Sol blanco del desierto

Película de la Unión Soviética de 1970
Sol blanco del desierto
Dirigido porVladimir Motyl [2]
Escrito porValentin Yezhov
Rustam Ibragimbekov [2]
Producido porEstudio experimental de Mosfilm
Protagonizada porAnatoly Kuznetsov
Spartak Mishulin
Pavel Luspekayev
CinematografíaEduard Rozovsky
Música deIsaac Schwartz (letra de la canción de Bulat Okudzhava )
Distribuido porPelícula de lentes
Mosfilm
Fecha de lanzamiento
  • 30 de marzo de 1970 ( 30-03-1970 )
[1]
Duración del programa
85 minutos [2]
PaísUnión Soviética
Idiomaruso

El sol blanco del desierto ( ruso : Белое солнце пустыни , romanizadoBeloye solntse pustyni ) es unapelícula soviética de Ostern de 1970. [1]

Su mezcla de comedia de acción , música y drama la convirtió en un gran éxito en la taquilla soviética y dio lugar a una serie de citas memorables. Conserva una gran aprobación nacional. Su tema principal, "Su noble alteza, la dama de la fortuna" (Ваше благородие, госпожа удача, música: Isaac Schwartz , letra: Bulat Okudzhava , interpretada por Pavel Luspekayev ) se convirtió en un éxito. Los cosmonautas rusos ven la película antes de la mayoría de los lanzamientos espaciales como un ritual de buena suerte. [3]

Trama

La película se desarrolla en la costa este del mar Caspio (actual Turkmenistán ), donde el soldado del Ejército Rojo Fyodor Sukhov lleva varios años combatiendo en la Guerra Civil en la Asia rusa. La película comienza con una toma panorámica de un bucólico campo ruso. Katerina Matveyevna, la amada esposa de Sukhov, está de pie en un campo. Al despertar de este ensueño, Sukhov camina por el desierto de Asia Central, un marcado contraste con su tierra natal. [4] Encuentra a Sayid enterrado en la arena. Sukhov libera a Sayid y entablan una relación amistosa pero reticente. Sayid, un austero centroasiático, acude al rescate de Sukhov en situaciones complicadas a lo largo de la película. Mientras viajan juntos, se ven atrapados en una pelea en el desierto entre una unidad de caballería del Ejército Rojo y guerrilleros basmachi . El comandante de la unidad de caballería, Rakhimov, deja a la protección temporal de Sukhov el harén del líder basmachi Abdullah, que él dejó atrás. Rakhimov también deja a un joven soldado del Ejército Rojo, Petrukha, para ayudar a Sukhov, y procede a perseguir a Abdullah, que huye.

Un reloj que representa la escena de la película cuando Sujov ve a Sayid enterrado en la arena.

Sujov y las mujeres del harén de Abdullah regresan a un pueblo costero cercano. Allí, Sujov encarga al conservador del museo local que proteja a las mujeres y se prepara para volver a casa. Sujov espera "modernizar" a las esposas del harén y hacerlas parte de la sociedad moderna. Las insta a quitarse el burka y rechazar la poligamia . Sin embargo, las esposas se resisten a hacerlo y, cuando Sujov asume el papel de protector, las esposas lo declaran su nuevo esposo.

Un monumento a Vereshchagin

Pronto, en busca de una ruta marítima para cruzar la frontera, Abdullah y su banda llegan al mismo pueblo y encuentran a las esposas de Abdullah. Sukhov está obligado a quedarse. Con la esperanza de obtener ayuda y armas, Sukhov y Petrukha visitan a Pavel Vereschagin, un ex funcionario de aduanas del zar. Vereschagin simpatiza con Petrukha, quien le recuerda a su hijo muerto, pero después de discutir el asunto con su molesta esposa, Vereschagin se niega a ayudar a Sukhov. Sukhov encuentra una ametralladora y una caja de dinamita que coloca en el barco de Abdullah. Mientras tanto, Abdullah se ha enfrentado a sus esposas y se prepara para castigarlas por su "deshonra", ya que no se suicidaron cuando Abdullah las abandonó. Sukhov logra capturar y encerrar a Abdullah como rehén, pero después de que se va, Abdullah convence a Gyulchatai, la esposa más joven del harén, para que lo libere y luego mata a Gyulchatai y Petrukha.

