Aida

Ópera trágica de Giuseppe Verdi de 1871
Aida
Ópera de Giuseppe Verdi
Portada de una partitura vocal muy temprana, c. 1872
LibretistaAntonio Ghislanzoni
Idiomaitaliano
Estreno
24 de diciembre de 1871 ( 24 de diciembre de 1871 )

Aida (o Aïda , en italiano: [aˈiːda] ) es una ópera trágica en cuatro actos de Giuseppe Verdi con libreto en italiano de Antonio Ghislanzoni . Ambientada en el Antiguo Reino de Egipto , fue encargada por la Ópera Khedivial de El Cairo y tuvo su estreno allí el 24 de diciembre de 1871, en una representación dirigida por Giovanni Bottesini . Hoy en día, la obra ocupa un lugar central en el canon operístico, recibiendo representaciones todos los años en todo el mundo.Solo en la Ópera Metropolitana de Nueva York, Aida ha sido cantada más de 1100 veces desde 1886. [1] El esquema de Ghislanzoni sigue un escenario a menudo atribuido al egiptólogo francés Auguste Mariette , pero la biógrafa de Verdi, Mary Jane Phillips-Matz, sostiene que la fuente es en realidad Temistocle Solera . [2]

Elementos de la génesis y fuentes de la ópera

Ismail Pasha , Jedive de Egipto, encargó a Verdi que escribiera una ópera para celebrar la apertura del Canal de Suez , pero Verdi se negó. [3] Sin embargo, Auguste Mariette , un egiptólogo francés , propuso a Jedive Pasha un argumento para una ópera celebratoria ambientada en el antiguo Egipto. [3] [4] Jedive Pasha refirió a Mariette al director de teatro Camille du Locle , quien envió la idea de la historia de Mariette a Verdi. Finalmente, Verdi aceptó componer una ópera basada en esa historia, por 150.000 francos. [3]

Debido a que la escenografía y el vestuario se quedaron estancados en la capital francesa durante el Sitio de París (1870-1871) de la actual Guerra franco-prusiana , el estreno se retrasó y en su lugar se representó Rigoletto de Verdi . La primera ópera representada en la Ópera Khedivial , Aida , finalmente se estrenó en El Cairo en la Nochebuena de 1871. [4] [5]

Historial de rendimiento

Estreno en El Cairo y primer éxito en Italia

Radamès (Giuseppe Fancelli) y Aida ( Teresa Stolz ) en el acto 4, escena 2 del estreno europeo de La Scala de 1872 (dibujo de Leopoldo Metlicovitz )

Verdi originalmente eligió escribir un breve preludio orquestal en lugar de una obertura completa para la ópera. Luego compuso una obertura del tipo " popurrí " para reemplazar el preludio original. Sin embargo, al final decidió no interpretar la obertura debido a su -en sus propias palabras- "tontería pretenciosa". [6] Esta obertura, que nunca se usa hoy en día, fue interpretada en una rara transmisión por radio por Arturo Toscanini y la Orquesta Sinfónica de la NBC el 30 de marzo de 1940, pero nunca se estrenó comercialmente. [7]

Aida recibió una gran aclamación cuando finalmente se estrenó en El Cairo el 24 de diciembre de 1871. El vestuario y los accesorios para el estreno fueron diseñados por Auguste Mariette , quien también supervisó el diseño y la construcción de los decorados, que fueron hechos en París por los pintores de escena de la Ópera Auguste-Alfred Rubé y Philippe Chaperon (actos 1 y 4) y Édouard Desplechin y Jean-Baptiste Lavastre (actos 2 y 3), y enviados a El Cairo. [8] Aunque Verdi no asistió al estreno en El Cairo, estaba muy insatisfecho con el hecho de que la audiencia estuviera compuesta por dignatarios invitados, políticos y críticos, pero no miembros del público en general. [9] Por lo tanto, consideró que el estreno italiano (y europeo), celebrado en La Scala , Milán , el 8 de febrero de 1872, y una actuación en la que estuvo muy involucrado en cada etapa, era su verdadero estreno.

