Paralenguaje

Comunicación de significado, matiz o emoción adicional en el habla.

El paralenguaje , también conocido como vocálico , es un componente de la metacomunicación que puede modificar el significado, dar matices al significado o transmitir emociones mediante el uso de técnicas como la prosodia , el tono , el volumen , la entonación , etc. A veces se define como algo que se relaciona únicamente con propiedades no fonémicas . El paralenguaje puede expresarse de forma consciente o inconsciente .

El estudio del paralenguaje se conoce como paralingüística y fue inventado por George L. Trager en la década de 1950, mientras trabajaba en el Instituto de Servicio Exterior del Departamento de Estado de los EE. UU . Entre sus colegas en ese momento se encontraban Henry Lee Smith, Charles F. Hockett (que trabajó con él en el uso de la lingüística descriptiva como modelo para el paralenguaje), Edward T. Hall, que desarrolló la proxémica , y Ray Birdwhistell , que desarrolló la kinésica . [1] Trager publicó sus conclusiones en 1958, [2] 1960 [3] y 1961. [4]

Su trabajo ha servido como base para todas las investigaciones posteriores, especialmente aquellas que investigan la relación entre el paralenguaje y la cultura (dado que el paralenguaje se aprende, difiere según el idioma y la cultura). Un buen ejemplo es el trabajo de John J. Gumperz sobre el lenguaje y la identidad social, que describe específicamente las diferencias paralingüísticas entre los participantes en las interacciones interculturales. [5] La película que Gumperz hizo para la BBC en 1982, Multiracial Britain: Cross talk , hace un trabajo particularmente bueno al demostrar las diferencias culturales en el paralenguaje y su impacto en las relaciones.

La información paralingüística, por ser fenomenal , pertenece a la señal de habla externa ( la palabra de Ferdinand de Saussure ), pero no a la conmodalidad arbitraria. Incluso el lenguaje vocal tiene algunas propiedades paralingüísticas y lingüísticas que se pueden ver ( lectura de labios , efecto McGurk ) e incluso sentir , por ejemplo, mediante el método Tadoma .

Aspectos de la señal de voz

Aspectos de perspectiva

Las señales del habla llegan a los oídos del oyente con propiedades acústicas que pueden permitirle identificar la ubicación del hablante (detectando la distancia y la dirección, por ejemplo). La localización del sonido funciona de manera similar también para los sonidos que no son del habla. Los aspectos de perspectiva de la lectura de los labios son más obvios y tienen efectos más drásticos cuando se gira la cabeza.

Aspectos orgánicos

Los órganos del habla de los distintos hablantes difieren en tamaño. A medida que los niños crecen, sus órganos del habla se hacen más grandes y existen diferencias entre los adultos hombres y mujeres. Las diferencias no solo afectan al tamaño, sino también a las proporciones. Afectan al tono de la voz y, en gran medida, también a las frecuencias formantes , que caracterizan los diferentes sonidos del habla . La cualidad orgánica del habla tiene una función comunicativa en un sentido restringido, ya que es meramente informativa sobre el hablante. Se expresará independientemente de la intención del hablante.

Aspectos expresivos

Las señales paralingüísticas, como el volumen, la velocidad, el tono, el contorno tonal y, en cierta medida, las frecuencias formantes de un enunciado, contribuyen a la calidad emotiva o actitudinal de un enunciado. Por lo general, las actitudes se expresan intencionalmente y las emociones sin intención, [ cita requerida ] pero los intentos de fingir u ocultar emociones no son inusuales. [ cita requerida ]

En consecuencia, las señales paralingüísticas relacionadas con la expresión tienen un efecto moderado de marcado semántico. Es decir, un mensaje puede volverse más o menos coherente al ajustar su presentación expresiva. Por ejemplo, al escuchar una expresión como "tomo una copa de vino todas las noches antes de irme a dormir" es coherente cuando la hace un hablante identificado como un adulto, pero registra una pequeña anomalía semántica cuando la hace un hablante identificado como un niño. [6] Esta anomalía es lo suficientemente significativa como para ser medida a través de la electroencefalografía , como un N400 . Los individuos autistas tienen una sensibilidad reducida a este y otros efectos similares. [7] [ verificación fallida ]

