Doctor No (novela)

Novela de 1958 de Ian Fleming

Doctor No
Portada del libro que muestra una silueta estilizada en negro de una mujer medio vuelta hacia el espectador.
Portada de la primera edición
AutorIan Fleming
Artista de portadaPat Marriott
SerieJames Bond
GéneroFicción de espías
EditorJonathan Cabo
Fecha de publicación
31 de marzo de 1958
Lugar de publicaciónReino Unido
Tipo de medioImprimir
OCLC82839692
Precedido porDesde Rusia, con amor 
Seguido porDedo de oro 

Dr. No es la sexta novela del autor inglés Ian Fleming que presenta a suagente del Servicio Secreto británico James Bond . Fleming escribió la novela a principios de 1957 en su finca Goldeneye en Jamaica. Fue publicada por primera vez en el Reino Unido por Jonathan Cape el 31 de marzo de 1958. La novela se centra en la investigación de Bond sobre la desaparición en Jamaica de dos compañeros operativos del MI6 . Establece que habían estado investigando al Doctor No , un operador chino-alemán de una mina de guano en la isla caribeña ficticiade Crab Key. Bond viaja a la isla y conoce a Honeychile Rider y más tarde al Doctor No.

La novela comenzó como un guión de 1956 para el productor Henry Morgenthau III para un programa de televisión titulado Commander Jamaica . Cuando esos planes fracasaron, Fleming adaptó las ideas como base para una novela, titulada provisionalmente The Wound Man . El villano epónimo del libro estaba influenciado por las historias de Fu Manchu de Sax Rohmer .

El Dr. No fue la primera novela de Fleming que enfrentó críticas negativas generalizadas en Gran Bretaña; Paul Johnson , del New Statesman, desestimó el libro como uno de "sexo, esnobismo y sadismo". [1] Cuando se lanzó en el mercado estadounidense, fue recibido más favorablemente. El Dr. No fue serializado en el Daily Express , primero en forma de historia abreviada y más tarde como tira cómica. La historia fue adaptada en 1962 como la primera película de la serie Bond , con Sean Connery en el papel principal; en 2008, BBC Radio 4 transmitió una versión con Toby Stephens como Bond.

Trama

Un gran pájaro rosado parado en el agua sobre patas delgadas.
Una espátula rosada

Después de recuperarse de un grave envenenamiento infligido por la agente de SMERSH Rosa Klebb (en Desde Rusia, con amor ), el agente del Servicio Secreto James Bond es enviado por su superior, M , en una misión poco exigente a la colonia británica de Jamaica . Se le ordena investigar la desaparición del comandante John Strangways, el jefe de la estación J del MI6 en Kingston , y su secretaria. Bond es informado de que Strangways había estado investigando las actividades del Doctor Julius No , un chino-alemán solitario que vive en la isla ficticia de Crab Key y dirige una mina de guano . La isla tiene una colonia de espátulas rosadas en un extremo, mientras que el rumor local es que un dragón feroz también vive allí. Las espátulas están protegidas por la Sociedad Nacional Audubon estadounidense , dos de cuyos representantes murieron cuando su avión se estrelló en la pista de aterrizaje de No.

A su llegada a Jamaica, Bond pronto se da cuenta de que lo están vigilando. Su habitación de hotel es registrada, una canasta de fruta envenenada es entregada en la habitación, supuestamente un regalo del gobernador colonial, y un ciempiés mortal es colocado en su cama mientras duerme. Con la ayuda de un viejo amigo, Quarrel , Bond visita subrepticiamente Crab Key para establecer si hay una conexión entre No y la desaparición del personal del MI6. Bond y Quarrel conocen a Honeychile Rider , quien está allí para recolectar valiosas conchas. Bond y Rider son capturados por los hombres de No después de que Quarrel sea quemado vivo por el "dragón" del doctor, un buggy de pantano blindado y lanzallamas diseñado para mantener alejados a los intrusos. Bond y Rider son llevados a una lujosa instalación excavada en la montaña.

No le dice a Bond que está trabajando con los rusos y ha construido una elaborada instalación subterránea desde la que puede sabotear los misiles de prueba estadounidenses lanzados desde Cabo Cañaveral . Anteriormente había sido miembro de una tong china , pero después de robar una gran suma de dinero de su tesoro, fue capturado por la organización. Los líderes de la tong le cortaron las manos a No como advertencia a los demás y luego le dispararon. Debido a que el corazón de No estaba en el lado derecho de su cuerpo , la bala no lo alcanzó y sobrevivió.

Interesado en la capacidad del cuerpo humano para soportar y sobrevivir al dolor, No obliga a Bond a navegar a través de una pista de obstáculos construida en el sistema de ventilación de la instalación. Bond es mantenido bajo observación mientras sufre descargas eléctricas, quemaduras y un encuentro con arañas grandes y venenosas. La terrible experiencia de Bond termina en una pelea con un calamar gigante cautivo , al que derrota usando armas improvisadas. Después de su escape, se encuentra con Rider, que había sido atrapada para ser devorada por cangrejos; la habían ignorado y ella logró escapar.