Verdi también había escrito el papel de Aida para la voz de Teresa Stolz , quien lo cantó por primera vez en el estreno en Milán. Verdi le había pedido a su prometido, Angelo Mariani , que dirigiera el estreno en El Cairo, pero él se negó, por lo que Giovanni Bottesini llenó el vacío. La Amneris de Milán, Maria Waldmann , era su favorita en el papel y lo repitió varias veces a petición suya. [10]

Aida fue recibida con gran entusiasmo en su estreno en Milán. La ópera pronto se representó en los principales teatros de ópera de toda Italia, incluido el Teatro Regio di Parma (20 de abril de 1872), el Teatro di San Carlo (30 de marzo de 1873), La Fenice (11 de junio de 1873), el Teatro Regio di Torino (26 de diciembre de 1874), el Teatro Comunale di Bologna (30 de septiembre de 1877, con Giuseppina Pasqua como Amneris y Franco Novara como el Rey) y el Teatro Costanzi (8 de octubre de 1881, con Theresia Singer como Aida y Giulia Novelli como Amneris), entre otros. [11]

Otras representaciones del siglo XIX

Verdi dirigiendo el estreno de la Ópera de París en 1880

A continuación se detallan importantes estrenos nacionales y de otros países de Aida :

Siglo XX y más allá

Una escena de la producción de la ópera israelí representada en Masada en 2011 [23]

En 1949 se representó una versión completa de la ópera en Nueva York. Dirigida por Toscanini con Herva Nelli como Aida y Richard Tucker como Radamés, fue televisada por la cadena de televisión NBC . Debido a la duración de la ópera, se dividió en dos transmisiones, preservadas en kinescopios y luego lanzadas en video por RCA y Testament. La parte de audio de la transmisión, incluidas algunas nuevas versiones en junio de 1954, fue lanzada en LP y CD por RCA Victor. Otras interpretaciones notables de este período incluyen una actuación de 1955 dirigida por Tullio Serafin con Maria Callas como Aida y Richard Tucker como Radamés y una actuación de 1959 dirigida por Herbert von Karajan con Renata Tebaldi como Aida y Carlo Bergonzi como Radamés. [24]

La Scala montó una lujosa nueva producción de Aida diseñada por Franco Zeffirelli para la noche de apertura de su temporada 2006/2007. La producción fue protagonizada por Violeta Urmana en el papel principal y Roberto Alagna como Radamés. Posteriormente, Alagna fue noticia cuando fue abucheado por su interpretación de "Celeste Aida" durante la segunda presentación, se retiró del escenario y fue despedido del resto de la función. La producción continuó causando controversia en 2014 cuando Zeffirelli protestó por el alquiler de la producción por parte de La Scala a la Ópera de Astaná en Kazajstán sin su permiso. Según Zeffirelli, la medida había condenado su producción a un destino "infame y brutal". [25] [26] [27] Aida sigue siendo un elemento básico del repertorio operístico estándar. [28] Se representa con frecuencia en la Arena de Verona y es un elemento básico de su famoso festival de ópera . [29]

Roles

Roles, tipos de voz, elenco principal
RoleTipo de vozReparto de estreno,
24 de diciembre de 1871 [30]
El Cairo
Director : Giovanni Bottesini
Estreno europeo
el 8 de febrero de 1872 [31]
La Scala, Milán
Director: Franco Faccio
Aida, una princesa etíopesopranoAntonietta Anastasi-PozzoniTeresa Stolz
El rey de EgiptobajoTomás CostaParide Pavoleri
Amneris, hija del faraónmezzosopranoEleonora GrossiMaría Waldmann
Radamés, capitán de la guardiatenorPietro MonginiGiuseppe Fancelli
Amonasro, rey de EtiopíabarítonoFrancisco StellerFrancisco Pandolfini
Ramfis, Sumo SacerdotebajoPablo MediniOrmоndo Maini
Un mensajerotenorLuigi Stecchi-BottardiLuis Vistarini
Voz de la Suma Sacerdotisa [32]sopranoMarietta Allievi
Sacerdotes, sacerdotisas, ministros, capitanes, soldados, funcionarios, etíopes, esclavos y prisioneros, egipcios, animales y coros.