El conservador del museo le muestra a Sujov un antiguo pasaje subterráneo que conduce al mar. Sujov y las mujeres del harén intentan escapar por el pasaje, pero al llegar a la orilla del mar se ven obligadas a esconderse en un gran tanque de petróleo vacío. Abdullah lo descubre y planea prenderle fuego.

Enfurecido por el asesinato a sangre fría de Petrukha, Vereschagin decide ayudar a Sukhov y toma el barco de Abdullah. Sayid también ayuda a Sukhov y juntos se defienden de la banda de Abdullah. Vereschagin, que no sabe que hay dinamita en el barco y no escucha las advertencias de Sukhov, muere en el barco que explota.

Sujov mata a Abdullah y a su banda, devuelve el harén a Rakhimov y se despide de Sayid. Luego emprende su viaje a casa a pie, tras haber rechazado un caballo, ya que un caballo es simplemente "una molestia". [5]

Elenco

  • Anatoly Kuznetsov como Fyodor Ivanovich Sukhov, un soldado del Ejército Rojo que regresa a casa a pie a través del desierto después de recuperarse en un hospital de las heridas sufridas en la guerra. Muestra mucha sabiduría y habilidad en sus acciones y un lado humano amable en sus sueños gráficos, en los que escribe mentalmente cartas a su amada esposa.
Eligieron a Georgi Yumatov para el papel, pero lo despidieron por una pelea de borrachos justo antes del rodaje. Por ello, Motyl llamó a Kuznetsov, que era la segunda opción durante la selección. [6]
  • Pavel Luspekayev como Pavel Vereschagin, un ex funcionario de aduanas zarista. Vereschagin vive una vida solitaria como el único ruso , junto con su esposa, en un pueblo remoto. Las paredes de su casa están cubiertas de fotografías de las campañas militares en las que fue condecorado y herido. La Guerra Civil lo ha dejado sin un trabajo oficial y un lugar al que ir. Es un hombre grande y una persona sencilla con tendencia al alcoholismo debido a la nostalgia por su pasado. Tiene un arsenal de armas que lleva a ambas partes en conflicto (Sukhov y los hombres de Abdullah) a su casa en algún momento de la película. Inicialmente neutral, finalmente se pone del lado de Sukhov.
Este fue el último papel de Luspekayev. Veterano de la Segunda Guerra Mundial y actor de teatro experimentado, ambos pies le fueron amputados en la década de 1960 debido a lesiones pasadas. Dada la condición de Luspekayev, Motyl escribió un guion para un hombre con muletas . Luspekayev se negó, argumentando que su personaje no debía aparecer como un lisiado, sino como una persona fuerte que murió prematuramente. [6] Durante el rodaje, caminó con piernas protésicas y tuvo que tomar descansos regulares debido al dolor. Murió en 1970. [7] [8]
  • Spartak Mishulin como Sayid, un hombre hábil y de pocas palabras. Busca vengarse de Dzhavdet, un líder de una banda basmachi que mató a su padre, robó a su familia y lo enterró en la arena para que muriera lentamente; por lo demás, sus motivos y reacciones no están claros y son inesperados. Por ejemplo, después de que Sukhov lo desenterrara, Sayid, en lugar de agradecerle, dice: "¿Por qué me desenterraste? No habrá descanso mientras Dzhavdet esté vivo". Sayid aparece de repente de vez en cuando para ayudar a Sukhov contra los bandidos, pero cuando se le pregunta por qué, simplemente responde que ha "escuchado disparos", [9] dando la impresión de que solo busca a Dzhavdet a través de cualquier conflicto armado cercano.
A diferencia de Luspekayev, este fue uno de los primeros papeles cinematográficos de Mishulin, aunque anteriormente había trabajado como actor de televisión y teatro. [10]
  • Kakhi Kavsadze como Abdullah, un astuto líder basmachi que no respeta la vida humana. Tanto él como Sayid provienen de familias pobres y sus padres eran amigos. Sin embargo, a diferencia de Sayid, Abdullah tomó el camino del bandidaje. [11]
Kavsadze, de nacionalidad georgiana , encajaba muy bien en el papel de líder de una banda asiática. Sin embargo, nunca había montado a caballo, mientras que su personaje se suponía que era un jinete entusiasta. En la película, nunca monta a caballo, sino que solo se sienta en un caballo o incluso sobre los hombros de un asistente. [10]
  • Nikolai Godovikov como Petrukha, un joven soldado del Ejército Rojo que intenta cortejar a Gyulchatai con el objetivo de formar una familia.
Por coincidencia, Godovikov comenzó a salir con Denisova (una de las actrices que interpretó a Gyulchatai) después del rodaje. [6]
  • Raisa Kurkina como Nastasia , esposa de Vereschagin y ama de casa.
  • Galina Luchai como Katerina Matveyevna , la esposa de Sukhov, ella aparece en la película sólo a través de los sueños de Sukhov, para desarrollar su personaje.
Las esposas de Abdullah [12]
  • Alla Limenes – Zarina
  • Tatyana Krichevskaya, Galina Dashevskaya y Galina Umpeleva como Dzhamilya
  • Zinaida Rakhmatova como Gyuzel
  • Svetlana Slivinskaya como Saida
  • Velta Chebotarenok (Deglav) como Khafiza
  • Tatiana Tkach como Zukhra
  • Lidiya Smirnova como Leila
  • Zinaida Rachmatova como Zulfia
  • Tatiana Fedotova y Tatiana Denisova como Gyulchatai, la esposa más joven y curiosa de Abdullah. Es la única esposa que se relaciona con extraños, es decir, Sukhov y Petrukha.