Bond mata a No tomando el control de la máquina de carga de guano en los muelles y desviando el flujo de guano para enterrarlo vivo. Bond y Rider escapan del complejo de No en el buggy "dragón", navegan de regreso a Jamaica y notifican a las autoridades coloniales.

Antecedentes e historia de la escritura

En junio de 1956, el autor Ian Fleming comenzó una colaboración con el productor Henry Morgenthau III en una serie de televisión planificada, Commander Jamaica , que presentaría al personaje caribeño James Gunn. Cuando el proyecto fracasó y Fleming no pudo idear una nueva trama para su próxima novela de Bond, utilizó la idea como base para Dr. No. [ 2] Para enero de 1957 había publicado cuatro novelas de Bond en años sucesivos a partir de 1953: Casino Royale , Live and Let Die , Moonraker y Diamonds Are Forever . Una quinta, From Russia, with Love , estaba siendo editada y preparada para su publicación. [3] [4] [a] Ese mes Fleming viajó a su finca Goldeneye en Jamaica para escribir Dr. No. [6] Siguió su práctica habitual, que luego describió en la revista Books and Bookmen : "Escribo durante unas tres horas por la mañana... y trabajo otra hora entre las seis y las siete de la tarde. Nunca corrijo nada y nunca vuelvo a ver lo que he escrito... Siguiendo mi fórmula, escribes 2.000 palabras al día". [7] Cuando regresó a Londres a finales de febrero, había completado un primer borrador de 206 páginas, que inicialmente tituló The Wound Man . [6] [8]

Aunque Fleming no fechó los acontecimientos de sus novelas, John Griswold y Henry Chancellor (ambos escribieron libros para Ian Fleming Publications ) han identificado diferentes líneas temporales basadas en episodios y situaciones dentro de la serie de novelas en su conjunto. Chancellor situó los acontecimientos de Dr. No en 1956; Griswold es más preciso y considera que la historia tuvo lugar en febrero y marzo de ese año. [9] [10]

Al igual que en sus cuatro novelas anteriores, Fleming fue el creador del diseño de la portada; consideró que Honeychile Rider tenía una cualidad similar a la de Venus cuando se la presentaba en el libro y quería que esto se enfatizara en la portada. Cuando encargó a Pat Marriott que ilustrara la portada, le indicó que se la mostrara sobre una concha de Venus elegans . [2] [11]

Antes de la publicación de Dr. No —y sin conexión con el libro en sí— Bernard Bergonzi , en la edición de marzo de 1958 de Twentieth Century , atacó la obra de Fleming por contener "una marcada veta de voyeurismo y sadomasoquismo" [12] y que los libros mostraban "la total falta de cualquier marco ético de referencia". [12] El artículo también comparó a Fleming desfavorablemente con John Buchan y Raymond Chandler tanto en medidas morales como literarias. [13] El escritor Simon Raven , aunque apreció que Bergonzi había producido un "artículo tranquilo y bien argumentado", pensó que la conclusión del crítico era ingenua y preguntó "¿Desde cuándo ha sido notable en una obra de entretenimiento que carezca de un 'marco ético de referencia' específico?" Raven continuó diciendo que Fleming "debido a su inteligencia fría y analítica, su uso informado de hechos técnicos, su verosimilitud, sentido del ritmo, brillantes poderes descriptivos y magnífica imaginación, proporciona un entretenimiento puro que yo, que debo leer muchas novelas, rara vez tengo la suerte de encontrar". [14]

Desarrollo

Inspiraciones de la trama

En marzo de 1956, Fleming y su amigo Ivar Bryce acompañaron a Robert Cushman Murphy (del Museo Americano de Historia Natural ) y Arthur Stannard Vernay (de la Sociedad de Protección del Flamenco) en un viaje a una colonia de flamencos en Gran Inagua , en el sur de las Bahamas . [8] [15] La colonia tenía 100 millas cuadradas (260 km² ) de denso manglar y salinas, hogar de flamencos, garcetas y espátulas rosadas; [8] la ubicación inspiró a Crab Key. [16] [17] Gran parte del viaje por tierra en Gran Inagua se realizó en un vehículo de pantano, un Land Rover equipado con neumáticos de gran tamaño que se convirtió en el modelo para el "dragón" utilizado en la historia. [18]

La inspiración de Fleming para el personaje del Doctor No fue el villano de Sax Rohmer, el Dr. Fu Manchu , que aparecía en libros que Fleming había leído y disfrutado en años anteriores. [2] Algunos aspectos de la trama fueron influenciados por el trabajo de Rohmer, y Winder observa que el uso del ciempiés fue "un robo directo" de una novela de Fu Manchu; [19] otros recursos de las novelas de Rohmer incluyeron la guarida secreta del Doctor No y el uso del tropo del científico loco . [20]

Después de que se publicara Diamantes para la eternidad en 1956, Fleming recibió una carta de Geoffrey Boothroyd , un entusiasta de Bond y experto en armas, que criticaba la elección del arma de fuego del autor para Bond. [21] Boothroyd sugirió que Bond debería cambiar su Beretta por una Walther PPK de 7,65 mm, un cambio que llegó a la novela. [22]