Instrumentación

3 flautas (la tercera también flautín ), 2 oboes , corno inglés , 2 clarinetes , clarinete bajo , 2 fagotes , 4 trompas , 2 trompetas , 3 trombones , cimbasso , timbales , triángulo , bombo , platillos , tam-tam , arpa , cuerdas ; banda en escena : 6 trompetas egipcias ("trompetas Aida"), banda militar, arpa [33]

Configuración

Cartel de una producción de 1908 en Cleveland, que muestra la escena triunfal del acto 2, escena 2

El libreto no especifica un período de tiempo preciso, por lo que es difícil ubicar la ópera más específicamente que el Imperio Antiguo . [34] Para la primera producción, Mariette hizo un gran esfuerzo para que los decorados y el vestuario fueran auténticos. [35] Considerando los estilos artísticos consistentes a lo largo de los 3000 años de historia del antiguo Egipto, una producción determinada no necesita particularmente elegir un período de tiempo específico dentro del marco más amplio de la historia del antiguo Egipto. [34]

Sinopsis

Historia de fondo : Los egipcios han capturado y esclavizado a Aida, una princesa etíope . Un comandante militar egipcio, Radamés, lucha por elegir entre su amor por ella y su lealtad al rey de Egipto . Para complicar aún más la historia, la hija del rey, Amneris, está enamorada de Radamés, aunque él no le corresponde.

Acto 1

Escena 1: Un salón en el palacio del Rey; a través de la puerta trasera se ven las pirámides y los templos de Menfis.

Ramfis, el sumo sacerdote de Egipto, le dice a Radamés, el joven guerrero, que la guerra con los etíopes parece inevitable, y Radamés espera ser elegido comandante egipcio (Ramfis, Radamés: "Sì, corre voce l'Etiope ardisca" / Sí, se rumorea que Etiopía se atreve una vez más a amenazar nuestro poder).

Radamés sueña con obtener la victoria en el campo de batalla y con Aída, una esclava etíope de la que está secretamente enamorado (Radamés: « ¡Se quel guerrier io fossi! ... Celeste Aída »). Aída, que también está secretamente enamorada de Radamés, es la hija capturada del rey etíope Amonasro, pero sus captores egipcios desconocen su verdadera identidad. Su padre ha invadido Egipto para liberarla de la servidumbre.

Entra en la sala Amneris, la hija del rey egipcio. Ella también ama a Radamés, pero teme que su corazón pertenezca a otra persona (Radamés, Amneris: "Quale insolita gioia nel tuo sguardo" / En tus miradas descubro una alegría insólita).

Aparece Aída y, cuando Radamés la ve, Amneris nota que parece perturbado. Sospecha que Aída podría ser su rival, pero consigue disimular sus celos y acercarse a Aída (Amneris, Aída, Radamés: "Vieni, o diletta, appressati" / Ven, oh delicia, acércate).

Diseño de escenografía de Philippe Chaperon para el acto 1, escena 2 del estreno en El Cairo

Entra el rey, acompañado del sumo sacerdote, Ramfis, y toda la corte del palacio. Un mensajero anuncia que los etíopes, encabezados por el rey Amonasro, marchan hacia Tebas . El rey declara la guerra y proclama que Radamés es el hombre elegido por la diosa Isis para ser el líder del ejército (El rey, mensajero, Radamés, Aida, Amneris, Ramfis, coro: "Alta cagion v'aduna .. Guerra, guerra, guerra!" / Oh fate o'er Egypt looming .. War, war, war!). Al recibir este mandato del Rey, Radamés se dirige al templo de Vulcano para tomar las armas sagradas (El Rey, Radamés, Aida, Amneris, coro: "Su! del Nilo al sacro lido" .. (repetición) "¡Guerra, guerra, guerra!" / On! Of Nilus' sacred river, guard the shores .. (repetición) ¡Guerra, guerra, guerra!).

Sola en la sala, Aida se siente dividida entre el amor por su padre, su país y Radamés (Aida: "¡Ritorna vincitor!" / ¡Regresa conquistadora!).