La mayoría de las esposas de Abdullah fueron interpretadas por actores no profesionales. Como llevaban burka la mayor parte del tiempo, a menudo eran reemplazadas por otras mujeres, e incluso por soldados varones de la unidad militar estacionada cerca. [13] Motyl filmó algunas escenas semidesnudas en las que aparecían algunas de las esposas para desarrollar los personajes, pero esas escenas fueron cortadas por los censores. [6]

Armas

Supuestamente Sukhov usa una ametralladora Lewis (abajo), aunque en algunas escenas es reemplazada por una ametralladora DT rusa con una cubierta de enfriamiento ficticia adjunta. [14] Los miembros de la pandilla de Abdullah llevan rifles similares al que se muestra en la parte superior.
Revólver Nagant similar al utilizado por Sujov

Las armas se utilizan explícitamente para caracterizar y desarrollar a los personajes. Sayid aparece con las manos desnudas al principio; adquiere todas sus armas a lo largo de la película y las usa con destreza. Sukhov le da un cuchillo, que Sayid luego arroja para matar a un atacante. Dispara una carabina que le arrebató a un bandido, al que estranguló usando una cuerda como lazo (mientras ayudaba a Sukhov). [9] Sus habilidades para montar a caballo se demuestran cuando salta sobre un caballo, de espaldas primero, mientras camina hacia atrás y mantiene a su enemigo a punta de pistola. Luego se aleja lentamente, sentado hacia atrás en el caballo.

Vereschagin, a pesar de tener un arsenal de armas pequeñas , lucha con las manos desnudas, lo que acentúa su fuerza bruta y su franqueza. Tanto Sukhov como Abdullah usan pistolas en lugar de rifles, como corresponde a sus posiciones de liderazgo, similares a las de un oficial. Sukhov lleva un revólver Nagant M1895 , un regalo personal del comandante de brigada MN Kovun, [9] mientras que Abdullah usa un Mauser C96 . Para lidiar con la banda de Abdullah, Sukhov busca y repara una ametralladora. Petrukha tiene un rifle que se atasca y nunca dispara cuando es necesario. [15] Los miembros de la banda de Abdullah llevan carabinas y cuchillos largos característicos de la época y la región.

Desarrollo y guión

El director, Vladimir Motyl , dijo que películas como La diligencia y Solo ante el peligro le influyeron y ha descrito la película como un "cóctel" de un cuento popular ruso de aventuras y un western . Inicialmente, a varios directores, incluidos Andrei Tarkovsky y Andrei Konchalovsky , se les ofreció la película, pero la rechazaron, afirma Motyl, [16] por dos razones principales. En primer lugar, Konchalovsky pensó que solo los actores estadounidenses podrían desempeñar el papel principal en un western, y en segundo lugar, el guion se consideró débil. [17] Motyl también rechazó inicialmente la oferta, pero luego se encontró en una situación sin opciones, ya que no le darían ninguna otra película para dirigir. [13] [16]

