Valle de Vanji Kottai | |
---|---|
Dirigido por | SS Vasan |
Guión de | K. J. Mahadevan |
Historia de | Kothamangalam Subbu K. J. Mahadevan C. Srinivasan Ki. Real academia de bellas artes. |
Producido por | SS Vasan |
Protagonizada por | Géminis Ganesano Vyjayanthimala Padmini |
Cinematografía | P. Ellappa |
Editado por | NR Krishnaswamy |
Música de | C. Ramachandra y R. Vaidyanathan |
Compañía productora | |
Distribuido por | Imágenes de Géminis |
Fecha de lanzamiento |
|
Duración del programa | 183 minutos |
País | India |
Idioma | Tamil |
Taquillas | ₹ 3,6 millones |
Vanji Kottai Valipan ( trad. The Youth from Vanji Fort ) [1] es una película histórica de aventuras en idioma tamil de la India de 1958 escrita por el departamento de historia de Gemini Studios , compuesto por KJ Mahadevan, C. Srinivasan y Kothamangalam Subbu , mientras que la película fue dirigida y producida por SS Vasan . [2] Está protagonizada por Gemini Ganesan y Vyjayanthimala y Padmini , con PS Veerappa , TK Shanmugam, P. Kannamba , Vijayakumari, KA Thangavelu y MS Sundari Bai en papeles secundarios. La cámara estuvo a cargo de P. Ellappa y la audiografía estuvo a cargo de CE Biggs, mientras que la edición estuvo a cargo de NR Krishna Sami. [3] Esta película fue rehecha en hindi como Raj Tilak con los mismos actores principales.
Chokkalingam Navalar es un diwan en el Reino de Vanjikottai. Él y su esposa, Sivakami, son leales a su Rey. Chokkalingam, sin dudarlo, acusa a Senapathi, el hermano de la segunda esposa del Rey, Rani, de planear el asesinato del príncipe. Senapathi es declarado culpable y es desterrado por el Rey, pero uno de sus soldados lo ayuda a permanecer en el reino sin que nadie lo sepa. Más tarde, prende fuego a la ciudad y apuñala al rey con su espada. El rey, antes de morir, le dice a Chokkalingam que salve a su hija Padma y al príncipe infante, y muere más tarde. Para cumplir el deseo del rey, Chokkalingam navega hacia un lugar seguro con los hijos del rey, dejando atrás a su familia. Pronto su esposa hace lo mismo con sus hijos, pero es atrapada por el ejército de Senapathi. Dejando a sus hijos en el barco en movimiento, es encarcelada de por vida en una prisión de una isla.
Después de 10 años, Sunder ya mayor planea organizar la boda de su hermana, pero Senapathi interrumpe sus planes y secuestra a Gowri en su ausencia. Mientras regresa a casa para los preparativos del compromiso , Sunder ve a Gowri con Senapathi en su vehículo. Para escapar de Senapathi, Gowri salta del vehículo y muere pronto. Sunder, que busca justicia contra Senapathi, planea matarlo, pero es capturado por su ejército. Después de ser declarado culpable por su acción, Sunder es encarcelado de por vida en una cárcel de una isla. Allí, tiene la oportunidad de conocer a su madre. Ella le explica sobre la persecución de Senapathi a su familia y al reino Vanjikottai. Ambos planean escapar de la prisión. Sin embargo, su madre muere en el intento. Sunder salta al mar y escapa. Fue salvado por un barco que transportaba esclavos a la isla Ratna.
EspañolSunder, que llega como esclavo a la isla de Ratna, conoce a la princesa Mandakini. Al principio, la princesa se muestra reacia a la actitud de Sunder, que ignora su belleza y no responde a su comportamiento asertivo y arrogante. Más tarde, se enamora de él y le da un trato especial. Aunque a Sunder también le gusta, le pide a Mandakini que lo libere para encontrar a su padre y resolver la conspiración en su reino. Ella acepta todas las solicitudes con la condición de que regrese en el plazo de un mes. Mandakini le proporciona a Sunder joyas caras, ropa y un barco, y lo envía a su reino. Mientras tanto, Chokkalingam, que vive en uno de los pueblos del interior con Padma, la princesa, y el joven príncipe, está planeando una revolución junto con Murugan, que sirve como su espía en Vanjikottai. Después de que la conciencia de la revolución se difunde entre las masas en Vanjikottai, Chokkalingam regresa a Vanjikkottai para derrocar al gobierno de Senapathi. Más tarde se le unen Sunder, Padma, Murugan, Rangamma, Velan y su esposa. Sunder actúa como joyero y engaña a Maharani Ranthamani Devi y Senapathi ganándose su confianza. Más tarde los invita a su palacio para ver un baile de Padma. También planea liberar a Chokkalingam, Murugan y su esposa Rangamma, quienes fueron arrestados por Senapathi durante la revolución.
Después de un mes, Mandakini llega a Vanjikottai para buscar a Sunder. Establece su campamento en la frontera de Vanjikottai y envía a su espía para localizar el lugar de Sunder. Mientras ve a Sunder y Padma juntos, su espía comete el error de que Sunder está enamorado de Padma. Mandakini, que escucha las noticias, se acerca a Sunder. Incapaz de explicar su situación, Sunder le pide a Mandakini que vea el programa junto con Maharani Ranthamani Devi y Senapathi. Padma escucha su conversación y se da cuenta del amor de Sunder hacia Mandakini y cambia de opinión al olvidar su amor. En la corte, mientras ve el baile realizado por Padma, Mandakini se enoja por el significado de la canción de Padma que indirectamente le dice sus sentimientos hacia Sunder. Pronto, Mandakini cambia su disfraz y le da una dura competencia en el baile a Padma. Cuando Padma casi se desmaya durante la rotación, Sunder corta la cuerda del candelabro haciendo que el candelabro se estrelle, terminando así la competencia de baile. Luego le ordena a Velan que arrastre a Mandakini y la ate en una habitación. Después de que Senapathi se emborracha, Sunder usa esta situación para hacerse pasar por Senapathi y rescata a Murugan y Rangamma de la prisión. También se entera de que Chokkalingam ha sido llevado a la prisión de la isla para ser condenado a muerte.
