Este artículo necesita citas adicionales para su verificación . ( septiembre de 2019 ) |
Autor | Stefan Zweig |
---|---|
Título original | El amoclof |
Idioma | Alemán |
Género | Ficción |
Fecha de publicación | 1922 |
Lugar de publicación | Austria |
Amok es una novela corta del autor austríaco Stefan Zweig . Impresa por primera vez en el periódico Neue Freie Presse en 1922, Amok apareció poco después en la colección de novelas cortas Amok: Novellas of a Passion . Como Zweig estaba fascinado e influenciado porla obra de Sigmund Freud , Amok incluye claros elementos psicoanalíticos . Trata sobre una obsesión extrema, que lleva al protagonista a sacrificar su vida profesional y privada y, finalmente, al suicidio.
El título de la novela proviene del término de origen indonesio " amok ", que era poco común en aquellos tiempos. Se refiere a personas que atacan al enemigo con una ira supuestamente ciega e intentan matar al enemigo y a cualquier otra persona que se interponga en su camino, al azar, sin tener en cuenta ningún peligro. El título real es Der Amokläufer, un aparente neologismo del alto alemán del original indonesio y la base de "correr descontroladamente".
En la novela, como en Moonbeam Alley , Zweig pone en primer plano las preocupaciones altruistas del protagonista . [1]
El narrador anónimo en primera persona viaja de la India a Europa en el transatlántico Oceanía en 1912. Una noche, durante un paseo por la cubierta, conoce a un hombre que, perturbado y asustado, evita cualquier contacto social en el barco. La noche siguiente, el narrador se encuentra nuevamente con este hombre. Aunque al principio se siente intimidado, el hombre pronto comienza a confiar en el narrador y le cuenta su historia.
Médico de Leipzig , se trasladó siete años antes a Indonesia para ejercer la medicina en un pequeño y remoto pueblo. Al cabo de un tiempo, la soledad le deprime cada vez más y se siente “como una araña en su tela, inmóvil desde hace meses”. Un día, una mujer blanca, “la primera mujer blanca en años”, aparece inesperadamente y le fascina con su naturaleza altiva y distante, algo que nunca había experimentado con las mujeres indígenas reverentes y sumisas. En el transcurso de la conversación queda claro que la mujer, una inglesa y esposa de un comerciante holandés, ha venido a verlo para un aborto discreto , por el que está dispuesta a pagar una gran cantidad de dinero. Sin embargo, el médico, presa de una repentina pasión, no quiere el dinero. En cambio, le dice que le pida el aborto y le sugiere que vuelva a visitarlo fuera de su horario de consulta. Ella se niega y se marcha furiosa. La obsesión se apodera cada vez más del médico: como un maníaco homicida, sigue a la mujer hasta su casa, asustándola y volviéndola aún más distante. Como no quiere que su embarazo se haga público, acaba contándoselo a un curandero indígena. El procedimiento fracasa y la mujer muere en agonía.
En su agonía, le hace prometer al médico que hará todo lo posible para que ni su marido ni nadie más sepa la verdad sobre la causa de su muerte. A partir de ese momento, el médico se obsesiona con cumplir el último deseo de la mujer. Emite un certificado de defunción falsificado y, cuando el marido de la mujer muerta la traslada a Europa en el crucero Oceania, el médico también abandona Indonesia en el mismo transatlántico, sacrificando su carrera y su pensión. Quiere evitar a toda costa que se sigan investigando sobre la causa de su muerte. A bordo, se esconde del resto de los pasajeros y solo sale de su camarote por la noche para evitar encontrarse con el viudo.
Cuando el narrador en primera persona se ofrece a ayudar al médico, este rechaza categóricamente la oferta y desaparece para no volver a saberse de él. Sólo al llegar a Nápoles , el narrador se entera de un misterioso accidente ocurrido durante la descarga del cargamento: cuando se estaba descargando el ataúd de plomo con los restos de la mujer, el médico se arrojó sobre el ataúd que estaba atado con cuerdas, arrastrando así tanto al ataúd como a él hasta el fondo del mar. Ni la persona que se había desbocado pudo ser rescatada ni el ataúd pudo ser recuperado.
La novela ha sido adaptada cinco veces al cine:
Películas