"El villancico del cerezo" | |
---|---|
Género |
" The Cherry-Tree Carol " ( Roud 453 ) es una balada con la rara distinción de ser a la vez un villancico y una de las Baladas Infantiles (n.° 54). [1] La canción en sí es muy antigua, y se dice que se cantaba de alguna forma en la fiesta del Corpus Christi a principios del siglo XV.
La balada relata una historia apócrifa de la Virgen María , presumiblemente mientras viaja a Belén con José para el censo. En la versión más popular, los dos se detienen en un huerto de cerezos y María le pide a su esposo que recoja cerezas para ella, citando a su hijo. José le dice con rencor a María que deje que el padre del niño recoja sus cerezas. [2]
En este punto, en la mayoría de las versiones, el niño Jesús , desde el vientre materno, habla al árbol y le ordena que baje una rama hasta María, lo cual hace. José, al presenciar este milagro, se arrepiente inmediatamente de sus duras palabras. [2] Las versiones más contemporáneas a veces terminan aquí, mientras que otras a menudo incluyen un ángel que se le aparece a José y le cuenta las circunstancias del nacimiento de Jesús. Otras versiones luego saltan varios años hacia adelante, donde el siguiente versículo retoma con Jesús en el regazo de su madre, contándole su eventual muerte y resurrección.
La historia puede derivarse del Evangelio apócrifo de Pseudo-Mateo , escrito alrededor del año 650, [3] que combina muchas tradiciones apócrifas anteriores sobre la Natividad; sin embargo, en Pseudo-Mateo, el evento tiene lugar durante la huida a Egipto , y el árbol frutal es una palmera (presumiblemente una palmera datilera) en lugar de un cerezo. En el Evangelio apócrifo, Jesús ya ha nacido y, por lo tanto, la truculencia de José no está relacionada con ninguna consternación por el embarazo de María, sino que tiene que ver con la incapacidad de alcanzar los frutos de la palmera y la preocupación por la falta de agua de la familia. [4]
El villancico se encuentra en las “ N-Town Plays ”, interpretadas en las Midlands inglesas alrededor de 1500. La canción es muy similar a un pasaje de una de las Coventry Mystery Plays . [5] Habiéndose desarrollado a partir de la tradición popular, hay varias versiones de texto y melodía.
A principios de la década de 1930, James Madison Carpenter hizo una grabación de un hombre de 80 años llamado Henry Thomas de St. Just , Cornwall , Inglaterra, cantando una versión que provenía de su bisabuela que vivió en el siglo XVIII; la grabación está disponible en línea a través del sitio web de la Biblioteca Vaughan Williams Memorial , junto con las transcripciones de Carpenter de la letra y la melodía. [6] Se han recopilado muchas otras versiones tradicionales en el último siglo, como una grabación de audio de Bob Arnold de Burford , Oxfordshire , Inglaterra , [7] y otra de Thomas Moran de Mohill , Co. Leitrim , Irlanda .
Alan Lomax grabó tres versiones en Kentucky a fines de la década de 1930, incluida la de la cantante tradicional Aunt Molly Jackson , todas las cuales se pueden escuchar en línea. [8] [9] [10] Jean Ritchie , también de Kentucky, grabó dos versiones tradicionales con melodías ligeramente diferentes. [11] [12] La versión cantada en el álbum de Ritchie Carols for All Seasons (1959), y más tarde en el LP homónimo de canciones tradicionales de su hermana Edna (1962), [13] más tarde se hizo popular después de una grabación de Joan Baez .
Joan Baez tomó una de las versiones de Kentucky , probablemente de Jean Ritchie o de la tía Molly Jacson , y lanzó su propia versión en 1961 en el álbum Joan Baez, Vol. 2 con un acompañamiento de guitarra añadido, lo que le dio a esta versión de la canción una popularidad generalizada. [14] [15] Varias versiones de la canción han sido grabadas por Shirley Collins y Davy Graham (también por ella misma y con The Young Tradition ), Marty Haugen , Kacy & Clayton , los Clancy Brothers (como "When Joseph Was an Old Man"), Judy Collins , José Feliciano , Emmylou Harris , Mary Hopkin (como cara B del sencillo "Mary had a Baby/Cherry Tree Carol"), el King's College Choir , Cindy Kallet , Magpie Lane , Mark Lanegan , Colin Meloy , el Chad Mitchell Trio , Nowell Sing We Clear , Pentangle , Angelo Branduardi (dos versiones italianas: "Il ciliegio" y "Rosa di Galilea"), Peter Paul and Mary , Casey Stratton , Bob Rowe , John Rutter (con los Cambridge Singers ), las Poor Clares de Nueva Orleans ("Cherry Tree Carol" en su álbum Songs for Midwinter ), Sting ( If en una noche de invierno ), Ron Block en su álbum Carter's Creek Christmas y Kerfuffle (como "Cherry Tree Carol" en su álbum de Midwinter Lighten the Dark ).