Después de que Mosfilm rechazara la primera versión de la película, Valentin Yezhov y Rustam Ibragimbekov fueron asignados para mejorar el guion. Ibragimbekov fue elegido por su nacionalidad como experto en Oriente, aunque en realidad se crió en Rusia y nunca estuvo en la región. [4] Un veterano de guerra le contó a Yezhov una historia de un harén abandonado por un líder basmachi que huía, que se convirtió en el eje del nuevo guion. [6] [17] Motyl realizó más reescrituras después de que reemplazara a Konchalovsky como director. Motyl reformuló y presentó por completo el personaje de Vereschagin: todos sus diálogos, así como aproximadamente el 60% de todo el guion, fueron reescritos e improvisados ​​durante el rodaje. A Motyl también se le ocurrió la idea de revelar la personalidad de Sukhov a través de sus sueños, en los que escribe cartas a su amada esposa. Esas cartas fueron compuestas por Mark Zakharov , un amigo de Motyl. [16]

Años más tarde, Konchalovsky elogió el guión final como una obra maestra. [4]

Rodaje

Las escenas de los sueños de Sujov se filmaron primero, cerca de Luga, Óblast de Leningrado , mientras que la mayor parte de la película se filmó en la costa occidental del Mar Caspio cerca de Majachkalá , Daguestán . Las escenas de dunas de arena se filmaron en el desierto de Karakum cerca de Mary, Turkmenistán , y las escenas del museo se filmaron en la cercana ciudad antigua de Merv . [18] La distintiva fortaleza Kyz Kala (Gyz Gala), por ejemplo, ocupa un lugar destacado. Las escenas de dunas fueron exigentes para los actores, que tuvieron que hacer grandes círculos en el calor abrasador para acercarse al lugar de rodaje sin dejar rastros reveladores en la arena. Sin embargo, la carga más pesada recayó en Mishulin, que pasó en total varios días en una caja enterrada en la arena mientras se preparaba para varias tomas de la escena de apertura. [6] [19] Los edificios del pueblo y la casa de Vereschagin eran maquetas temporales que debían repararse periódicamente debido a los daños causados ​​por los vientos frecuentes. [16]

Las escenas de equitación fueron realizadas por la unidad de especialistas formada para la serie de películas Guerra y paz . Aunque no realizó ninguna acrobacia en esta película, un miembro de la unidad murió en un accidente durante el rodaje. Algunos otros accidentes ocurrieron debido a la mala disciplina y seguridad en general. Por ejemplo, se ve un corte en la cara de Vereschagin cuando pelea en el barco. Recibió este corte en una pelea de borrachos el día anterior. Además, algunos ladrones locales robaron algunos accesorios una noche. La seguridad mejoró después de que Motyl contratara a un líder criminal local para el papel de un miembro de la banda de Abdullah. [6] [17]

La película incluía dos escenas peligrosas: la primera, cuando el oficial de Abdullah, supuestamente expulsado por Vereschagin, rompe una ventana del segundo piso y cae a la arena. La otra, cuando Sukhov salta desde un tanque de petróleo en llamas. Ambas escenas fueron realizadas por Valentin Faber. [10]

Banda sonora

"Su Noble Alteza, Dama de la Suerte  [ru] " ( en ruso : Ваше благородие, госпожа Удача , lit. 'Vashe blagorodye, gospozha Udacha'), cantada por Vereschagin acompañado por una guitarra, es un motivo musical en la película. La letra habla sobre la soledad, la dependencia de la humanidad de la suerte y la esperanza en el amor. Estas letras reflejan muchos de los temas centrales de la película, incluida la tristeza de Vereschagin y la separación de Sukhov de Katerina. La canción fue escrita por Okudzhava a pedido personal de Motyl, quien había trabajado con él en el pasado. [16] Una línea de esta canción, "Nueve gramos en tu corazón, espera, no llames", se incluye como homenaje en el guión de la película de acción soviética de 1985 The Detached Mission .

Recepción

El sol blanco del desierto se convirtió en una de las películas más populares de todos los tiempos en la Unión Soviética, donde ha alcanzado el estatus de clásico. [20] Con 34,5 millones de espectadores, fue una de las películas más populares de 1970. La película no recibió ningún premio durante la era soviética. Fue nominada al Premio Estatal de la URSS de 1970 , pero perdió ante Junto al lago . Esta última fue vista como "ideológicamente correcta", mientras que la primera fue vista como puro entretenimiento, es decir, de bajo valor ideológico. [21] [ aclaración necesaria ] En opinión del director de cine Motyl, la película no fue permitida en festivales de cine en el extranjero, porque los ideólogos soviéticos estaban seguros de que recibiría premios allí, lo cual era ideológicamente inadmisible. Solo en 1998 se le otorgó el Premio Estatal Ruso por un decreto especial del presidente Boris Yeltsin , siendo reconocida como culturalmente significativa. [21]

