Lenguaje Waray

Lengua austronesia hablada principalmente en las islas de Samar y Leyte Oriental.
Waray
Waray-Waray, Samar-Leyte Visayan
Winaray , Samareño , Lineyte-Samarnon , Binisayâ nga Winaray , Binisayâ nga Samar-Leyte
Nativo deFilipinas
RegiónVisayas orientales , algunas partes de Masbate , parte sur de Sorsogon y la isla Gibusong de Mindanao
EtnicidadWaray
Hablantes nativos
3,6 millones (censo de 2015) [1]
DialectosWaray estándar (dialecto tacloban), dialecto Samar del Norte, dialecto Calbayog, dialecto Culaba-Biliran, dialecto Abuyog y otros 20 dialectos y subdialectos identificados
Latín ;
Históricamente Baybayin
Estatus oficial
Idioma oficial en
Lenguaje regional en Filipinas
Regulado porKomisyon sa Wikang Filipino
Históricamente regulado por Sanghiran san Binisaya ha Samar ug Leyte
Códigos de idioma
ISO 639-2war
ISO 639-3war
Glotologíawara1300
Zonas donde se habla Waray-Waray
Este artículo contiene símbolos fonéticos del AFI . Sin la compatibilidad adecuada con la representación , es posible que vea signos de interrogación, cuadros u otros símbolos en lugar de caracteres Unicode . Para obtener una guía introductoria sobre los símbolos del AFI, consulte Ayuda:AFI .

Waray (también conocido como Waray-Waray o Bisayâ/Binisayâ nga Winaray/Waray , español : idioma samareño que significa lengua Samar ) es una lengua austronesia y la quinta lengua regional nativa más hablada de Filipinas , originaria de Visayas Oriental . Es la lengua nativa del pueblo Waray y la segunda lengua del pueblo Abaknon de Capul, Samar del Norte y algunos pueblos de habla cebuano del oeste y sur de la isla de Leyte. Es la tercera lengua más hablada entre las lenguas bisayanas , sólo detrás del cebuano y el hiligaynon .

Nomenclatura

El término Waray proviene de una palabra que a menudo escuchan los no hablantes y que significa "ninguno" o "nada" en el idioma; de manera similar, los cebuanos son conocidos en Leyte como mga Kana y su idioma como Kana (por la palabra frecuentemente escuchada kana , que significa "eso" en el idioma cebuano ). [ no verificado en el cuerpo ] La pronunciación cebuana de Waray es walay con el mismo significado.

Durante el período español, los textos se refieren al idioma simplemente como un dialecto de "Visayan". Por el contrario, la mayoría de los lingüistas contemporáneos consideran que muchos de estos "dialectos visayos" (por ejemplo, cebuano, hiligaynon, karay-a, etc.) son lenguas distintas, y el término visayo se suele considerar para referirse a lo que se llama cebuano en la lengua lingüística contemporánea. literatura. Arte de la lengua bisaya de la provincia de Leyte de Domingo Ezguerra de 1663 (reimpreso en 1747) se refiere a la "lengua visaya de la provincia de Leyte", Arte del idioma Visaya de Samar y Leyte de Figueroa se refiere a la "lengua visaya de Samar y Leyte" . El Diccionario español- bisaya de 1914 de Antonio Sánchez se refiere al discurso de "Sámar y Leyte".

Dialectos

El lingüista Jason Lobel (2009) considera que existen 25 dialectos y subdialectos de Waray-Waray. [2]

Muchos dialectos waray presentan un cambio de sonido en el que la *s proto-bisaya se convierte en /h/ en un pequeño número de morfemas gramaticales comunes. Este cambio de sonido ocurre en todas las áreas de Samar al sur de los municipios de Santa Margarita , Matuginao , Las Navas y Gamay (que corresponden aproximadamente a las provincias de Samar y Samar Oriental , pero no a Samar del Norte ), así como en todas las áreas de habla waray de Leyte , excepto las ciudades de Javier y Abuyog . Sin embargo, este cambio de sonido es una característica areal más que estrictamente genética (Lobel 2009). [2]

La mayoría de los dialectos waray en el noreste y este de Samar tienen la vocal central cerrada no redondeada /ɨ/ como reflejo del protoaustronesio *e. [2]

Uso

El waray es una de las muchas lenguas regionales que se encuentran en Filipinas y que se utilizan en los gobiernos locales. Se utiliza mucho en los medios de comunicación, en particular en programas de radio y televisión, pero no en los medios impresos, ya que la mayoría de los periódicos regionales se publican en inglés.

El idioma se utiliza en la educación desde el jardín de infantes hasta el nivel primario como parte del programa K-12 del gobierno filipino desde 2012, en el que a los alumnos desde el jardín de infantes hasta el tercer grado se les enseña en sus respectivas lenguas indígenas.