Escena 2: Dentro del Templo de Ptah

Se celebran solemnes ceremonias y danzas a cargo de las sacerdotisas (Sacerdotisa, coro, Radamés: «Possente Ftha... Tu che dal nulla» / ¡Oh, poderoso Ptah !). A continuación, Radamés es investido comandante en jefe (Sacerdotisa, coro, Ramfis, Radamés: «Immenso Ftha... Mortal, diletto ai Numi» / ¡Oh, poderoso, guarda y protege!). Todos los presentes en el templo rezan fervientemente por la victoria de Egipto y por la protección de sus guerreros («Nume, custode e vindice» / ¡Escúchanos, oh, deidad protectora!).

Acto 2

Escena 1: La cámara de Amneris

Se suceden danzas y músicas para celebrar la victoria de Radamés (Coro, Amneris: "Chi mai fra gli inni ei plausi" / Nuestras canciones alaban su gloria). Sin embargo, Amneris aún duda sobre el amor de Radamés y se pregunta si Aída está enamorada de él. Intenta olvidar sus dudas, entreteniendo su corazón preocupado con la danza de los esclavos moros (Coro, Amneris: "Vieni: sul crin ti piovano" / Ven a atarte tus cabellos sueltos).

Acto 2, escena 2, escenografía para el estreno en El Cairo de Édouard Desplechin

Cuando Aida entra en la cámara, Amneris pide a todos que se vayan. Al decirle falsamente a Aida que Radamés ha muerto en la batalla, la engaña para que le confiese su amor por él. Aida, afligida y conmocionada por la noticia, confiesa que su corazón pertenece a Radamés eternamente (Amneris, Aida: "Fu la sorte dell'armi a' tuoi funesta" / El resultado de la batalla fue cruel para tu pueblo).

Esta confesión enciende la ira de Amneris, que planea vengarse de Aida. Ignorando las súplicas de Aida (Amneris, Aida, coro: "Su! del Nilo al sacro lido" / ¡Arriba, en las sagradas orillas del Nilo!), Amneris la deja sola en la cámara.

Escena 2: La gran puerta de la ciudad de Tebas.

Radamés regresa victorioso y las tropas marchan hacia la ciudad (Coro, Ramfis: «Gloria all'Egitto, ad Iside» / ¡Gloria a Egipto, [y] a Isis!).

El rey egipcio decreta que en ese día el triunfante Radamés puede tener todo lo que desee. Los cautivos etíopes son llevados encadenados al escenario, entre ellos Amonasro. Aida corre inmediatamente hacia su padre, quien le susurra que debe ocultar a los egipcios su verdadera identidad como rey de Etiopía. Amonasro proclama engañosamente a los egipcios que el rey etíope (refiriéndose a sí mismo) ha sido asesinado en batalla. Aida, Amonasro y los etíopes capturados suplican clemencia al rey egipcio, pero Ramfis y los sacerdotes egipcios piden su muerte (Aida, Amneris, Radamés, El Rey, Amonasro, coro: "Che veggo! .. Egli? .. Mio padre! .. Anch'io pugnai .. Struggi, o Re, queste ciurme feroci" / ¿Qué veo?.. ¿Es él? ¿Mi padre? .. Destruye, oh Rey, a estas feroces criaturas).

Radamés reclama la recompensa prometida por el rey de Egipto y le ruega que perdone la vida a los prisioneros y los libere. El rey le concede su deseo y declara que él (Radamés) será su sucesor (del rey) y se casará con la hija del rey (Amneris). (Aída, Amneris, Radamés, Ramfis, el rey, Amonasro, coro: «¡Oh rey, por los dioses sagrados... Gloria a Egipto!»). Por sugerencia de Ramfis al rey, Aída y Amonasro permanecen como rehenes para asegurarse de que los etíopes no vengan su derrota.

Acto 3

A orillas del Nilo, cerca del Templo de Isis

Se rezan oraciones (Coro, Sacerdotisa, Ramfis, Amneris: «O tu che sei d'Osiride» / Oh tú que eres para Osiris) en vísperas de la boda de Amneris y Radamés en el templo de Isis. Fuera, Aída espera para encontrarse con Radamés como habían planeado (Aída: «Qui Radamés verra... O patria mia» / ¡Oh, mi querida patria!).