Quiero señalar que un hombre en la posición de James Bond nunca consideraría usar una Beretta del calibre 25. En realidad, es el arma de una mujer, ¡y no de una mujer muy agradable! ¿Me atrevo a sugerir que Bond debería estar armado con una del calibre 38 o una nueve milímetros, digamos una Walther PPK alemana? Eso es mucho más apropiado. [23]

Boothroyd también le dio consejos a Fleming sobre la pistolera de triple extracción Berns-Martin y sobre varias de las armas utilizadas por SMERSH y otros villanos. [24] En agradecimiento, Fleming le dio al armero del MI6 el nombre de Mayor Boothroyd en Dr. No y M lo presenta a Bond como "el mayor experto en armas pequeñas del mundo". [22]

Como lo había hecho en sus novelas anteriores, Fleming tomó prestados los nombres de sus amigos y asociados para usarlos en su libro; la ama de llaves de Ivar Bryce, May Maxwell, se convirtió en el "tesoro" escocés de Bond, May. [25] Una de las vecinas de Fleming en Jamaica, y más tarde su amante, fue Blanche Blackwell: Fleming nombró al barco recolector de guano en Dr. No como Blanche . [25] [b] Su amiga Patricia Wilder descubrió que su apodo de Honey Chile se usaba para el personaje femenino principal de la novela, y John Fox-Strangways, un amigo del club de caballeros White's , vio que parte de su apellido se usaba para el nombre del jefe de la estación del MI6 en Jamaica. [27] Fleming también usó las descripciones físicas de personas que conocía; Quarrel, que apareció anteriormente en la novela Vive y deja morir , se basó en un pescador jamaicano que a menudo llevaba a Fleming a pescar tiburones. [2]

Personajes

James Bond es la culminación de una tradición importante pero muy difamada en la literatura inglesa. Cuando era niño, Fleming devoraba los cuentos de Bulldog Drummond del teniente coronel Herman Cyril McNeile (también conocido como "Sapper") y las historias de Richard Hannay de John Buchan . Su genio consistió en reempaquetar estas aventuras anticuadas para que se adaptaran a la moda de la Gran Bretaña de posguerra... En Bond, creó un Bulldog Drummond para la era de los aviones a reacción.

William Cook en el New Statesman [28]

En Dr. No , por primera vez en las novelas de Bond, hay fricción entre Bond y M, provocada porque Bond casi fue asesinado por la agente de SMERSH Rosa Klebb en Desde Rusia, con amor . [29] M le ordena a Bond que use una nueva pistola y lo envía a una misión de vacaciones, lo que Bond resiente. [30] El escritor Raymond Benson , quien luego escribió una serie de novelas de Bond, ve a M en su faceta más autoritaria en Dr. No , castigando a Bond en términos de despojarlo de su pistola y luego enviarlo a lo que tanto Bond como M consideraron al principio una misión "suave". [31]

Honeychile Rider es una de las tres mujeres en el canon de Bond que han sido marcadas por una violación. [c] Esto sigue un patrón donde las mujeres con las que Bond se encuentra son de alguna manera diferentes a la norma, [32] aunque el historiador cultural Jeremy Black señala que esto le da a Bond la oportunidad de ayudar y salvar tanto a Rider como a las demás. [33] Otros personajes femeninos en la serie Bond tienen defectos, y Rider tiene la nariz rota, resultado de la violación que sufrió. [34] [d] Los historiadores culturales Janet Woollacott y Tony Bennett , en su análisis de los roles de las mujeres en las novelas de Bond, consideran que Rider "no es arquetípicamente femenina", sino que está "construida de acuerdo con la fórmula 'igual pero subordinada'". [35] En el libro se describe a Rider como alguien que tiene nalgas como las de un niño, lo que provocó una respuesta del amigo de Fleming, Noël Coward : "Yo también me sorprendí un poco por el anuncio lascivo de que el trasero de Honeychile era como el de un niño. Sé que todos nos estamos volviendo más abiertos de miras hoy en día, pero, viejo, ¿en qué podrías haber estado pensando?" . [36]

Black, repasando a todos los villanos de la serie, escribió:

Fleming no utilizó enemigos de clase para sus villanos, sino que se basó en la distorsión física o la identidad étnica... Además, en Gran Bretaña los villanos extranjeros utilizaban sirvientes y empleados extranjeros... Este racismo reflejaba no sólo un tema pronunciado de la escritura de aventuras de entreguerras, como las novelas de [John] Buchan , sino también una cultura literaria generalizada. [37]

El Dr. No está físicamente desfigurado, como muchos de los adversarios posteriores de Bond; [38] No mide 1,98 m (6 pies y 6 pulgadas) de alto, tiene pinzas de acero en lugar de manos y tiene dextrocardia . [29] [39] Bond lo describe como "un gusano venenoso gigante envuelto en papel de aluminio gris". [40] Benson considera que No es "un villano perversamente exitoso", [29] el mejor desde Hugo Drax en Moonraker , [41] mientras que Time pensó que No era "uno de los personajes menos olvidables de la ficción moderna". [42]

Quarrel era el concepto idealizado de Fleming de una persona negra, y el personaje se basaba en su genuino gusto por los jamaicanos, a quienes veía como "llenos de buena voluntad, alegría y humor". [43] La relación entre Bond y Quarrel se basaba en una presunción de superioridad de Bond. [44] [45] Fleming describió la relación como "la de un laird escocés con su acosador principal; la autoridad era tácita y no había lugar para el servilismo". [40] Winder considera que las escenas con Quarrel son "vergonzosamente condescendientes pero, no obstante, hipnóticas". [19]