Se ha demostrado que el tono emocional de la voz , que es en sí mismo información paralingüística, afecta a la resolución de la ambigüedad léxica . Algunas palabras tienen homófonos asociados; algunos de estos homófonos parecen tener una cualidad emotiva implícita, por ejemplo, la triste "die" en contraste con el neutro "dye"; pronunciar el sonido /dai/ en un tono de voz triste puede dar como resultado que un oyente escriba la primera palabra con mucha más frecuencia que si la palabra se pronuncia en un tono neutro. [8]

Aspectos lingüísticos

Las transcripciones fonéticas ordinarias de los enunciados reflejan únicamente la cualidad lingüísticamente informativa. El problema de cómo los oyentes deducen la cualidad lingüísticamente informativa de las señales del habla es un tema de investigación actual.

Algunas de las características lingüísticas del habla, en particular de su prosodia , son de origen paralingüístico o prelingüístico. John Ohala describe un fenómeno fundamental y muy extendido de este tipo como el "código de frecuencia". [9] Este código funciona incluso en la comunicación entre especies. Tiene su origen en el hecho de que las frecuencias acústicas en la voz de los vocalizadores pequeños son altas, mientras que son bajas en la voz de los vocalizadores grandes. Esto da lugar a significados secundarios como "inofensivo", "sumiso", "poco asertivo", que se asocian naturalmente con lo pequeño, mientras que significados como "peligroso", "dominante" y "asertivo" se asocian con lo grande. En la mayoría de las lenguas, el código de frecuencia también sirve para distinguir las preguntas de las afirmaciones. Se refleja universalmente en la variación expresiva, y es razonable suponer que ha dado lugar filogenéticamente al dimorfismo sexual que subyace a la gran diferencia de tono entre los adultos promedio femeninos y masculinos.

En las comunicaciones que se basan únicamente en texto, como el correo electrónico, las salas de chat y la mensajería instantánea , los elementos paralingüísticos se pueden mostrar mediante emoticones , la elección de fuentes y colores, el uso de mayúsculas y el uso de caracteres no alfabéticos o abstractos. No obstante, el paralenguaje en la comunicación escrita es limitado en comparación con la conversación cara a cara, lo que a veces conduce a malentendidos.

Formas específicas de respiración paralingüística

Jadeos

Un jadeo es un tipo de respiración paralingüística en forma de una inhalación repentina y aguda de aire a través de la boca . Un jadeo puede indicar dificultad para respirar y un esfuerzo desesperado por llevar aire a los pulmones. Los jadeos también ocurren por una emoción de sorpresa , conmoción o disgusto . Al igual que un suspiro, un bostezo o un gemido , un jadeo es a menudo un acto automático e involuntario. [10] El jadeo está estrechamente relacionado con el suspiro, y la inhalación que caracteriza a un jadeo inducido por conmoción o sorpresa puede liberarse como un suspiro si se determina que el evento que causa la reacción emocional inicial es menos impactante o sorprendente de lo que el observador creyó en un principio. [11]

Como síntoma de problemas fisiológicos, las respiraciones apnéusticas (también conocidas como apneusis) son jadeos relacionados con el daño cerebral asociado a un accidente cerebrovascular u otro trauma.

Suspiros

Un suspiro es una especie de respiración paralingüística en forma de una exhalación única, profunda y especialmente audible de aire por la boca o la nariz, que los humanos utilizan para comunicar emociones. Es una fricativa faríngea sonora , a veces asociada con una respiración glotal gutural exudada en un tono bajo. A menudo surge de una emoción negativa , como la consternación, la insatisfacción, el aburrimiento o la inutilidad. [10] Un suspiro también puede surgir de emociones positivas como el alivio , [12] particularmente en respuesta a alguna situación negativa que termina o se evita. Al igual que un jadeo, un bostezo o un gemido , un suspiro es a menudo un acto automático e involuntario. [10]

Los estudios científicos demuestran que los bebés suspiran después de 50 a 100 respiraciones. Esto sirve para mejorar las propiedades mecánicas del tejido pulmonar y también ayuda a los bebés a desarrollar un ritmo respiratorio regular. También se han observado comportamientos equivalentes al suspiro en animales como perros , monos y caballos .

En los mensajes de texto y en las salas de chat de Internet, o en los cómics, un suspiro suele representarse con la propia palabra, 'suspiro', posiblemente dentro de asteriscos , *suspiro*.