Amonasro aparece y ordena a Aida que averigüe dónde se encuentra el ejército egipcio a través de Radamés. Aida, dividida entre su amor por Radamés y su lealtad a su tierra natal y a su padre, acepta a regañadientes. (Aida, Amonasro: "Ciel, mio ​​padre! .. Rivedrai le forste imbalsamate" / Una vez más mirarás). Cuando llega Radamés, Amonasro se esconde detrás de una roca y escucha su conversación.

Radamès afirma que se casará con Aida ("Pur ti riveggo, mia dolce Aida.. Nel fiero anelito"; "Fuggiam gli ardori inospiti.. Là, tra foreste vergini" / ¡Te veo otra vez, mi dulce Aida!), y Aida lo convence de huir al desierto con ella.

Para facilitar su huida, Radamés sugiere utilizar una ruta segura libre del riesgo de ser descubierto y revela el lugar que su ejército planea atacar. Al oír esto, Amonasro sale de su escondite y revela su verdadera identidad. Radamés, horrorizado, se da cuenta de que ha divulgado inadvertidamente un secreto militar crítico al enemigo. Mientras tanto, Amneris y Ramfis abandonan el templo, ven a Radamés en conferencia con el enemigo y convocan a los guardias imperiales. Amonasro, armado con una daga, pretende matar a Amneris y Ramfis antes de que puedan alertar a los guardias, pero Radamés lo desarma. Rápidamente ordena a Amonasro que huya con Aida y se entrega a los guardias, quienes lo arrestan por traidor.

Acto 4

Diseño de escenografía para el acto 4, escena 2 (1872)

Escena 1: Un salón en el Templo de la Justicia. A un lado se encuentra la puerta que conduce a la celda de Radamés.

Amneris desea salvar a Radamés ("L'aborrita rivale a me sfuggia" / Mi odiado rival se me ha escapado) y llama a la guardia para que lo traiga ante ella.

Le pide a Radamés que niegue las acusaciones, pero Radamés, que no quiere vivir sin Aída, se niega. Se siente aliviado al saber que Aída sigue viva y espera que haya llegado a su país (Amneris, Radamés: "Già i Sacerdoti adunansi" / Ya se están reuniendo los sacerdotes).

Fuera del escenario, Ramfis recita los cargos contra Radamés y le pide que se defienda, pero éste permanece mudo y es condenado a muerte por traición. Amneris, que permanece en escena, protesta que Radamés es inocente y ruega a los sacerdotes que muestren piedad. Los sacerdotes lo sentencian a ser enterrado vivo; Amneris llora y maldice a los sacerdotes mientras se lo llevan (Escena del juicio, Amneris, Ramfis y coro: "Ahimè! .. morir mi sento .. Radamès, è deciso il tuo fato" / Ay .. siento la muerte .. Radamès, tu destino está decidido).

Escena 2: La parte inferior del escenario muestra la bóveda del Templo de Ptah; la parte superior representa el templo mismo.

Radamés ha sido llevado al piso inferior del templo y encerrado en una bóveda oscura, donde cree que está solo. Mientras espera que Aída esté en un lugar más seguro, oye un suspiro y luego ve a Aída. Ella se ha escondido en la bóveda para morir con Radamés (Radamés: «La fatal pietra sovra me si chiuse» / ​​La piedra fatal ahora se cierra sobre mí). Aceptan su terrible destino (Radamés: «¡Morir! Sí pura e bella» / ¡Morir! ¡Tan pura y hermosa!) y se despiden de la Tierra y sus penas (dúo «¡Invan! Tutto è finito... O terra addio»). [36] Sobre la bóveda del templo de Ptah, Amneris llora y reza a la diosa Isis. En la bóveda de abajo, Aída muere en los brazos de Radamés mientras los sacerdotes, fuera del escenario, rezan al dios Ptah. (Estribillo, Aida, Radamès, Amneris: "Immenso Ftha" / Todopoderoso Ptah).

