamiento en una escuela de oficiales cerca del final de la Segunda Guerra Mundial, Last Stop, Camp 7 , la historia de 48 horas en un campo de internamiento para ex nazis, The Wolves , [4] un cuento de astuta resistencia en un pueblo alemán, y The Nights of the Long Knives , sobre un escuadrón ficticio de 6 hombres de sicarios de las SS . Todas estas novelas presentaban humor y sátira, con personajes principales que a menudo se mostraban posicionándose como nazis francos y ardientes durante la era del Tercer Reich antes de cambiar sin esfuerzo para volverse igualmente ardientes en sus afirmaciones de haber sido antinazis y 100% pro democracia o pro comunista después de que la marea cambió. [ cita requerida ]

Kirst también escribió sobre el intento de asesinato de Adolf Hitler en julio de 1944 en Aufstand der Soldaten (1965), que fue traducido al inglés como Soldiers' Revolt .

Las novelas de Kirst que no tienen como tema la Segunda Guerra Mundial incluyen El séptimo día (1957), una historia de holocausto nuclear que recibió elogios en todo el mundo y fue calificada como "tan convincente, que no parece ficción en absoluto". Utilizando una amplia gama de personajes desde el punto de vista de la mayoría de ellos alemanes, describe, paso a paso y día a día, cómo en solo una semana una cadena de pequeños incidentes se intensifica hasta convertirse en incidentes mayores, combates a pequeña escala, guerra total, recurso a armas nucleares y finalmente un intercambio nuclear mundial con Europa totalmente destruida por el Séptimo Día y "los días de la humanidad estaban contados". Los personajes simbólicos son una pareja de amantes desventurados , un chico de Alemania Occidental y su novia de Alemania Oriental, que pasan todo el libro buscándose desesperadamente el uno al otro para finalmente encontrarse y correr uno hacia el otro, pero antes de que puedan tocarse, una explosión nuclear los vaporiza a ambos en una fracción de segundo.

La última carta de la muerte (1955) es un relato ficticio de la vida del espía soviético Richard Sorge , publicado en Estados Unidos como The Last Card y en el Reino Unido como Death Plays the Last Card .

En 1965, Kirst fue nominado a un premio Edgar de los Escritores de Misterio de Estados Unidos por su libro de 1962 Die Nacht der Generale, traducido al inglés como La noche de los generales . [1] El libro trataba sobre una investigación sobre una serie de asesinatos de prostitutas durante y después de la Segunda Guerra Mundial cometidos por uno de los tres generales alemanes. El libro se convirtió en una película de 1967 del mismo nombre, protagonizada por Omar Sharif y Peter O'Toole .

Kirst también escribió la serie de novelas policiacas de Konstantin Keller ambientadas en Múnich en la década de 1960 y publicadas en traducciones al inglés como Damned to Success (y también como A Time for Scandal ), A Time for Truth y Everything has a Price .

En 1972, Kirst fue miembro del jurado del 22º Festival Internacional de Cine de Berlín . [5] También fue miembro de PEN Internacional y de The Authors Guild . [1]

Legado

En el momento de su muerte, el New York Times señaló que "sus novelas, muchas de ellas que reproducen los acontecimientos de la guerra, reflejan su aceptación de la culpa de su nación", pero que algunos críticos "lo acusaron de trivializar la historia del Tercer Reich". [1]

Muerte

Kirst murió en Bremen en febrero de 1989 a la edad de 74 años y le sobrevivieron su esposa, Ruth, y una hija. [1]

Los libros de Kirst fueron traducidos a 28 idiomas y se vendieron un total de 12 millones de copias durante su vida. [1]