El suspiro también es un reflejo, gobernado por unas cuantas neuronas . [13]

Gemidos y quejidos

Los gemidos y los quejidos hacen referencia a un sonido prolongado que emana de la garganta y que se produce normalmente al mantener relaciones sexuales. [14] [15] Los gemidos y los quejidos también son ruidos tradicionalmente asociados a los fantasmas y a su supuesta experiencia de sufrimiento en el más allá. A veces se utilizan para indicar desagrado.

Aclaramiento de garganta

El carraspeo es una forma de comunicación no verbal que se utiliza para anunciar la presencia de una persona al entrar en una habitación o al acercarse a un grupo [16] . Lo hacen las personas que se perciben a sí mismas como de un rango superior al del grupo al que se están acercando y utilizan el carraspeo como una forma de comunicar esta percepción a los demás. [17] Puede transmitir una desaprobación no verbalizada . [18] [19]

En la jerarquía social de los chimpancés , esta expresión es una señal de rango, dirigida por los machos alfa y los chimpancés de rango superior a los de rango inferior y señala una advertencia leve o una ligera molestia. [20]

Como forma de metacomunicación , el carraspeo es aceptable sólo para señalar que está a punto de comenzar una reunión formal de negocios. No es una etiqueta comercial aceptable carraspear al acercarse a un grupo de manera informal; la base de la autoridad de uno ya ha sido establecida y no requiere una mayor reiteración mediante esta comunicación no verbal auxiliar . [21]

Mmm

Mhm es un término intermedio entre lenguaje literal y movimiento, al hacer un ruido "hmm" o "mhm", para hacer una pausa en la conversación o como una oportunidad para detenerse y pensar.

La expresión "mhm" se utiliza a menudo en entrevistas narrativas, como en las entrevistas con supervivientes de catástrofes o víctimas de violencia sexual. En este tipo de entrevistas, es mejor que los entrevistadores o los consejeros no intervengan demasiado cuando el entrevistado está hablando. La expresión "mhm" asegura al entrevistado que se le está escuchando y que puede continuar su historia. Observar las diferencias emocionales y prestar atención al estado mental del entrevistado es una forma importante de detectar pequeños cambios durante la conversación. [22]

¿Eh?

"Huh?", que significa "¿qué?" (es decir, se utiliza cuando no se escucha bien lo que dice otra persona o se necesita una aclaración), es una expresión esencialmente universal, pero puede ser una palabra normal (que se aprende como otras palabras) y no un paralenguaje. Si es una palabra, es una palabra rara (o posiblemente incluso única), que se encuentra con básicamente el mismo sonido y significado en casi todos los idiomas. [23] [ se necesita una mejor fuente ] [24]

Fisiología de la comprensión paralingüística

Estudios de fMRI

Varios estudios han utilizado el paradigma fMRI para observar los estados cerebrales provocados por los ajustes de la información paralingüística. Uno de esos estudios investigó el efecto de las interjecciones que diferían según los criterios del índice léxico (más o menos "verbalizadas"), así como la pronunciación neutra o emocional; se encontró una respuesta hemodinámica más alta en los giros corticales auditivos cuando se disponía de datos paralingüísticos más sólidos. Se encontró cierta activación en las estructuras cerebrales inferiores, como la protuberancia, lo que tal vez indique una respuesta emocional. [25]