El waray también se utiliza en la misa de la Iglesia Católica Romana y en los servicios de adoración de diferentes sectas cristianas de la región. También hay Biblias en waray. [3] En 2019, se publicó la Traducción del Nuevo Mundo de las Sagradas Escrituras en waray-waray. [4] Sin embargo, hay una creciente población de musulmanes en la región con la primera mezquita, la Mezquita y Centro Islámico de Tacloban, a través de una organización benéfica construida por una autoridad religiosa islámica turca en Tacloban en 2017 que enseña las escrituras y ofrece sermones los viernes tanto en waray como en cebuano en general.

Fonología

Vocales

La mayoría de los dialectos waray tienen tres fonemas vocálicos: /a/ [a] , /i/ [ɛ~i] y /u/ [ɔ~u] . Algunos dialectos tienen una vocal adicional /ə/ [ə] ; las palabras con /ə/ en estos dialectos tienen /u/ en la mayoría de los dialectos. [5] [6]

FrenteCentralAtrás
Cerrar / Medioi(ə)
Abiertoa

Consonantes

El waray tiene un total de 16 fonemas consonánticos: /p, t, k, b, d, ɡ, m, n, ŋ, s, h, l, ɾ~r, w, j, ʔ/ . Se escuchan dos sonidos postalveolares adicionales [tʃ, dʒ] cuando /i/ aparece después de /t, d/ , precediendo a otro sonido vocálico. [7] [8]

LabialAlveolarDorsalGlótico
Nasalmetronortenorte
DetenerpbNokgʔ
Fricativasyo
Róticoɾ~r
Aproximanteelyoyo

Gramática

Marcadores de casos

 AbsolutivoErgativoOblicuo
singular impersonalunHan *Ja
plural impersonaluna mgatienen *Hay
persona singularHolanipuede
plural personalHiranirakira

Sistema de escritura

El waray, como todos los idiomas filipinos actuales, se escribe con el alfabeto latino. No existe una ortografía aprobada oficialmente para el idioma y los distintos escritores pueden utilizar distintos estilos ortográficos. En general, se ha vuelto común escribir el idioma siguiendo las convenciones ortográficas actuales del filipino.

Vocabulario

El waray utiliza muchas palabras diferentes para especificar algo en particular. Estas palabras pueden no tener la misma ortografía y construcción, pero comparten el mismo significado, lo que lo convierte en un idioma muy diverso. [ cita requerida ]

A continuación se muestran algunos ejemplos de demostrativos y adverbios junto con su definición equivalente en Waray-Waray:

InglésWaray
quéaño , año nuevo , año nuevo
dóndecomer , beber , comer
OMSchino/chino ( chino/chino )
cuandosán-o , kakán-o , kasán-o
cómopano , gin-áano , gin-áanya
aquídidi , dinhi , ngadi , nganhi , áanhi , áadi
allángada , dida , ngadto , didto , aadto , aada
esoiito , iton , ito , eso
aquellosadto , adton , aadto
estosaadin , adin , inin
por quékay , kay ano , kay ngano , ngano
esteprimero , primero , segundo, tercero , tercero

Verbos

InglésWarayInglésWaray
correrDaláganarreglar algoaydi/a
caminarlacaPara explicarig-explicar
escalarsaká , sak-a/iInvitarig-imbitar , kumbidahi
nadarLangoyAsistiratender , atenderá/a
hablar/hablarigyakán , igsumát , igsiringenviar algoipadara , padad-a/i
saltarambaka/i , luksoPara crearpaghimo , pagbuhat
sentarsecódigo lingüísticoPara construirperro guardián
Estar de pieperro de hojalatavolarlupa
gritar/chillarGuliatDormirkaturog
Hacer amigoshaciendo sangkayescribirig-surat
llorarTuok , haya , tangisAcostarseHigda
comprarpalit , palita/yoamarhigugma-a
viajarbiyahecuidarasikasuha/yo
cantarcanciónPara discutirpag-istorya , pagsabot , himangraw
BailardecirConduciracosador , acosador
ir a buscar aguapag-alogMontarsakay , sakya/yo
beberinom , imna/iPara llevarpas-ana/i , dad-a , bitbita
comerCaónvender algoig-baligya , ig-tinda

Números

Los números nativos se utilizan para los números del uno al diez. A partir del once, los números en español se utilizan exclusivamente en waray, y la mayoría de los hablantes nativos casi no conocen sus contrapartes nativas (excepto gatos para cien y yukot para mil ). Algunos, especialmente los antiguos, se hablan junto con sus contrapartes en español.