La película recibió una atención limitada en Occidente. [ cita requerida ] Se proyectó en un festival de cine soviético en el Little Carnegie Theatre en 1973, con la intención de coincidir con la visita de Leonid Brezhnev a los Estados Unidos. Roger Greenspun , el crítico de cine del New York Times , la clasificó como un "entretenimiento escapista" (junto con otra película soviética, una comedia Ivan Vassilyevich cambia de profesión ) y la describe como una " aventura picaresca ". [22]

Legado

Monumento a Sujov en Donetsk

En 1998, los creadores de la película recibieron el Premio Estatal de Literatura y Artes de la Federación Rusa de 1997, casi 30 años después de que la película abandonara la pantalla grande. [21] Se lanzó un juego de computadora ruso basado en la película. [23] Vereschagin se convirtió en un símbolo de un oficial de aduanas , con monumentos en su honor erigidos en Amvrosiivka (2001), [24] Kurgan (2007), [25] Moscú (2008) [7] y Luhansk (2011). [26] Se conocen monumentos de Sukhov en Donetsk (ca. 2009) y Samara (2012) [27]

Todos los miembros de la tripulación que abordan vuelos espaciales rusos se comprometen a observar el "Sol Blanco del Desierto" antes del lanzamiento, [28] [29] [30] y los nombres de las esposas de Abdullah están asignados a los cráteres de Venus : Зарина, Джамиля, Гюзель, Саида, Хафиза, Зухра, Лейла, Зульфия, Гюльчатай. [31] [32]

Muchos dichos populares han llegado a la lengua rusa a partir de la película. El primero es, con diferencia, el más conocido.

  • Oriente es un asunto delicado (Восток — дело тонкое); se refiere a cualquier asunto complicado o difícil, no necesariamente de naturaleza "oriental".
  • Me da pena el gran Estado (Me da pena el gran Estado); frase utilizada en caso de fracaso del Estado o de colapso de sus instituciones. Esta frase, entre otras cosas, se utilizó como título de varios libros de escritores notables. [33]
  • ¿Hay preguntas? ¡No, no las hay! (Вопросы есть? Вопросов нет!); se refiere al tono autoritario de un oficial que no escucha objeciones a su orden. Esta línea se reutilizó en la epopeya de la guerra de Afganistán de 2005, The 9th Company .
  • La aduana da luz verde (Таможня дает добро!); se refiere a cualquier tipo de aprobación, especialmente a la aprobación renuente.
  • Sus granadas son del calibre equivocado (Да гранаты у него не той системы); se refiere a cualquier tipo de excusa, en particular una patética, o hace un comentario sobre ella. La frase no estaba en el guión, sino que fue improvisada por el actor. Es similar a la frase inglesa " The wrong type of snow " (El tipo de nieve equivocado ).
  • Gyulchatai, muestra tu dulce cara (Гюльчатай, открой личико); un dicho popular ruso que los niños le dicen a las niñas.
Gyulchatai se ha convertido en un nombre provisional para una niña de Asia Central. [34]
  • Mahmud, enciende el fuego (Махмуд, поджигай!); se utiliza cuando uno se embarca alegremente en alguna misión difícil y potencialmente peligrosa.
  • Tengo mala suerte en la muerte, tal vez tenga suerte en el amor (Не везёт мне в смерти, повезёт в любви ); el estribillo del tema musical