Véase también

Referencias

  1. ^ Leeds-Hurwitz, W. (1990). Notas sobre la historia de la comunicación intercultural: el Foreign Service Institute y el mandato para la formación intercultural. Quarterly Journal of Speech , 76, 262–281.
  2. ^ Trager, GL (1958). Paralenguaje: una primera aproximación. Estudios en lingüística , 13, 1–12.
  3. ^ Trager, GL (1960). Taos III: Paralenguaje. Lingüística antropológica , 2, 24–30.
  4. ^ Trager, GL (1961). La tipología del paralenguaje. Lingüística antropológica , 3 (1), 17–21.
  5. ^ Gumperz, JJ (1982). Estrategias del discurso . Cambridge: Cambridge University Press.
  6. ^ Van Berkum, J. J., Van den Brink, D., Tesink, C. M., Kos, M. y Hagoort, P. (2008). La integración neuronal del hablante y el mensaje. Revista de neurociencia cognitiva , 20, 580–591.
  7. ^ Groen, W. B., Tesink, C., Petersson, K. M., Van Berkum, J., Van der Gaag, R. J., Hagoort, P. y Buitelaar, J. K. (2010). Comprensión del lenguaje semántico, fáctico y social en adolescentes con autismo: un estudio de resonancia magnética funcional. Corteza cerebral , 20 (8), 1937-1945.
  8. ^ Nygaard, L. C., Lunders, E. R. (2002). Resolución de la ambigüedad léxica mediante el tono emocional de la voz. Memory & Cognition , 30(4), 583–593.
  9. ^ Ohala, JJ (1984) Una perspectiva etológica sobre el uso común en varios idiomas de la F 0 de la voz. Phonetica, 41 , 1–16. doi :10.1159/000261706.
  10. ^ abc Rachel Broncher, Una labor de amor: una guía completa sobre el parto para la mente, el cuerpo y el alma (2004), pág. 145.
  11. ^ Fernando Poyatos, Paralenguaje: un enfoque lingüístico e interdisciplinario del habla y los sonidos interactivos (1993), página 330.
  12. ^ Paul Ekman, Emociones reveladas: reconocer rostros y sentimientos para mejorar la comunicación (2007), pág. 193.
  13. ^ Schmidt, Elaine. "Investigadores de la UCLA y Stanford identifican el origen del reflejo del suspiro en el cerebro". Sala de prensa de la UCLA . Consultado el 1 de febrero de 2019 .
  14. ^ Altman, Mara (21 de agosto de 2018). "Lo que nuestros sonidos sexuales dicen sobre nosotros". Time .
  15. ^ Ben-Zeév, Aaron (16 de abril de 2019). "Por qué gemimos y gritamos durante el sexo". Psychology Today .
  16. ^ "Aclara la garganta". www.nonverbal-dictionary.org . Archivado desde el original el 17 de septiembre de 2016 . Consultado el 10 de septiembre de 2016 .
  17. ^ Cuestiona la autoridad: piensa por ti mismo, Estren y Potter, 2012:122.
  18. ^ "ejem – Lista de onomatopeyas". 10 de agosto de 2013.
  19. ^ "la definición de verbal". Dictionary.com .
  20. ^ Primatología, Delmar 1984:46.
  21. ^ Libro de etiqueta y modales, capítulo 3, de Nimeran Sahukar y Prem P. Bhalla.
  22. ^ El efecto curativo de contar historias, Gabriele Rosenthal 2003
  23. ^ Dingemanse, Marse; Torreira, Francisco; Enfield, NJ (8 de noviembre de 2013). "¿Es 'Huh?' una palabra universal? Infraestructura conversacional y evolución convergente de elementos lingüísticos". PLOS ONE . ​​8 (11). PLOS. Bibcode :2013PLoSO...878273D. doi : 10.1371/journal.pone.0078273 . PMC 3832628 . PMID  24260108. 
  24. ^ Olga Khazan (12 de noviembre de 2013). «Huh significa lo mismo en todos los idiomas» . The Atlantic . Consultado el 29 de diciembre de 2021 .
  25. ^ Dietrich, S., Hertrich, I., Kai, A., Ischebeck, A., Ackermann, H. (2008). Comprensión de la expresión emocional de las interjecciones verbales: un estudio de resonancia magnética funcional. Brain Imaging , 19(18), 1751–1755.

Lectura adicional

  • Cook, Guy (2001) El discurso de la publicidad. (segunda edición) Londres: Routledge. (capítulo 4 sobre paralenguaje y semiótica).
  • Robbins, S. y Langton, N. (2001) Comportamiento organizacional: conceptos, controversias y aplicaciones (2.ª edición canadiense). Upper Saddle River, NJ: Prentice-Hall.
  • Traunmüller, H. (2005) "Paralinguale Phänomene" (Fenómenos paralingüísticos), capítulo 76 en: SOCIOLINGUISTICS An International Handbook of the Science of Language and Society , 2.ª ed., U. Ammon, N. Dittmar, K. Mattheier, P. Trudgill (eds.), vol. 1, págs. 653–665. Walter de Gruyter, Berlín/Nueva York.
  • Matthew McKay, Martha Davis, Patrick Fanning [1983] (1995) Mensajes: El libro de habilidades de comunicación , segunda edición, New Harbinger Publications, ISBN 1-57224-592-1 , ISBN 978-1-57224-592-1 , págs. 63–67.  
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Paralenguaje&oldid=1257359749"