Obras en traducción al inglés

  • El teniente debe estar loco. Nueva York: Harcourt, Brace, 1951/Londres: George G. Harrap and Co., 1951.
  • La rebelión de Gunner Asch. Boston: Little, Brown, 1955. Título en el Reino Unido: Zero Eight Fifteen: The Strange Mutiny of Gunner Asch: A Novel. Londres: Weidenfeld and Nicolson, 1955.
  • ¡Adelante, artillero Asch! Boston: Little, Brown, 1956. Título en el Reino Unido: Gunner Asch Goes to War: Zero Eight Fifteen II: A Novel. Londres: Weidenfeld and Nicolson, 1956.
  • El regreso del artillero Asch. Boston: Little, Brown, 1957/Londres: Weidenfeld and Nicolson, 1957. Subtitulado Zero Eight Fifteen III en la edición del Reino Unido.
  • El séptimo día. Garden City, NY: Doubleday, 1959. Título en el Reino Unido: No One Will Escape: A Novel. Londres: Weidenfeld and Nicolson, 1959. (copia en línea en archive.org)
  • Officer Factory: una novela. Londres: Collins, 1962/Garden City, Nueva York: Doubleday, 1963.
  • La noche de los generales: una novela . Nueva York: Harper and Row, 1963/Londres: Collins, 1963.
  • ¿Qué fue de Gunner Asch? Nueva York: Harper and Row, 1964/Londres: Collins, 1964.
  • Hermanos de armas: una novela. Nueva York: Harper and Row, 1965/Londres: Collins, 1965.
  • Rebelión de los soldados. Nueva York: Harper and Row, 1966. Título en el Reino Unido: El 20 de julio. Londres: Collins, 1966. {\estilo de visualización *}
  • La última carta. Nueva York: Pyramid Books, 1967. Título en el Reino Unido: La muerte juega la última carta. Londres: Fontana/Collins, 1968.
  • Los lobos. Nueva York: Coward-McCann, 1968. Título en el Reino Unido: The Fox of Maulen. Londres: Collins, 1968.
  • Última parada, Campamento 7. Nueva York: Coward-McCann, 1969. Título en el Reino Unido: Camp 7 Last Stop. Londres: Collins, 1969.
  • No Fatherland. Nueva York: Coward-McCann, 1970. Título en el Reino Unido: Undercover man. Londres: Collins, 1970.
  • Las aventuras del soldado Fausto. Nueva York: Coward, McCann y Geoghegan, 1971.
  • ¿Quién manda aquí? Londres: Collins, 1971.
  • Héroe en la Torre. Nueva York: Coward, McCann y Geoghegan, 1972/Londres: Collins, 1972.
  • Un tiempo para el escándalo. Londres: Collins, 1973. Título americano: Damned to Success: A Novel of Modern Munich. Nueva York: Coward, McCann y Geoghegan, 1973.
  • Un tiempo para la verdad. Londres: Collins, 1974/Nueva York: Coward, McCann y Geoghegan, 1974.
  • Un momento para el pago. Londres: Collins, 1976.
  • Las noches de los cuchillos largos. Nueva York: Coward, McCann y Geoghegan, 1976/Londres: Collins, 1976.
  • Todo tiene su precio. Nueva York: Coward, McCann y Geoghegan, 1976. Título en el Reino Unido: A time for payment.
  • Los asuntos de los generales. Nueva York: Coward, McCann y Geoghegan, 1979. Título en el Reino Unido: El ocaso de los generales. Londres: Collins, 1979.
  • Juegos de fiesta. Nueva York: Simon and Schuster, 1979/Londres: Collins, 1980.
  • Héroes en venta. Londres: Collins, 1982.

{\estilo de visualización *} La mayoría de estas novelas son pura ficción, pero no sólo " El 20 de julio " está basada en el intento de asesinato contra Hitler, sino que Kirst siguió paso a paso el desarrollo de este acontecimiento utilizando fuentes de archivo, rellenando únicamente pequeños huecos de menor importancia, allí donde no había fuentes disponibles.