Estilo

En Desde Rusia, con amor , Fleming experimentó con una estructura narrativa inusual que hizo que la entrada de Bond en la historia se retrasara hasta el capítulo once. [46] [e] Para El Dr. No, regresó a la forma convencional con la que se sentía cómodo: la de los escritores de suspenso de principios del siglo XX. [20] [f] [g] Como resultado, el villano de la historia está más cerca del intelectual "caballero delincuente" de la época dorada de la ficción detectivesca , [20] y el enfoque de la novela está en la acción a expensas del desarrollo del personaje y la profundidad de la trama. [47]

Benson describe el "Fleming Sweep" como llevar al lector de un capítulo a otro usando "ganchos" al final de los capítulos para aumentar la tensión y llevar al lector al siguiente. [49] Él siente que el "Fleming Sweep impulsa rápidamente la trama" de Dr. No a través de capítulos que son más largos que en las novelas anteriores de Bond; [50] A Black también le gusta el ritmo de Dr. No , a pesar de considerarlo inconsistente en algunos lugares. [51] Winder cree que la trama de la novela es caótica, aunque todavía siente que el libro "se puede leer una y otra vez con un inmenso placer". [52]

El Dr. No era muy acartonado y no tenía por qué haberlo sido... El problema es que es mucho más divertido imaginar situaciones fantásticas y mezclar a Bond en ellas.

Ian Fleming [53]

Fleming utilizó nombres de marcas conocidas y detalles cotidianos para producir una sensación de realismo, [7] [54] que el escritor Kingsley Amis llama "el efecto Fleming". [55] Amis describe "el uso imaginativo de la información, por el cual la naturaleza fantástica que invade el mundo de Bond... [se] reduce a algún tipo de realidad, o al menos se contrarresta". [56] El periodista y escritor Matthew Parker ve la novela como "la más fantástica, gótica y melodramática; y a veces francamente, incluso conscientemente, exagerada", [53] mientras que Black considera que el elemento fantástico de la guarida subterránea del Doctor No es una parte "débil" y "extraña" de la historia. [51] Cuando el escritor Raymond Chandler reseñó la novela, pensó "que el largo asunto sensacionalista que es el corazón del libro no solo raya en la fantasía. Se sumerge con ambos pies. La impetuosa imaginación de Ian Fleming no tiene reglas". [57] En un escrito de 1963, Fleming reconoció que sus tramas eran «fantásticas, aunque a menudo se basaban en la verdad. Van mucho más allá de lo probable, pero no, creo, más allá de lo posible». [58]

Temas

Dos temas principales recorren Dr. No : el significado del poder; y el concepto de amistad y lealtad. Bond habla sobre el significado del poder con varios villanos en la serie. Su conversación con el Doctor No revela que este último cree que solo se puede asegurar a través de la privacidad requerida para mantener la soberanía de su isla. No cita el primer principio de Carl von Clausewitz —sobre tener una base segura desde la cual operar— en apoyo de su argumento. [50] Según Panek, en su análisis de las novelas de espías británicas del siglo XX, Dr. No "muestra un cambio hacia el énfasis en el intelecto y el poder organizador del individuo", en oposición a un grupo o nación. [20] Black considera que, aunque son los activos estadounidenses los que están amenazados por la Unión Soviética, es el poder británico, a través del agente británico, el que concluye el asunto. Esto se refuerza al final del libro, cuando se envía un buque de guerra de la Marina Real a la isla. [59] En opinión de Black y Parker, la exhibición de proyección de poder por parte de Gran Bretaña, sin ayuda de los Estados Unidos, retrató al Imperio Británico como una fuerza perdurable. [60] [59]

El concepto de amistad y lealtad es el segundo tema principal. La relación entre Bond y Quarrel, el hombre de las Islas Caimán , es mutua. Según Lindner, Quarrel es "un aliado indispensable" [61] que había ayudado a Bond en Vive y deja morir . Benson no ve discriminación racial en la relación entre los dos hombres [29] y reconoce que Bond siente un remordimiento y una tristeza genuinos por la muerte de Quarrel. [50]

Publicación y recepción

Historial de publicaciones

El Dr. No se publicó el 31 de marzo de 1958 en el Reino Unido como una edición de tapa dura por los editores Jonathan Cape . [62] Pan Books publicó una edición de bolsillo en febrero de 1960; se vendieron más de 115.000 copias ese año. [63] La primera edición estadounidense fue publicada en junio de 1958 por Macmillan bajo el nombre de Doctor No. [ 64] El mayor impulso en las ventas de la novela se produjo en 1962 con el lanzamiento de la adaptación cinematográfica . En los siete meses posteriores al estreno de la película, se vendieron 1,5 millones de copias del libro. [65] En 1964, la novela se serializó en France-Soir para el mercado francés, lo que provocó un aumento de las ventas de las obras de Bond en ese país; ese año se vendieron 480.000 copias en francés de las seis novelas de Bond. [66] Desde su publicación inicial, el libro se ha publicado en numerosas ediciones de tapa dura y de bolsillo, se ha traducido a varios idiomas y nunca ha dejado de imprimirse. [67]