InglésNativo WarayDerivado del españolEspañol
unoEE.UUunoun/uno (m) una (f)
dosDuhádosdos
trestulotrestres
cuatroarribakuwatrocuatro
cincolimacantarcinco
seisunomdice/diceseis
SietepitóSietesiete
ochoWalóOtroocho
nueveSiamnube/nubenueve
dieznapólomuere/muereDiez
oncenapúlô kag-usáEn el primerouna vez
docenapúlô kagduhádosisdoce
trecenapúlô kagtulótresTrece
catorcenapúlô kag-upatgatorseCatorce
quincenapúlô kaglimákinsemembrillo
dieciséisnapúlô kag-unomdisisays/disisaisdieciséis
diecisietenapúlô kagpitódisueltodiecisiete
dieciochonapúlô kagwalódisiotsodieciocho
diecinuevenapúlô kagsiyámDesinhibirsediecinueve
veintekaruhaànBayanteveinte
veintiunokaruhaàn kag-usàBayante unoveintiuno
Veintidóskaruhaàn kagduhàBaynte dosveintidós
treintaKatluánTraidoraTreinta y tres
cuarentacaparazónKuwaitcuarenta
cincuentakalim-ancantandocincuenta
sesentakaunmandicesenta/sisentasesenta
setentacapituánSientasetentón
ochentakawaluànotsenta/ochientaochenta
noventaCondición jurídicanobentanoventa
cientousa ka gatosiencien
milusa ka yukòtmilmil
un millónusa ka ribo [9]miliónun millón

Préstamos y cognados

El waray ha tomado prestado mucho vocabulario de otros idiomas, especialmente del español. Estas palabras se están adoptando para llenar lagunas léxicas del idioma receptor. La colonización española introdujo nuevos sistemas en la sociedad filipina. [ cita requerida ]

Véase también

Referencias

  1. ^ Waray en Ethnologue (19.a ed., 2016)Icono de acceso cerrado
  2. ^ abc Lobel, Jason (2009). "Samar-Leyte". Enciclopedia concisa de lenguas del mundo . Oxford: Elsevier. págs. 914–917.
  3. ^ "Acerca de la traducción de la Biblia Baraan nga". biblia.org.ph .
  4. ^ "Iginrelis an Bag-o nga Kalibotan nga Hubad ha Lima nga Yinaknan". Jw.org .
  5. ^ "Waray: una lengua importante en Filipinas | Lengua inglesa | Número gramatical". Scribd . Consultado el 6 de marzo de 2020 .
  6. ^ Zorc, David Paul (1977). Los dialectos bisayanos de Filipinas: subagrupamiento y reconstrucción . Canberra, Australia: Departamento de Lingüística, Escuela de Investigación de Estudios del Pacífico, Universidad Nacional Australiana. doi :10.15144/PL-C44. ISBN 0858831570.Pág. 47
  7. ^ Oyzon, Voltaire Q. (2014). Un Winaray .
  8. ^ Rubio, (2001:797–800)
  9. ^ Makabenta, Eduardo (2004). Pagpurulungan nga Binisaya (Waray) ha Leyte ug Samar (Diccionario Binisaya-inglés inglés-Binisaya) (2ª ed.). Ciudad Quezón: Distribuidores de libros Adbox y Fundación Eduardo A. Makabenta Sr.. pag. 121.

Lectura adicional

  • Abuyen, Tomás A. (2005). Diccionario inglés Waray-Waray/Tagalog , Librería Nacional, 494 págs., ISBN 971-08-6529-3 . 
  • Diller, Timothy Clair (1971). Gramática de casos y su aplicación al waray, una lengua filipina (PDF) (tesis doctoral). Universidad de California en Los Ángeles.
  • Rubino, Carl. Waray-Waray. En Garry, Jane y Carl Rubino (eds.), Datos sobre las lenguas del mundo, una enciclopedia de las lenguas del mundo: pasado y presente (2001), págs. 797–800.
  • Arte de la Lengua Bisaya de la Provincia de Leyte – Google Books
  • Arte del idioma visaya de Samar y Leite – Google Books
  • Diccionario español-bisaya para las provincias de Sámar y Leyte – Colección de la Universidad de Michigan
  • Radyo Waraynon - Estación de radio por Internet Waraynon
  • Blog del Museo Waray que presenta la literatura Waray
  • Lecciones de Waray
  • Diccionario Waray de Bansa.org
  • Diccionario Waray, base de datos literaria y recurso didáctico
  • Diccionario Waray-Waray de Andras Rajki - con Bicol, Cebuano, Hiligaynon, etc. cognados y algunas etimologías proto-malayo-polinesias
  • Recursos de Waray de la biblioteca SEAlang
  • Una gran colección de material de estudio bíblico en idioma Waray (audiolibros, vídeos y publicaciones gratuitos) – Testigos de Jehová
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Waray_language&oldid=1247979406"