Adaptaciones

El musical de Broadway de 1952 My Darlin' Aida , ambientado en una plantación de Tennessee durante el primer año de la Guerra Civil estadounidense , está basado en la ópera y utiliza la música de Verdi. [37]

La ópera ha sido adaptada al cine en varias ocasiones, la más notable fue una producción de 1953 protagonizada por Lois Maxwell como Amneris y Sophia Loren como Aida, y una producción sueca de 1987. En ambos casos, los actores principales hicieron playback de grabaciones de cantantes de ópera reales. En el caso de la película de 1953, Ebe Stignani cantó como Amneris, mientras que Renata Tebaldi cantó como Aida.

La historia de la ópera, pero no su música, se utilizó como base para un musical de 1998 del mismo nombre escrito por Elton John y Tim Rice .

La ópera fue representada en la película de animación italiana de 2001 Aida degli alberi . Los personajes son vistos como criaturas antropomórficas entre los reinos ficticios de Alborea y Petra mientras los amantes desventurados deben encontrar una manera de unificar sus mundos mientras se enfrentan al malvado sumo sacerdote Ramfis.

Grabaciones

Referencias

  1. ^ "Qué esperar de Aida" (PDF) . metopera.org . Met Opera. Archivado (PDF) del original el 2022-10-09 . Consultado el 1 de enero de 2021 .
  2. ^ Phillips-Matz 1993, págs. 570–573.
  3. ^ abc Greene 1985, pág. 622.
  4. ^ desde Sadie y Macy 2006, pág. 9.
  5. ^ McCullough, David (1977). El camino entre los mares: la creación del Canal de Panamá, 1870-1914 . Nueva York: Simon & Schuster. pág. 54. ISBN 0-7432-6213-1– vía Internet Archive.
  6. ^ Toscanini 2002, pág. 366.
  7. ^ Frank 2002, pág. 55.
  8. Auguste Mariette a Paul Draneht (director general de la Ópera de El Cairo), París, 28 de septiembre de 1871. (Traducido y anotado), Busch 1978, págs. 224-225.
  9. ^ La Ópera de El Cairo sólo podía albergar a 850 espectadores (Pitt y Hassan 1992, p. 682).
  10. ^ "El Falstaff de Verdi en cartas y reseñas contemporáneas". Archivado desde el original el 22 de marzo de 2020. Consultado el 25 de febrero de 2009 .
  11. ^ abcd Casaglia, Gherardo (2005). "Historial de desempeño de Aida". L'Almanacco di Gherardo Casaglia (en italiano) .
  12. ^ McCants, Clyde (2005). Aida de Verdi: un registro de la vida de la ópera dentro y fuera del escenario . McFarland. ISBN 978-0786423286.
  13. ^ Busch 1978, pág.  [ página necesaria ] .
  14. ^ Phillips-Matz 1993, pág. 628.
  15. ^ Kimbell 2001, pág. 983.
  16. ^ Irvin 1985, p.  [ página necesaria ] .
  17. ^ "Biografía de Josephine Schefsky en theaterspielen.ch (en alemán)" (PDF) . Archivado desde el original (PDF) el 27 de febrero de 2012. Consultado el 28 de septiembre de 2009 .
  18. ^ Biografía de Ek en operissimo.com (en alemán) Archivado el 11 de enero de 2012 en Wayback Machine.
  19. ^ Loewenberg 1978, pág. 1019.
  20. ^ Wolff 1962, pág. 27; Phillips-Matz 1993, págs. 652-653
  21. ^ Tarozzi 1977, pág. 36.
  22. ^ "Datos interesantes sobre Aida" por Jill Leahy, vía Pittsburgh Opera
  23. ^ Collins, Liat (4 de junio de 2011). "Conquering Masada". The Jerusalem Post . Consultado el 19 de mayo de 2016.
  24. ^ OCLC  807743126; OCLC  65964014
  25. ^ Christiansen, Rupert (9 de diciembre de 2006). "Zeffirelli's triumphant Aida at La Scala". The Daily Telegraph . Consultado el 19 de mayo de 2016.
  26. ^ BBC News (11 de diciembre de 2006). "El tenor abucheado abandona Aida de La Scala". Consultado el 19 de mayo de 2016.
  27. ^ Day, Michael (9 de octubre de 2014). "Franco Zeffirelli se enfrenta a La Scala: el legendario director de ópera en batalla con el teatro por la venta de una de sus 'mayores' producciones a Kazajstán". The Independent . Consultado el 19 de mayo de 2016.
  28. ^ Operabase . Actuaciones durante las temporadas 2008/09 a 2012/13. Consultado el 19 de mayo de 2016.
  29. ^ "Aida alla recita 14 per l'opera Festival 2018" (en italiano). Veronés económico. 23 de agosto de 2018 . Consultado el 27 de agosto de 2018 .
  30. ^ Budden 1984, pág. 160.
  31. ^ Casaglia, Gherardo (2005). "Aida, 8 de febrero de 1872". L'Almanacco di Gherardo Casaglia (en italiano) .
  32. ^ El nombre de la Suma Sacerdotisa era Termuthis en la documentación temprana.
  33. ^ La música de Aida, Utah Opera , 7 de marzo de 2016
  34. ^ ab "Aida y la historia del Antiguo Egipto en el sitio web de la Ópera Metropolitana". Archivado desde el original el 3 de mayo de 2003.
  35. ^ Weisgall 1999.
  36. ^ El borrador original incluía un discurso de Aida (eliminado de la versión final) que explicaba su presencia debajo del Templo: "Mi corazón conocía tu sentencia. Durante tres días he esperado aquí". La frase más familiar para el público se traduce como: "Mi corazón me advirtió de tu condena. En esta tumba que se abrió para ti entré en secreto. Aquí, lejos de la vista humana, en tus brazos deseo morir".
  37. ^ ​Mi querida Aida​ en la base de datos de Internet Broadway