En 2023, Ian Fleming Publications (la empresa que administra todas las obras literarias de Fleming) hizo que se editara la serie Bond como parte de una revisión de sensibilidad para eliminar o reformular algunos descriptores raciales o étnicos. La reedición de la serie fue para el 70 aniversario de Casino Royale , la primera novela de Bond. [68]

Reseñas

Por primera vez en la serie Bond, Fleming se enfrentó a duras críticas. [69] La más virulenta vino de Paul Johnson del New Statesman , quien inició su reseña, "Sexo, esnobismo y sadismo", con: "Acabo de terminar lo que es, sin duda, el libro más desagradable que he leído nunca". Continuó diciendo que "cuando estaba en un tercio del camino, tuve que reprimir un fuerte impulso de tirarlo a la basura". [1] Aunque reconoció que Bond representaba "un fenómeno social de cierta importancia", lo vio como un elemento negativo, ya que el fenómeno involucraba "tres ingredientes básicos en Dr. No , todos insalubres, todos completamente ingleses: el sadismo de un matón escolar, los anhelos sexuales mecánicos y bidimensionales de un adolescente frustrado y los antojos crudos y esnob de un adulto suburbano". Johnson no vio nada positivo en Dr. No , diciendo que "el Sr. Fleming no tiene habilidad literaria, la construcción del libro es caótica y se insertan incidentes y situaciones enteras, para luego olvidarlas, de manera aleatoria". [1]

Tal vez sean excusas superficiales. Tal vez la heterosexualidad descarada de Bond sea una protesta subconsciente contra la moda actual de la confusión sexual. Tal vez la violencia surja de un rechazo psicosomático a las pelucas, los dientes y las gafas de la asistencia social y las comidas de lujo de Bond sean simplemente un "no" a los sapos en el agujero y las tele-galletas. ¿Quién puede decirlo? ¿Quién puede decir si el Dr. Fu Manchú fue o no una imagen traumática del padre de Sax Rohmer ? ¿A quién, en realidad, le importa?

Ian Fleming, carta a The Manchester Guardian [70]

Maurice Richardson, de The Observer , consideró la novela "la típica sado-masoquista desenfrenada, más pulpos". [71] El crítico anónimo de The Manchester Guardian se refirió a la queja de Johnson sobre "sexo, esnobismo y sadismo". Destacaron el "siniestro... culto al lujo por el lujo mismo", con el disfrute de Bond por productos de marca y hechos a medida, pero no estuvieron de acuerdo con parte del resumen de Johnson de que la novela era un signo de decadencia moral; en cambio, "deberíamos estar agradecidos al Sr. Fleming por proporcionar una válvula de seguridad convenientemente accesible para la sensibilidad hirviente del hombre moderno". [72] Este crítico también admitió que si bien "las bajas ocurren en un frente algo más estrecho de lo habitual, son numerosas". [72] En abril de 1958, Fleming escribió a The Manchester Guardian en defensa de su trabajo, haciendo referencia tanto a la reseña de ese periódico sobre Dr. No como al artículo en The Twentieth Century . Fleming aceptó en parte las críticas sobre la exclusividad de los objetos de Bond, como los cigarrillos y la comida, pero las defendió sobre la base de que "tuve que equipar a Bond con algunos accesorios teatrales". [70] Estos incluían su cóctel ( "The Vesper" ) y la dieta de Bond. Fleming llamó a estos dispositivos "vulgares debilidades" con las que estaba cargado, aunque tal vez, sugirió, "las comidas de lujo de Bond son simplemente decir 'no' a los sapo en el agujero y las tele-bickies". [70]

En un artículo publicado en The Times Literary Supplement , Philip Stead fue más generoso con el Dr. No. A pesar de pensar que Fleming estaba ofreciendo "un festín demasiado opulento" [73] con el libro, Stead argumentó que Fleming logró sacar esto adelante, mientras que "un escritor menos consumado... nunca se habría salido con la suya con esta historia". [73] Raymond Chandler reseñó la novela para The Sunday Times y elogió como "magistral" la descripción que Fleming hace de la Kingston colonial en el primer capítulo. Chandler admiró la escritura de Fleming, que tenía "un agudo sentido del ritmo... No tienes que trabajar con Ian Fleming. Él hace el trabajo por ti". [57]

El crítico de Time reconoció la tormenta crítica en torno a Fleming y Dr. No , pero en general recibió con agrado el libro, escribiendo que si bien "no todos los lectores estarán de acuerdo en que Dr. No  ... es una escritura magnífica,... páginas de él, al menos, califican para el comentario clásico de Ezra Pound sobre Trópico de Cáncer : 'Por fin, un libro impublicable que es legible'". [42] En The New York Times , Anthony Boucher —descrito por el biógrafo de Fleming, John Pearson, como "un ávido anti-Bond y un hombre anti-Fleming" [74] — volvió a condenar el trabajo de Fleming, diciendo que "es más difícil que nunca ver por qué una camarilla ardiente admira tanto los cuentos de Ian Fleming". [75] Benson describió la crítica de Boucher como "fiel a su estilo" y "una diatriba" [76] mientras Boucher concluyó su reseña diciendo: "tiene 80.000 palabras, con suficiente trama para 8.000 y suficiente originalidad para 800". [75]