Lista de novelas en alemán

  • Wir nannten ihn Galgenstrick , 1950
  • Sagten Sie Gerechtigkeit, Capitán? 1952 (Neufassung 1966, campo 7 de la estación Letzte )
  • Aufruhr in einer kleinen Stadt , 1953
  • 1. Banda: 15/08 en der Kaserne , 1954
  • 2. Banda: 15/08 im Krieg , 1954
  • 3. Banda: 15/08 bis zum Ende , 1955
  • Die letzte Karte spielt der Tod , 1955
  • Gott Schläft en Masuren , 1956
  • Mit diesen meinen Händen , 1957 (traducción literal: Con estas mis manos )
  • Keiner kommt davon , 1957 (traducción literal: 'Nadie se sale con la suya)'
  • Kultura 5 und der rote Morgen , 1958 (traducción literal: "Kultura 5" y la mañana roja )
  • Glück läßt sich nicht kaufen , 1959 (traducción literal: La fortuna no se puede comprar )
  • Fábrica de los oficiales , 1960
  • Kameraden , 1961 (traducción literal: Camaradas )
  • Die Nacht der Generale , 1962 (traducción literal: La noche de los generales )
  • Balance de la fábrica de sueños , 1963
  • 15/08 heute , 1965 (traducción literal: 15/08 Hoy )
  • Batalla de los soldados , 1965
  • Letzte Station Camp 7 , 1966 (primera edición 1952, Sagten Sie Gerechtigkeit, Captain?; traducción literal Last Station Camp 7 )
  • Die Wölfe , 1967 (traducción literal: los Lobos )
  • Deutschland deine Ostpreußen , 1968 (traducción literal: Alemania, tus prusianos orientales )
  • Kein Vaterland , 1968 (traducción literal: Sin Patria )
  • Soldaten, Offiziere, Generale , 1969 (traducción literal: Soldados, Oficiales, Generales )
  • Faustrecht , 1969
  • Heinz Rühmann , (biografía), 1969
  • Celebrada en la torre , 1970
  • El libro de canciones de Udo Jürgens , 1970
  • Kriminalistik , BLV-juniorwissen Band 5, 1971
  • Condenado por el éxito , 1971
  • Gespräche mit meinem Hund Anton , 1972
  • Verurteilt zur Wahrheit , 1972
  • Seguimiento de Schicksal , 1973
  • Alles hat seinen Preis , 1974 (traducción literal: Todo tiene su precio )
  • Y Petrulla se queda , 1974
  • Die Nächte der langen Messer , 1975 (traducción literal: Las noches de los cuchillos largos )
  • Asuntos generales , 1977
  • Los gatos de Caslano , 1977
  • Estación terminal Stacheldraht , 1978
  • 15/08 in der Partei , 1978 (traducción literal: 15/08 en el partido )
  • El asediador de la guerra posterior , 1979
  • El amigo insoportable , 1979
  • Perro con Mann-Bericht sobre un amigo , 1979
  • Eine Falle aus Papier , 1981 (traducción literal: Una trampa hecha de papel )
  • Principios básicos , 1982
  • Geld-Geld-Geld , 1982 (traducción literal: Dinero-Dinero-Dinero )
  • Venta al por mayor de los héroes , 1983
  • Die gefährliche Wahrheit , 1984 (traducción literal: La peligrosa verdad )
  • Die seltsamen Menschen von Maulen , 1984
  • Blitzmael , 1984
  • Final 45 , 1985
  • Das Schaf im Wolfspelz. Una vida alemana , 1985
  • Ein manipulierter Mord , 1987 (traducción literal: Un asesinato manipulado )
  • Geschieden durch den Tod , 1987
  • Erzählungen aus Ostpreußen , 1987 (traducción literal: Cuentos de Prusia Oriental )
  • Die merkwürdige Hochzeit in Bärenwalde , 1988 (traducción literal: La extraña fiesta en "Bärenwalde"/bosque de osos )
  • Stunde der Totengräber , 1988 (traducción literal: La hora de los sepultureros )
  • El unheimliche Mann Gottes , 1988
  • Menetekel '39 , 1989
  • Vergebliche Warnung, Der Polenfeldzug , 1989
  • Die Ermordung des Rittmeisters , 1992
  • Erinnerungen an eine unvergessene Heimat

Adaptaciones cinematográficas

  • 15/08 (1954)
  • 15/08 – Parte 2  [de] (1955)
  • 15/08 en casa  [de] (1955)
  • Fábrica de oficiales  [de] (1960)
  • La noche de los generales (1967)
  • Fabrik der Offiziere  [Delaware] (1989, miniserie de televisión)

Referencias

  1. ^ abcdefghij Susan Heller Anderson, "Hans Helmut Kirst; alemán occidental, 74 años, escribió sobre los nazis", New York Times, 24 de febrero de 1989.
  2. ^ Der Spiegel (18 de mayo de 1954). "NULL-ACHT-FÜNFZEHN - Auf höherer Ebene". Der Spiegel (en alemán) . Consultado el 28 de mayo de 2021 .
  3. ^ El título inicial para el mercado del Reino Unido fue Gunner Asch Goes to War: Zero Eight Fifteen II: A Novel. El libro es más conocido hoy simplemente como Gunner Asch Goes to War.
  4. ^ Este libro, una traducción de Die Wölfe, se llamó El zorro de Maulen en su edición del Reino Unido.
  5. ^ "Berlinale 1972: Jurados". berlinale.de . Consultado el 15 de marzo de 2010 .
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Hans_Hellmut_Kirst&oldid=1256743721"