Fuentes

  • Budden, Julian (1984). Las óperas de Verdi, volumen 3: de Don Carlos a Falstaff . Londres: Cassell. ISBN. 0-304-30740-8.
  • Busch, Hans (1978). Aida de Verdi. Historia de una ópera en cartas y documentos . Minneapolis: University of Minnesota Press. ISBN 978-0-8166-0798-3(tapa dura); ISBN 978-0-8166-5715-5 (libro de bolsillo). 
  • Frank, Morton H. (2002). Arturo Toscanini: Los años de la NBC . Portland, Oregón: Amadeus Press. ISBN 1-57467-069-7.
  • Greene, David Mason (1985). Enciclopedia biográfica de compositores de Greene. Reproducción de pianola. ISBN 0-385-14278-1.
  • Irvin, Eric (1985). Diccionario del teatro australiano, 1788-1914 . Sídney: Hale & Iremonger. ISBN 0-86806-127-1.
  • Kimbell, David (2001). Holden, Amanda (ed.). La nueva guía de Penguin Opera . Nueva York: Penguin Putnam. ISBN 0-14-029312-4.
  • Loewenberg, Alfred (1978). Anales de ópera 1597–1940 (3.ª edición revisada). Totowa, Nueva Jersey: Rowman and Littlefield. ISBN 978-0-87471-851-5.
  • Phillips-Matz, Mary Jane (1993). Verdi: A Biography . Londres y Nueva York: Oxford University Press. ISBN 0-19-313204-4.
  • Pitt, Charles; Hassan, Tarek HA (1992). "El Cairo". En Stanley Sadie (ed.). The New Grove Dictionary of Opera . Vol. 1. Londres: Macmillan.
  • Sadie, Stanley; Macy, Laura, eds. (2006). The Grove Book of Operas (2.ª ed.). Nueva York: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-538711-7.
  • Tarozzi, Giuseppe (1977). Non muore la musica – La vita e l'opera di Arturo Toscanini . Sugarco Ediciones.
  • Toscanini, Arturo (2002). Harvey Sachs (ed.). Las cartas de Arturo Toscanini . Knopf. ISBN 9780375404054.
  • Weisgall, Deborah (14 de noviembre de 1999). "Mirando al Antiguo Egipto, viendo a los Estados Unidos modernos". The New York Times . Consultado el 2 de julio de 2011 .
  • Wolff, Stéphane (1962). La Ópera del Palacio Garnier (1875-1962) . París: L'Entr'acte. OCLC  7068320, 460748195.París: Slatkine (reimpresión de 1983) ISBN 978-2-05-000214-2 . 