Glendy Culligan, del Washington Post, describió la novela como "una pequeña novela policíaca que sacudió al Imperio Británico y sacudió al establishment inglés", y agregó: "¡Feliz por ella!" [77] Culligan admitió que "sin embargo, confidencialmente, disfrutamos de Dr. No , y si esto es enfermizo, enfermizo, enfermizo, caballeros, aprovechenlo al máximo". James Sandoe, en su reseña del libro para The New York Herald Tribune, fue muy positivo sobre Dr. No y pensó que era "el thriller más ingeniosamente audaz y vertiginosamente equilibrado de la década. Es mucho mejor leerlo que leer sobre él". [76]

El escritor Simon Winder cree que, como Fleming escribía sobre Jamaica, el resultado fue «quizás el más atractivo de todos los libros de Bond: el más relajado, el más diabólico, el más confiado». [19] Según el analista literario LeRoy L. Panek, en su análisis de las novelas de espías británicas del siglo XX, Fleming sabía que su visión anticuada de Jamaica pronto sería superada por los acontecimientos, como lo demuestra la descripción que hace la novela de cómo se perdería el Queen's Club durante las luchas por la independencia. [78] [h] Según el historiador cultural Michael Denning, este reconocimiento del fin del imperio conduce a una «sensación de fatalidad» que es el resultado de «una sombra de historia real que se cierne sobre las historias». [80]

Adaptaciones

Dr. No fue serializada en The Daily Express del 19 de marzo al 1 de abril de 1958. [62] [81] En 1960 la novela fue adaptada como tira cómica diaria en el periódico y fue distribuida en todo el mundo. La tira, que se publicó de mayo a octubre, fue escrita por Peter O'Donnell e ilustrada por John McLusky . [82] Fue reimpresa en 2005 por Titan Books como parte de la antología Dr. No que también incluye Diamonds Are Forever y From Russia, with Love . [83] En 1962 la revista masculina estadounidense Stag serializó la historia, rebautizándola como "Nude Girl of Nightmare Key". [84]

La película Dr. No se estrenó en 1962, producida por Albert R. Broccoli y Harry Saltzman , y dirigida por Terence Young . Fue la primera película de Bond en la serie Eon Productions ; Sean Connery interpretó a Bond, con Joseph Wiseman como Doctor No y Ursula Andress como Honeychile Rider, rebautizada como Honey Ryder. [85] Aunque la historia sigue la misma línea argumental general, hay algunos cambios: la película muestra a No como un agente de la organización criminal ficticia SPECTRE y su fortaleza en la isla funciona con energía nuclear; No muere no por una oleada de guano, sino ahogándose en el refrigerante del reactor. [86] La novela fue dramatizada para BBC Radio 4 en mayo de 2008. El actor Toby Stephens interpretó a Bond, [i] mientras que No fue interpretado por David Suchet . [88]

Notas y referencias

Notas

  1. ^ Desde Rusia con amor se publicó en abril de 1957. [5]
  2. ^ Fleming más tarde utilizó a Blanche como modelo para Pussy Galore en su novela Goldfinger , [26] mientras que Blackwell le dio un barco llamado Octopussy , cuyo nombre utilizó para un cuento posterior . [25]
  3. ^ Tiffany Case en Diamonds Are Forever y Pussy Galore en Goldfinger son las otras. [32]
  4. ^ Otro ejemplo de un defecto físico es Domino Vitali en Thunderball , que tiene una pierna ligeramente más corta. [34]
  5. ^ Los primeros diez capítulos consisten en una descripción de los oponentes de Bond y los antecedentes de su misión. [46]
  6. ^ Entre ellas se encontraban las obras de Sax Rohmer y Edgar Wallace . [47]
  7. ^ Fleming le dijo a su editor que a partir de ese momento escribiría "el mismo libro una y otra vez", cambiando únicamente el fondo. [48]
  8. ^ El Queen's Club se basó en el Liguanea Club, un establecimiento recreativo y social de Kingston. [79]
  9. ^ Stephens interpretó al villano Gustav Graves en la película de Bond Die Another Day en 2002. [87]