Mientras tanto, Mandakini, que escapa de Velan, se une a Senapathi y divulga detalles del lugar secreto donde se esconden Chokkalingam, Sunder, Padma y otros. A cambio, ella le pide que le envíe a Sunder para que viva con él. Senapathi los arresta a todos, incluido Sunder. Mandakini se da cuenta de que Senapathi la ha engañado y reúne a su ejército para salvar a Sunder y los demás. Murugan y la gente de Vanjikottai se dirigen al palacio de Senapathi para derribar su gobierno. Sabiendo esto, Senapathi abandona el palacio para la ejecución inmediata de la pena de muerte de Sunder y otros. Murugan conoce el lugar donde se llevará a cabo la ejecución y trae a su gente para matar a Senapathi. Mandakini, que también llega allí con su ejército, se une a la batalla para derribar a Senapathi. Durante la batalla, Senapathi arroja su espada a Sunder, pero golpea a Mandakini cuando ella intenta protegerlo. La batalla terminó con la muerte de Senapathi. Mandakini murió mientras unía a Padma con Sunder.
|
|
La película se inspiró en la novela de 1844 El conde de Montecristo . [4] Según Ramanathan, propietario de Abirami Malls, Chennai, su padre VS Sivalingam compró los derechos de distribución de Vanji Kottai Valipan a un costo de ₹ 200,000 en 1956. [5] La película adolecía de demasiada "pantalla de proceso" o retroproyección donde se utilizaron muchas tomas de Chandralekha de Gemini Studios . Un ejemplo de ello es la escena en la que el actor Ranjan y su pandilla montan a caballo que fue tomada de Chandralekha . [3] Además, se vio pasar un automóvil en una toma, lo que era un anacronismo en esta historia de la era preindustrial . [3]
La banda sonora fue compuesta por C. Ramachandra y R. Vaidyanathan, mientras que la letra fue escrita por Kothamangalam Subbu . [6] [7]
Canción | Cantantes | Longitud |
---|---|---|
"Ama, ama" | C.S. Jayaraman | 2:49 |
"Ethani Kelvi" | P. Susheela | 3:33 |
" Kannum Kannum Kalanthu " | P. Leela y Jikki | 6:56 |
"Raja Magal" | P. Leela | 6:08 |
"Vennilave" | P. Leela | 6:09 |
"Vetrivel" | Sirkazhi Govindarajan , Thiruchi Loganathan , TV Rathnam & Group | 5:27 |
"Inba Kanavondru" | P. Susheela y grupo | 02:25 |
"Thaedi Thaedi Alaigirene" | Thiruchi Loganathan, VN Sundaram | 03:44 |
"Vaikkala Vandi Baaram" | Thiruchi Loganathan, Sirkazhi Govindarajan y P. Leela | |
"Elo Elaiah. Thenmalai Thekku Vetti" | Thiruchi Loganathan y grupo | |
"canagamellam" | P. Susheela | |
"Jajajaja" | C. Ramachandra, P. Susheela |
La película inicialmente tuvo un gran estreno en taquilla, ya que fue la primera película producida por SS Vasan después de una pausa de 10 años desde Chandralekha . El público quedó complacido con los bailes de las actrices principales; Vyjayanthimala y Padmini y el valor de producción de la película. [3] Al final de su presentación en cines, la película fue etiquetada como un éxito de taquilla. [3] [5] La película celebró su centésimo día de presentación en cines en el teatro Wellington, LIC Building el 9 de junio de 1959 con una sala repleta. [8] La película fue una de las películas tamiles exitosas de 1958 junto con películas como Nadodi Mannan y Uthama Puthiran . Esta película fue el segundo mayor éxito del año 1958 después del gran éxito Nadodi Mannan .
La película se filmó simultáneamente en hindi como Raj Tilak con Gemini Ganesan , Vyjayanthimala y Padmini , quienes repitieron sus papeles del original. [3] También fue doblada en telugu como Vijaya Kota Veerudu . [ cita requerida ]
La película era bien conocida por su brillantez técnica, donde la secuencia del título que muestra un barco atrapado en una tormenta fue un excelente ejemplo de presentación en pantalla que rara vez se veía en el cine del sur de la India de esa época. [3] Sin embargo, fue la secuencia de baile de Vyjayanthimala y Padmini en la canción " Kannum Kannum Kalanthu ", que fue coreografiada por Hiralal, hermano de B. Sohanlal , la que todavía es recordada incluso hoy por los críticos y el público por igual, donde la popularidad de la canción supera la popularidad obtenida por la película. [3] La canción fue considerada como la mejor secuencia de baile del cine indio. [9] La canción también fue utilizada por muchos bailarines clásicos indios para representaciones teatrales. [10] Posteriormente, el eslogan utilizado por Veerappa, "Shabhash, sariyana potti!", que significa "¡Bravo, una excelente competencia!" se ha convertido en un eslogan famoso y todavía lo usa la gente de Tamil Nadu . [3]
{{cite news}}
: CS1 maint: URL no apta ( enlace )