Lectura adicional

  • De Van, Gilles (trad. Gilda Roberts) (1998). El teatro de Verdi: creación de drama a través de la música . Chicago y Londres: University of Chicago Press. ISBN 0-226-14369-4 (tapa dura), ISBN 0-226-14370-8 (libro de bolsillo)  
  • Forment, Bruno (2015). "La puesta en escena de Verdi en provincias: el paisaje de Aida de Albert Dubosq", en La puesta en escena de Verdi y Wagner , ed. Naomi Matsumoto (pp. 263–286). Turnhout: Brepols.
  • Gossett, Philip (2006). Divas y eruditas: interpretación de ópera italiana . Chicago: University of Chicago Press. ISBN 0-226-30482-5 
  • "Aida" en The Oxford Dictionary of Music , (ed.) Michael Kennedy , 2.ª ed. rev., (consultado el 19 de septiembre de 2010) (se requiere suscripción)
  • Martin, George Whitney (1963). Verdi: su música, su vida y su época. Nueva York: Dodd, Mead and Company. ISBN 0-396-08196-7 
  • Melitz, Leo  [de] , traducido por Richard Salinger (1921). The Opera Goer's Complete Guide , págs. 7-9. Dodd, Mead and Company. (Fuente de la sinopsis con actualización de su idioma)
  • Osborne, Charles (1969). Las óperas completas de Verdi , Nueva York: Da Capo Press. ISBN 0-306-80072-1 
  • Parker, Roger (1998). " Aida ", en Stanley Sadie (ed.), The New Grove Dictionary of Opera , vol. 1. Londres: Macmillan, 1998 ISBN 0-333-73432-7 , 1-56159-228-5 
  • Parker, Roger (2007). La nueva guía Grove de Verdi y sus óperas , Oxford y Nueva York: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-531314-7 
  • Pistone, Danièle (1995). Ópera italiana del siglo XIX: de Rossini a Puccini , Portland, Oregon: Amadeus Press. ISBN 0-931340-82-9 
  • Rous, Samuel Holland (1924). El libro de la ópera en victrola: historias de ciento veinte óperas con setecientas ilustraciones y descripciones de mil doscientos discos de ópera de Victor . Victor Talking Machine Co.
  • Simon, Henry W. (1946). Un tesoro de la gran ópera . Nueva York: Simon and Schuster.
  • Toye, Francis (1931). Giuseppe Verdi: Su vida y sus obras , Nueva York: Knopf.
  • Walker, Frank (1982). El hombre Verdi. Nueva York: Knopf, 1962, Chicago: University of Chicago Press. ISBN 0-226-87132-0 
  • Wells, John (2009). " Aida ". Diccionario de pronunciación Longman . Pearson Longman. ISBN 978-1-4058-8117-3.
  • Warrack, John y West, Ewan (1992). Diccionario Oxford de ópera. Nueva York: Oxford University Press. ISBN 0-19-869164-5 
  • Werfel, Franz y Stefan, Paul (1973). Verdi: El hombre y sus cartas , Nueva York, Vienna House. ISBN 0-8443-0088-8 
  • Aida: Partituras en el Proyecto de Biblioteca Internacional de Partituras Musicales
  • Aïda: una ópera en cuatro actos, publicación de 1900, en inglés, digitalizada por BYU en archive.org
  • Guía de ópera, sinopsis, libreto y momentos destacados
  • "Sinopsis, libreto" Archivado el 28 de noviembre de 2021 en Wayback Machine , Naxos Records
  • Libreto completo de la ópera
  • Reducción para piano, Biblioteca de música William y Gayle Cook , Facultad de música de la Universidad de Indiana
  • Lista de arias de la base de datos Aria
  • Más discografía de Aida
  • Libreto en italiano e inglés, Biblioteca Online de Liberty
  • Sinopsis, comentarios, análisis musical, anécdotas, opera-inside.com
Recuperado de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Aida&oldid=1251811866"