Referencias

  1. ^ abc Johnson, Paul (5 de abril de 1958). "Sexo, esnobismo y sadismo". New Statesman : 430 y 432.
  2. ^ abcd Canciller 2005, pág. 111.
  3. ^ Lycett 1996, págs. 297-298.
  4. ^ "Títulos de James Bond de Ian Fleming". Publicaciones de Ian Fleming. Archivado desde el original el 10 de agosto de 2015. Consultado el 7 de agosto de 2015 .
  5. ^ Lycett 1996, pág. 313.
  6. ^ desde Benson 1988, pág. 16.
  7. ^ desde Faulks y Fleming 2009, pág. 320.
  8. ^ abc Canciller 2005, pág. 110.
  9. ^ Griswold 2006, pág. 13.
  10. ^ Canciller 2005, págs. 98-99.
  11. ^ Lycett 1996, pág. 315.
  12. ^ ab Bergonzi, Bernard (marzo de 1958). "El caso del señor Fleming". Twentieth Century : 221.
  13. ^ Lindner 2009, pág. 19.
  14. ^ "Nuevas novelas, un vínculo de calidad". The Spectator . 4 de abril de 1958. p. 2. Archivado desde el original el 10 de junio de 2016.
  15. ^ Benson 1988, pág. 13.
  16. ^ Benson 1988, pág. 14.
  17. ^ Lycett 1996, pág. 287.
  18. ^ Canciller 2005, págs. 110-111.
  19. ^ abc Winder 2006, pág.
  20. ^ abcd Panek 1981, pág. 213.
  21. ^ Canciller 2005, pág. 160.
  22. ^ desde Macintyre 2008, pág. 132.
  23. ^ "Los héroes anónimos de Bond: Geoffrey Boothroyd, el verdadero Q". The Daily Telegraph . 21 de mayo de 2009. Archivado desde el original el 24 de septiembre de 2015 . Consultado el 24 de marzo de 2016 .
  24. ^ Benson 1988, pág. 15.
  25. ^ abc Canciller 2005, pág. 113.
  26. ^ Thomson, Ian (6 de junio de 2008). "James Bond el jamaiquino". Arts & Book Review . pág. 21.
  27. ^ Lycett 1996, págs. 81, 295.
  28. ^ Cook, William (28 de junio de 2004). "Novel Man". New Statesman . pág. 40.
  29. ^ abcd Benson 1988, pág. 112.
  30. ^ Lindner 2009, pág. 37.
  31. ^ Benson 1988, pág. 113.
  32. ^ desde Lindner 2009, pág. 128.
  33. ^ Negro 2005, pág. 72.
  34. ^ desde Macintyre 2008, pág. 160.
  35. ^ Bennett y Woollacott 1987, pág. 123.
  36. ^ Lindner 2009, pág. 227.
  37. ^ Negro 2005, pág. 19.
  38. ^ Eco 2009, pág. 38.
  39. ^ Amigos 1966, pág. 66.
  40. ^ desde Fleming 2006, pág. 206.
  41. ^ Benson 1988, pág. 109.
  42. ^ ab "Libros: La vida de clase alta y baja". Time . 5 de mayo de 1958.
  43. ^ Parker 2014, pág. 161.
  44. ^ Chapman 2009, pág. 27.
  45. ^ Parker 2014, pág. 163.
  46. ^ desde Benson 1988, pág. 105.
  47. ^ desde Chapman 2009, pág. 57.
  48. ^ Pearson 1967, pág. 340.
  49. ^ Benson 1988, pág. 85.
  50. ^abc Benson 1988, pág. 110.
  51. ^ ab Black 2005, pág. 31.
  52. ^ Winder 2006, pág. vii.
  53. ^ desde Parker 2014, pág. 227.
  54. ^ Butler 1973, pág. 241.
  55. ^ Amigos 1966, pág. 112.
  56. ^ Amis 1966, págs. 111-112.
  57. ^ ab Chandler, Raymond (30 de marzo de 1958). "El terrible Dr. No". The Sunday Times . pág. 6.
  58. ^ Canciller 2005, pág. 105.
  59. ^ ab Black 2005, pág. 33.
  60. ^ Parker 2014, págs. 236–237.
  61. ^ Lindner 2009, pág. 67.
  62. ^ ab "Conclusión del último thriller de Ian Fleming: Doctor No ". The Daily Express . 1 de abril de 1958. pág. 10.
  63. ^ Bennett y Woollacott 2009, pág. 17.
  64. ^ Benson 1988, pág. 231.
  65. ^ Bennett y Woollacott 2009, pág. 20.
  66. ^ Lindner 2009, pág. 22.
  67. ^ "Dr No". WorldCat. Archivado desde el original el 7 de julio de 2019. Consultado el 24 de mayo de 2016 .
  68. ^ Simpson, Craig (25 de febrero de 2023). «Libros de James Bond editados para eliminar referencias racistas». The Sunday Telegraph . Archivado desde el original el 27 de febrero de 2023. Consultado el 27 de febrero de 2023 .
  69. ^ Lycett 1996, pág. 330.
  70. ^ abc Fleming, Ian (5 de abril de 1958). "'El vínculo exclusivo' El señor Fleming habla de su héroe". The Manchester Guardian . p. 4.
  71. ^ Richardson, Maurice (30 de marzo de 1958). "Crime Ration". The Observer . pág. 17.
  72. ^ ab "El vínculo exclusivo". The Manchester Guardian . 31 de marzo de 1958. pág. 6.
  73. ^ ab Stead, Philip John (11 de abril de 1958). "Old Tricks". The Times Literary Supplement , pág. 193.
  74. ^ Pearson 1967, pág. 99.
  75. ^ ab Boucher, Anthony (6 de julio de 1958). "Criminales en libertad". The New York Times . pág. BR11.
  76. ^ desde Benson 1988, pág. 17.
  77. ^ Culligan, Glendy (6 de julio de 1958). "Mucho ruido y pocas nueces". The Washington Post . p. E6.
  78. ^ Panek 1981, pág. 208.
  79. ^ Parker 2014, pág. 25.
  80. ^ Denning 2009, págs. 68–69.
  81. ^ "Cariño, la primera vez que James Bond la conoció...". The Daily Express . 16 de marzo de 1958. pág. 3.
  82. ^ Fleming, Gammidge y McLusky 1988, pág. 6.
  83. ^ McLusky y otros. 2009, pág. 160.
  84. ^ Benson 1988, pág. 24.
  85. ^ Sutton, Mike. "Dr No (1962)". Screenonline . British Film Institute. Archivado desde el original el 3 de marzo de 2016. Consultado el 6 de octubre de 2011 .
  86. ^ Smith y Lavington 2002, pág. 19.
  87. ^ "Die Another Day (2002)". Instituto de Cine Británico. Archivado desde el original el 15 de agosto de 2016. Consultado el 11 de abril de 2016 .
  88. ^ "El villano 007 interpretará a Bond en la radio". BBC. 2 de mayo de 2008. Archivado desde el original el 16 de marzo de 2016. Consultado el 6 de octubre de 2011 .