Referencias

  1. ^ de Peter Rollberg (2009). Diccionario histórico del cine ruso y soviético . EE. UU.: Rowman & Littlefield. págs. 745-746. ISBN 978-0-8108-6072-8.
  2. ^ abc Белое солнце пустыни. mosfilm.ru
  3. ^ Heath, Roderick (4 de abril de 2015). "Sol blanco del desierto (Beloe Solntse Pustyni, 1970)". Ferdy on Films.
  4. ^ abc Neya Zorkaya , «Белое солнце пустыни» — рейтинг зрителя. portal-slovo.ru
  5. ^ Yezhov e Ibragimbekov, pag. 7
  6. ^ abcdefg Белое солнце пустыни. yclop.com.ua
  7. ^ ab "В Москве будет установлен памятник таможеннику Верещаginу из" Белого солнца пустыни". Newsru (10 de enero de 2008).
  8. ^ Павел Луспекаев. Верещагин – свой среди своих. c-cafe.ru
  9. ^ abc Yezhov e Ibragimbekov, p. 2
  10. ^ abc Я не догадывался, что стал знаменитым... kino-teatr.ru (8 de mayo de 2006)
  11. ^ Yezhov e Ibragimbekov, pag. 4
  12. ^ Белое солнце пустыни. kino-teatr.ru
  13. ^ ab За год до смерти Владимир Мотыль рассказал о своей непростой кинематографической судьбе. km.ru
  14. Пулемет товарища Сухова Archivado el 3 de junio de 2013 en Wayback Machine . tainy.info
  15. ^ Yezhov e Ibragimbekov, pag. 5
  16. ^ abcde "Entrevista a Владимир Мотыль" (en ruso) . Consultado el 23 de enero de 2007 .
  17. ^ abc Федор Раззаков: Гибель советского кино. Intrigas y deportes. 1918-1972 , Эксмо, 2008, ISBN 978-5-699-26846-7 
  18. ^ АНАТОЛИЙ КУЗНЕЦОВ: "БЕЛОЕ СОЛНЦЕ" МЕНЯ СОГРЕЛО И ОБОЖГЛО Trud (30 de diciembre de 2005)
  19. ^ Как снимали «Белое солнце пустыни». smena.ru (4 de febrero de 2005); "... el calor durante el rodaje era tal que los huevos de gallina se podían cocer en arena en 10 minutos".
  20. ^ David Gillespie (2003). "Los sonidos de la música: bandas sonoras y canciones en el cine soviético". Slavic Review . 62 (3): 477–478. doi :10.2307/3185802. JSTOR  3185802. S2CID  162189615.
  21. ^ abc Владимир Мотыль: в кино нужна госполитика. Kommersant. №104 (1507) (11 de junio de 1998)
  22. ^ Roger Greenspun (23 de junio de 1973) "Pantalla: La simplicidad marca las películas soviéticas en el festival: cinco estrenos celebrados en Little Carnegie Collective-Farm Tale está entre las funciones". The New York Times .
  23. ^ 1С:Коллекция игрушек "Белое солнце пустыни". zona-x.ru
  24. ^ ПАМЯТНИК ТЕМ, КОМУ ЗА ДЕРЖАВУ ОБИДНО. Trud (23 de agosto de 2001)
  25. ^ Курганские таможенники установили памятник Павлу Верещагину из «Белого солнца пустыни». vsesmi.ru (7 de agosto de 2007)
  26. ^ В Луганске открыли памятник Павлу Верещагину. podrobnosti.ua (21 de junio de 2011)
  27. ^ Памятник товарищу Сухову из "Белого солнца пустыни" появился в Самаре. ria.ru (7 de diciembre de 2012)
  28. ^ ESA – 50 años de humanos en el espacio – Las tradiciones de Gagarin – versión para imprimir. Esa.int. Consultado el 18 de abril de 2012.
  29. ^ "Kosmonavtika" (en ruso). Archivado desde el original el 10 de febrero de 2007. Consultado el 21 de enero de 2007 .
  30. ^ Un "nerd" espacial estadounidense despega. BBC (7 de abril de 2007)
  31. ^ ЧЕТЫРЕ СТОЛЕТИЯ АСТРОНОМИИ. galspace.spb.ru
  32. ^ Resultados de la búsqueda de nomenclatura. wr.usgs.gov
  33. ^ Por ejemplo
  34. ^ Arina Dolya, Traducción étnica en inglés y ruso

Bibliografía

  • Yezhov, Valentin e Ibragimbekov, Rustam (2001) Белое солнце пустыни , Vagrius, ISBN 5-264-00694-6 
  • Beloe solntse pustyni en IMDb
  • Sol blanco del desierto en Rotten Tomatoes
  • El sol blanco del desierto en AllMovie
  • Guión final (en ruso)
  • Mira White Sun of the Desert online en el canal oficial de YouTube de Mosfilm (con subtítulos en inglés)
  • Eric, Berger (8 de abril de 2020). "Estaba aburrido, así que vi la película que los astronautas deben ver antes del lanzamiento". Ars Technica . Consultado el 8 de abril de 2020 .
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Sol_blanco_del_desierto&oldid=1255350196"