Fuentes

  • Amis, Kingsley (1966). El expediente de James Bond . Londres: Pan Books. OCLC  154139618.
  • Bennett, Tony; Woollacott, Janet (2009). "Los momentos de Bond". En Lindner, Christoph (ed.). El fenómeno James Bond: una lectura crítica . Manchester: Manchester University Press. págs. 13–34. ISBN 978-0-7190-6541-5.
  • Bennett, Tony ; Woollacott, Janet (1987). Bond y más allá: la carrera política de un héroe popular . Londres: Routledge. ISBN 978-0-416-01361-0.
  • Benson, Raymond (1988). El compañero de cama de James Bond . Londres: Boxtree. ISBN 978-1-85283-233-9.
  • Black, Jeremy (2005). La política de James Bond: de la novela de Fleming a la gran pantalla. Lincoln, NE: University of Nebraska Press. ISBN 978-0-8032-6240-9Archivado desde el original el 23 de marzo de 2023 . Consultado el 31 de octubre de 2020 .
  • Butler, William Vivian (1973). Los desesperados perdurables . Londres: Macmillan. ISBN 978-0-333-14217-2.
  • Chancellor, Henry (2005). James Bond: El hombre y su mundo . Londres: John Murray. ISBN. 978-0-7195-6815-2.
  • Chapman, James (2009). Licencia para emocionar: Una historia cultural de las películas de James Bond . Nueva York: IB Tauris. ISBN. 978-1-84511-515-9.
  • Denning, Michael (2009). "Licensed to Look". En Lindner, Christoph (ed.). El fenómeno James Bond: una lectura crítica . Manchester: Manchester University Press. págs. 56–75. ISBN 978-0-7190-6541-5.
  • Eco, Umberto (2009). "La estructura narrativa de Ian Fleming". En Lindner, Christoph (ed.). El fenómeno James Bond: una lectura crítica . Manchester: Manchester University Press. págs. 34–55. ISBN 978-0-7190-6541-5.
  • Faulks, Sebastian ; Fleming, Ian (2009). Devil May Care . Londres: Penguin Books. ISBN 978-0-14-103545-1.
  • Fleming, Ian; Gammidge, Henry; McLusky, John (1988). Octopussy . Londres: Titan Books. ISBN. 1-85286-040-5.
  • Fleming, Ian (2006). Dr. No. 1. Londres: Penguin Books. ISBN 978-0-14-102827-9.
  • Griswold, John (2006). James Bond de Ian Fleming: anotaciones y cronologías de las historias de Bond de Ian Fleming. Bloomington, IN: AuthorHouse. ISBN 978-1-4259-3100-1Archivado desde el original el 9 de julio de 2023 . Consultado el 31 de octubre de 2020 .
  • Lindner, Christoph (2009). El fenómeno James Bond: una lectura crítica. Manchester: Manchester University Press. ISBN 978-0-7190-6541-5Archivado desde el original el 10 de abril de 2023 . Consultado el 31 de octubre de 2020 .
  • Lycett, Andrew (1996). Ian Fleming . Londres: Phoenix. ISBN. 978-1-85799-783-5.
  • Macintyre, Ben (2008). Sólo para tus ojos . Londres: Bloomsbury Publishing. ISBN 978-0-7475-9527-4.
  • McLusky, John; Gammidge, Henry; Hern, Anthony; Fleming, Ian (2009). The James Bond Omnibus Vol.1 . Londres: Titan Books. ISBN 978-1-84856-364-3.
  • Panek, LeRoy (1981). The Special Branch: The British Spy Novel, 1890–1980 . Bowling Green, Ohio: Bowling Green University Popular Press. ISBN 978-0-87972-178-7.
  • Parker, Matthew (2014). Goldeneye . Londres: Hutchinson. ISBN. 978-0-09-195410-9.
  • Pearson, John (1967). La vida de Ian Fleming . Londres: Pan Books. OCLC  669702874.
  • Smith, Jim; Lavington, Stephen (2002). Películas de Bond . Londres: Virgin Books. ISBN 978-0-7535-0709-4.
  • Winder, Simon (2006). Introducción. Dr. No. Por Fleming, Ian . Londres: Penguin Books. ISBN 978-0-14-102827-9.
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Dr._No_(novela)&oldid=1249728323"